• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167652

English Turkish Film Name Film Year Details
...this might have been prevented. ... bu önlenebilirdi. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
l am absolutely convinced that Brother Adelmo took his own life. Ben Rahip Adelmo'nun kendi canını aldığına kesinlikle eminim. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Now, whether... Then the hail... Şimdi, bu ölümün... Sonra dolu fırtınası... Suç benim. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Whether this death is connected in any way with it, l intend to find... Bu ölümün onunla herhangi bir ilgisi olup olmadığını öğrenmeye niyetliyim. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
after the hailstorm... ...dolu fırtınasından sonra... The Name of the Rose-1 1986 info-icon
...with the second trumpet... ...ikinci borazan sesiyle... The Name of the Rose-1 1986 info-icon
...the sea became blood... ...deniz, kana dönüştü... The Name of the Rose-1 1986 info-icon
...and behold... ...ve bakın... The Name of the Rose-1 1986 info-icon
...here is blood. ...iste kan. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
The prophecy of the apocalypse! The third trumpet. Vahyin kehaneti! Üçüncü borazan sesi. Salvatore. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
A burning star... Yanan bir yıldız... The Name of the Rose-1 1986 info-icon
...will fall in fountains of water. ...su pınarlarına düşecek. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Do not squander! The last seven days! Boşa harcamayın! Son yedi gün! The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Grated stem of waterwort for treating diarrhea. İshal tedavisi için rendelenmiş su teresi kökü. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
And as for onions... Soğanlara gelince... The Name of the Rose-1 1986 info-icon
...administered in small quantities, warm and moist... ...küçük miktarlarda, ılık ve nemli iken alındığında... The Name of the Rose-1 1986 info-icon
...they help prolong the male erection... ...erkek ereksiyonunu uzatmaya yarıyor. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
...in those who have not taken our vows, naturally. Bizim yeminimizi etmemiş kişilerde elbette. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Do you find many circumstances... Arsenik uyguladığınız... The Name of the Rose-1 1986 info-icon
...in which you apply arsenic, Brother Severinus? ...çok durum var mı Rahip Severinus? The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Yes, indeed. lt is a most effective remedy for nervous disorders... Evet, elbette. Bir bileşik olarak küçük dozlarda alındığında... The Name of the Rose-1 1986 info-icon
...if taken as a compound in small doses. ...sinir bozukluklarında çok etkilidir. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
And what of not so small doses? Ya küçük dozlarda alınmazsa? The Name of the Rose-1 1986 info-icon
What was this man's function here? Bu adamın buradaki görevi neydi? The Name of the Rose-1 1986 info-icon
He was our finest translator of Greek... En iyi Yunanca çevirmenimizdi. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
...entirely devoted to the works of Aristotle. Tamamen Aristo'nun eserleri üzerinde çalışıyordu. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Was he on friendly terms with the handsome young Adelmo? Yakışıklı genç Adelmo ile iyi arkadaş mıydı? The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Oh, indeed so. They worked together in the scriptorium. Ah, evet. Y azı salonunda birlikte çalışırlardı. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
But in a brotherly way, you understand. Not like... Ama kardeşçe, anlıyorsunuz ya. Başka türlü değil. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
l mean, flesh can be tempted according to nature... Demek istediğim; beden, doğaya uygun olarak da tahrik olabilir... The Name of the Rose-1 1986 info-icon
...or against nature. ...ona aykırı olarak da. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
And they were not of the latter disposition... Onlarınki ikinci türde bir eğilim değildi... The Name of the Rose-1 1986 info-icon
...if you ascertain my meaning. ...ne demek istediğimi anlıyorsanız. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Watch out for the dracul who cometh in futurum to gnaw on your anima! In futurum ruhunu kemirmek için gelen dracul'a dikkat et! In futurum ruhunu kemirmek için The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Ugly con Salvatore, eh? Çirkin, con Salvatore, ha? The Name of the Rose-1 1986 info-icon
My little brother, penitenziagite. Benim küçük kardeşim, penitenziagite. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
You said, "penitenziagite." l heard you. “Penitenziagite” dedin. Duydum. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Master? Üstadım. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
What language was he speaking? Hangi dilde konuşuyordu? The Name of the Rose-1 1986 info-icon
All languages, and none. Bütün dillerde ve hiçbirinde. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
And what was the word you both kept mentioning? Peki ikinizin de bahsettiği o kelime neydi? The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Penitenziagite. Penitenziagite. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
What does it mean? lt means the hunchback, undoubtedly... Anlamı nedir? Anlamı, o kamburun bir zamanlar... The Name of the Rose-1 1986 info-icon
...was once a heretic. ... hiç kuşkusuz, kafir olduğu. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Penitenziagite was the rallying cry of the Dolcinites. Penitenziagite, Dolcino'cuların sloganıydı. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Dolcinites? Who were they, master? Dolcino'cular mı? Onlar kimdi üstadım? The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Those who believed in the poverty of Christ. İsa'nın yoksulluğuna inananlar. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
So do we Franciscans. Biz Fransiskenler de inanırız. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
But they also declared that everyone must be poor. Fakat onlar herkesin yoksul olması gerektiğini söylediler. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
So they slaughtered the rich. Bu yüzden zenginleri katlettiler. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
You see, Adso... İşte, Adso... The Name of the Rose-1 1986 info-icon
...the step between ecstatic vision and sinful frenzy... ...esriyerek hayal görme ile günahkar delilik arasındaki adım... The Name of the Rose-1 1986 info-icon
...is all too brief. ...çok kısa. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Well, then, could he not have killed the translator? Öyleyse, çevirmeni o öldürmüş olamaz mı? The Name of the Rose-1 1986 info-icon
No. No. Fat bishops and wealthy priests... Hayır. Hayır. Şişko papazlar ve zengin rahipler... The Name of the Rose-1 1986 info-icon
...were more to the taste of the Dolcinites. ...Dolcino'cuların ağız tadına daha uygundu. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Hardly a specialist of Aristotle. Bir Aristo uzmanı onlara göre değil. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
But, yes, you're right. We must keep an open mind. Fakat evet, haklısın. Esnek düşünmeliyiz. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
We are very fortunate to have such snowy ground here. Yerler böyle karlı olduğu için şanslıyız. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
lt's the parchment on which the criminal unwittingly writes his autograph. Katil, farkında olmadan imzasını parşömenin üstüne atar. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Now, what do you read from these footprints here? Şimdi, bu ayak izlerinden ne okuyorsun? The Name of the Rose-1 1986 info-icon
That they are... Onların diğerlerinden... The Name of the Rose-1 1986 info-icon
...twice as deep as the others. Good, Adso. ...iki kat daha derin olduğunu. Güzel, Adso. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
And thus we may conclude...? Bundan çıkarabileceğimiz sonuç ne? The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Well, that the man was very heavy. Precisely. Adamın çok ağır olduğu. Kesinlikle. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
And why was he very heavy? Peki neden çok ağırdı? The Name of the Rose-1 1986 info-icon
...he was very fat? Or because he was being burdened... ...çok mu şişmandı? Ya da bir başka adamın... The Name of the Rose-1 1986 info-icon
...with the weight of another man. ...ağırlığını taşıyordu. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Let us commit the autograph of this sole... Şimdi bu ayağın imzasını hafızamızın... The Name of the Rose-1 1986 info-icon
...to our memory. ...bir kenarına yazalım. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
But the footprints lead away from the jar... Ama ayak izleri küpten... The Name of the Rose-1 1986 info-icon
...in this direction. ...bu yöne doğru uzaklaşıyor. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Oh, you turnip, Adso. You're discounting the possibility... Seni şaşkın, Adso. Adamın geri geri geldiği... The Name of the Rose-1 1986 info-icon
...that the man was walking backwards, dragging the body thus... ...cesedi böyle çektiği ihtimalini göz ardı ediyorsun. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Hence, the furrows created by the heels. Bunlar da topukların bıraktığı izler. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Now, where did the erudite Greek translator... Şimdi, bilge Yunanca çevirmeni... The Name of the Rose-1 1986 info-icon
...meet the anonymous author of his death? ...ölümünün bilinmeyen yazarıyla nerede karşılaştı? The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Brother librarian. Kütüphaneci kardeş. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Perhaps you will permit us to examine the work of the two unfortunates... Acıklı bir sonla Tanrı'nın rahmetine kavuşan iki talihsiz kardeşimizin... The Name of the Rose-1 1986 info-icon
...so distressingly gathered unto God. ...çalışmalarını incelememize izin verirsiniz belki. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Your request is most unusual. Ricanız son derece olağandışı. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
As are the circumstances of their deaths. Ölümlerindeki koşullar gibi. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Brother Adelmo sat there. Adelmo Kardeş burada otururdu. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
A donkey teaching the scriptures to the bishops. Rahiplere kutsal kitabı öğreten bir eşek. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
The pope is a fox. Papa bir tilki. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
The abbot is a monkey. Başrahip bir maymun. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
He really had a daring talent... Gerçekten cüretkar bir... The Name of the Rose-1 1986 info-icon
...for comic images. ... minyatür yeteneği varmış. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
l trust my words did not offend you, Brother William... Umarım sözlerimden alınmamışsınızdır, William Kardeş... The Name of the Rose-1 1986 info-icon
...but l heard persons laughing at laughable things. ...ama ben insanların gülünecek şeylere gülüşünü duydum. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
You Franciscans, however, belong to an order where merriment... Siz Fransiskenler ise, neşenin memnuniyetle karşılandığı... The Name of the Rose-1 1986 info-icon
...is viewed with indulgence. Yes, it's true. ...bir tarikata aitsiniz. Evet, bu doğru. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
St. Francis was much disposed to laughter. Aziz Francis gülmeye çok eğilimliydi. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Laughter is a devilish wind... Gülmek, yüz hatlarını bozan... The Name of the Rose-1 1986 info-icon
...which deforms the lineaments of the face... ...ve insanları maymuna benzeten... The Name of the Rose-1 1986 info-icon
...and makes men look like monkeys. ...şeytani bir rüzgardır. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Monkeys do not laugh. Maymunlar gülmez. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Laughter is particular to man. Gülmek insana özgüdür. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
As is sin. Günah gibi. The Name of the Rose-1 1986 info-icon
Christ never laughed. Can we be so sure? Hz. İsa asla gülmezdi. Emin olabilir miyiz? The Name of the Rose-1 1986 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167647
  • 167648
  • 167649
  • 167650
  • 167651
  • 167652
  • 167653
  • 167654
  • 167655
  • 167656
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact