• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167661

English Turkish Film Name Film Year Details
A matter of principle. Bir prensip meselesi. The Names of Love-1 2010 info-icon
Each to their own, yeah? Herkesin farklı prensipleri var değil mi? Herkesin farklı prensipleri var değil mi ? The Names of Love-1 2010 info-icon
I'm really sorry, but it can't wait. Çok üzgünüm fakat bunu erteleyemem. The Names of Love-1 2010 info-icon
Well, too bad. See ya! Peki o zaman, çok kötü. Görüşürüz. The Names of Love-1 2010 info-icon
See... ya. Görü... şürüz. Görü...şürüz. The Names of Love-1 2010 info-icon
The girl already paid. Kız zaten ödedi. The Names of Love-1 2010 info-icon
What're you doing? You passed up a great lay. Ne yapıyorsun? Çok güzel bir sevişmeyi pas geçtin. Ne yapıyorsun ? Çok güzel bir sevişmeyi pas geçtin. The Names of Love-1 2010 info-icon
Maybe she was your soul mate. Belki de o kız senin ruh ikizindi. The Names of Love-1 2010 info-icon
Be honest, didn't you feel it in your balls? Dürüst ol, şeyinin kıpırdadığını hissetmedin mi? Dürüst ol, şeyinin kıpırdadığını hissetmedin mi ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Don't talk to me like that. I could be her father. Benimle bu şekilde konuşma. Ben onun babası olacak yaştayım. The Names of Love-1 2010 info-icon
So what? She asked you. Ne olmuş ki? Bunu o istedi. Ne olmuş ki ? Bunu o istedi. The Names of Love-1 2010 info-icon
I have principles. Prensiplerim var benim. The Names of Love-1 2010 info-icon
You've always messed up with women. Kadınlar konusunda sürekli çuvallıyorsun. The Names of Love-1 2010 info-icon
It's pathetic. Ne acınası bir şey. The Names of Love-1 2010 info-icon
What about Muguette and M�lanie? Peki Maguette ve Melanie'ye ne dersin? Peki Maguette ve Melanie'ye ne dersin ? The Names of Love-1 2010 info-icon
And I spent 5 years with Brigitte. Ve tabi ki Brigitte ile geçirdiğim 5 yıI. Ve tabi ki Brigitte ile geçirdiğim 5 yıl. The Names of Love-1 2010 info-icon
You didn't love them. You just weren't scared of them. Onlara asla aşık olmadın. Sadece onlardan korkmuyordun. The Names of Love-1 2010 info-icon
Let's show your work to a gallery. Hadi eserlerini galeriye gösterelim. The Names of Love-1 2010 info-icon
I have to repair Mrs Martinez's car. Bay Martinez'in arabasını tamir etmem gerek. The Names of Love-1 2010 info-icon
Another day, then. O zaman, başka bir gün yaparız. The Names of Love-1 2010 info-icon
I can't do it another day, either. Başka bir gün de yapamam. The Names of Love-1 2010 info-icon
I have to fix the Belkacems' alarm clock, Toufik's scooter... Belkacem'in saatini tamir etmeliyim. Sonra Toufik'in scooterını... The Names of Love-1 2010 info-icon
I don't need a thing. Benim hiç bir şeye ihtiyacım yok. The Names of Love-1 2010 info-icon
I want to make you happy, Dad! Sadece seni mutlu etmek istiyorum baba. The Names of Love-1 2010 info-icon
No point. Make yourself happy. Bu anlamsız. Kendini mutlu et yeter. The Names of Love-1 2010 info-icon
It's impossible to make Dad happy. It drives me crazy. Babamı mutluk etmek imkansızdır. Bu beni deli ediyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
I showed them your work and they loved it. Onlara senin eserlerini gösterdim ve çok beğendiler. The Names of Love-1 2010 info-icon
Do you realize, your painting's on show here in your lifetime? Anlamıyor musun, resimlerin daha sen yaşarken burada sergilenecek. The Names of Love-1 2010 info-icon
I'm very pleased. Çok sevindim. The Names of Love-1 2010 info-icon
But I have to go fix Mrs Pupovac's toaster. Fakat Bayan Pupovac'ın tost makinesini tamir etmeliyim. The Names of Love-1 2010 info-icon
They can't have toast for breakfast. Sabah kahvaltısında tost yapamıyorlarmış. The Names of Love-1 2010 info-icon
Dammit, Dad! Kahretsin baba! Kahretsin baba ! The Names of Love-1 2010 info-icon
Gauguin, Van Gogh, Benmahmoud! Gauguin, Van Gogh, Benmahmoud! Gauguin, Van Gogh, Benmahmoud ! The Names of Love-1 2010 info-icon
Yes... it's pretty... Evet... Bu çok... The Names of Love-1 2010 info-icon
But it's hard not having toast for breakfast. Fakat sabah kahvaltısında tost yiyememek çok zor. The Names of Love-1 2010 info-icon
I've tried to teach Mom to ride for ages. Yıllardır anneme bisiklete binmeyi öğretmeyi deniyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
I'm holding you. Tutuyorum seni. The Names of Love-1 2010 info-icon
Her parents didn't have time. Ailesinin bunu yapmak için zamanı olmamıştı. The Names of Love-1 2010 info-icon
I'm not holding you. Şimdi tutmayı bıraktım. The Names of Love-1 2010 info-icon
These are the only times I can be alone with her. Bu, onunla yalnız kalabildiğim tek zaman dilimi. The Names of Love-1 2010 info-icon
I hope she'll talk to me about her childhood. Umarım çocukluk yılları hakkında benimle konuşur. The Names of Love-1 2010 info-icon
There were lots of bikes when you were little. Sen küçükken bisiklet çok kullanıIırdı. Sen küçükken bisiklet çok kullanılırdı. The Names of Love-1 2010 info-icon
You lived in Paris? Paris'te yaşamıştın değil mi? Paris'te yaşamıştın değil mi ? The Names of Love-1 2010 info-icon
But it's no use. Fakat hiç bir faydası yok. The Names of Love-1 2010 info-icon
I think the Greeks invented the bicycle. You should know... Sanırım bisikleti Yunanlar icat etti. Senin bunu bilmen gerek. The Names of Love-1 2010 info-icon
Why? Niçin? Niçin ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Leonardo da Vinci invented the bicycle. Don't you know that? Bisikleti Leonardo da Vinci icat etti. Bunu bilmiyor musun? Bisikleti Leonardo da Vinci icat etti. Bunu bilmiyor musun ? The Names of Love-1 2010 info-icon
It's 8 PM. Here are the Presidential election results. Saat 20:00. İşte başkanlık seçiminin sonuçları. The Names of Love-1 2010 info-icon
1st place, right winger Chirac. Birinci sırada, sağ kanattan Chirac. The Names of Love-1 2010 info-icon
A huge surprise: nationalist Le Pen is second. Milliyetçi Le Pen ikinci sırayı alıyor. Bu çok büyük bir sürpriz. The Names of Love-1 2010 info-icon
What about Jospin? Jospin'e ne oldu? Jospin'e ne oldu ? The Names of Love-1 2010 info-icon
3rd: left winger Jospin Üçüncü ise sol kanattan Jospin. The Names of Love-1 2010 info-icon
with 16%... Oy oranı %16 The Names of Love-1 2010 info-icon
Chirac has a hearing aid. Chirac'ın işitme cihazı var. The Names of Love-1 2010 info-icon
They make some very small ones now. Completely invisible. Artık çok küçük boyutlarda imal edilebiliyor. Tamamiyle görünmeyecek şekilde. The Names of Love-1 2010 info-icon
We could get one. Bir tane de biz alabiliriz. The Names of Love-1 2010 info-icon
We're not deaf yet. Biz henüz sağır olmadık. The Names of Love-1 2010 info-icon
Arthur Martin. Arthur Martin. The Names of Love-1 2010 info-icon
Vote cast. vote cast The Names of Love-1 2010 info-icon
Baya Benmahmoud. Baya Benmahmoud. The Names of Love-1 2010 info-icon
What's wrong? Neyin var? Neyin var ? The Names of Love-1 2010 info-icon
I voted for Chirac! Chirac'a oy verdim! Chirac'a oy verdim ! The Names of Love-1 2010 info-icon
It's horrible! Bu korkunç. The Names of Love-1 2010 info-icon
Come back to my place! Evime gidelim! Evime gidelim ! The Names of Love-1 2010 info-icon
Shit! I don't have anything to eat at home. Tüh, evde yiyecek hiç bir şey yok. The Names of Love-1 2010 info-icon
Do you want to make love first or buy some food after? Önce seks yapmak mı yoksa (seksten) sonra yiyecek birşeyler almak mı istersin? Önce seks yapmak mı yoksa (seksten) sonra yiyecek birşeyler almak mı istersin ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Go to the shops before they close, right? Kapanmadan önce markete gitmeliyiz, değil mi? Kapanmadan önce markete gitmeliyiz, değil mi ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Yeah, that's safer. Haklısın, bu daha güvenli olur. The Names of Love-1 2010 info-icon
Shit! I forgot the coriander. Kahretsin! Kişniş almayı unuttum. Kahretsin ! Kişniş almayı unuttum. The Names of Love-1 2010 info-icon
Does it matter? Can't make chorba without it. Ne fark eder ki? Kişniş olmadan çorba yapamazsın. Ne fark eder ki ? Kişniş olmadan çorba yapamazsın. The Names of Love-1 2010 info-icon
I'll go get it. Hemen alıp geliyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
Excuse me, you... Afedersin ama, şeyin... The Names of Love-1 2010 info-icon
You'll wait for me, right? Ben gelene kadar bekle tamam mı? Ben gelene kadar bekle tamam mı ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Nassim! Nassim! Nassim ! The Names of Love-1 2010 info-icon
Baya! Baya! Baya ! The Names of Love-1 2010 info-icon
How are you doing? Neler yapıyorsun? Neler yapıyorsun ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Good to see you. You OK? Fine. Seni görmek ne güzel. İyi misin? İyiyim. Seni görmek ne güzel. İyi misin ? İyiyim. The Names of Love-1 2010 info-icon
Coming to celebrate the publication of the "New Orient"? "Yeni Doğu" nun yayınlanmasını kutlamak için geliyorsun, değil mi? "Yeni Doğu" nun yayınlanmasını kutlamak için geliyorsun, değil mi ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Oh, shit! Yeah, sure I'm coming. Ah, kahretsin! Evet, tabi ki geliyorum. Ah, kahretsin ! Evet, tabi ki geliyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
Don't forget the leaflets. Broşürleri unutma. The Names of Love-1 2010 info-icon
You know what? I'll go get them now! Şimdi onları alıp geliyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
Off you go. Hadi ne duruyorsun. The Names of Love-1 2010 info-icon
Not long now... Fazla uzun sürmez. The Names of Love-1 2010 info-icon
My cellphone's ringing. Cep telefonum çalıyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
Her birthday's today? Bu gün onun doğum günü müydü? Bu gün onun doğum günü müydü ? The Names of Love-1 2010 info-icon
I gotta go buy a gift! Gidip bir hediye alacağım. The Names of Love-1 2010 info-icon
8 PM? You mean 8 o'clock at night? Saat 8 mi? Akşam 8'i kast ettin değil mi? Saat 8 mi ? Akşam 8'i kast ettin değil mi ? The Names of Love-1 2010 info-icon
I always choose the best presents. Her zaman en iyi hediyeyi ben seçerim. The Names of Love-1 2010 info-icon
No problem, I forgot, but I won't forget now. Sıkıntı yok, Unuttum fakat artık unutmam. The Names of Love-1 2010 info-icon
She won't be much longer. Şimdi burada olur. The Names of Love-1 2010 info-icon
I won't forget, I'm onto it. Unutmayacağım, biliyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
She loves earrings. I'll get her earrings. Küpeleri çok sever. Ona küpe alacağım. The Names of Love-1 2010 info-icon
Hey, you never see a woman? Hey, hiç kadın görmedin mi? Hey, hiç kadın görmedin mi ? The Names of Love-1 2010 info-icon
The phone rang, and I was putting on a t shirt, T Shirt giyinirken telefonum çaldı, T Shirt giyinirken telefonum çaldı, The Names of Love-1 2010 info-icon
then my cellphone rang, and I dropped the t shirt. hemen ardından cep telefonum çaldı ve t shirt. ü elimden bıraktım. hemen ardından cep telefonum çaldı ve t shirt.ü elimden bıraktım. The Names of Love-1 2010 info-icon
I'm so muddle headed. Kafam bulaşık teli gibi. The Names of Love-1 2010 info-icon
I lack rigor. I can't multitask. One thought just leads to another. Bende dikkat dağınıklığı var. İki işi aynı anda yapamam, her şeyi sırayla yapmalıyım.. The Names of Love-1 2010 info-icon
I think there's some pasta. Biraz makarna olacaktı. The Names of Love-1 2010 info-icon
Sex first or food? Önce seks mi yemek mi? Önce seks mi yemek mi ? The Names of Love-1 2010 info-icon
I'm not very hungry. Ben o kadar aç değilim. The Names of Love-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167656
  • 167657
  • 167658
  • 167659
  • 167660
  • 167661
  • 167662
  • 167663
  • 167664
  • 167665
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact