• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167644

English Turkish Film Name Film Year Details
[Woman] I can't wait. Sabırsızlanıyorum. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
This means... Güzellik,... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
"All things, by gentleness... ...bakanın gözündedir... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
may be made smooth." anlamına geliyor. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
And this is for the gentle Miss Josephine. Bu da asil bayan, Josephine için. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Merci beaucoup. [Guests Laughing] Çok teşekkür ederim. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
And this is for Bunny. Oh! Bu da Grantville'deki en... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
The prettiest child in Grantville. Is it that doll? ...tatlı çocuk Bunny için. Bu o oyuncak bebek mi? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
The one we talked about. She'll treasure that all her life. Evet o bebek. Çok seveceğine eminim. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
A little touch from the Rhine. Danke schon. Rhine'dan küçük bir hatıra. Teşekkür ederim. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Bitte schon. And, Buff, something from England. Rica ederim. Buff, bu da İngiltere'den. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
A reminder of where you were born. Petticoat Lane? Doğduğun yeri hatırlatması için. Petticoat Lane çarşısından mı? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
No, my, uh, pretty little redcoat. Değil, güzel Britanyalı. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Piccadilly Circus. Piccadilly Circus meydanından. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
And this is for Griff. [Laughing] Bu da Griff için. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Good evening, Mac. Evening, Barney. İyi akşamlar, Mac. İyi akşamlar, Barney. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Oh, uh, this is Kelly. Bu Kelly. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Barney's the best martini virtuoso in the whole state. Barney eyaletteki en iyi martini virtüözüdür. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Never touches the stuff. Hiç elini bile sürmez. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I've heard about you, Miss Kelly. Highly complimentary. Hakkınızda hep güzel şeyler duydum, Bayan Kelly. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Well, thank you, Barney. Teşekkür ederim, Barney. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Well, did the baron come back loaded with stuff? Kral elleri dolu mu geldi? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Like always. Foreign gifts from all parts of the world. Her zaman ki gibi. Dünyanın her köşesinden farklı hediyeler. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Uh Uh, did he get what I asked him for? İstediğim şeyi getirmiş mi? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
No luck. He just couldn't find the male version of Brigitte Bardot. Maalesef, Brigitte Bardot'nun erkek versiyonunu bulamamış. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Well, lead on to the grape, Barney. Neyse, yolu göster bakalım, Barney. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Oh, this is the founder of our town. Kasabamızın kurucusu. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
It's Grant's great great grandfather. Grant'in büyük büyük babasıdır. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
He's a doll. Çok tatlıdır. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Hi! [Woman] Hi, Mac. Selam! Selam, Mac. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
[Griff] Hiya, Mac. [Woman 2] Hi, Mac, dear. How are you? Merhaba, Mac. Merhaba, Mac, nasılsın? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Grant! Mac, how are you? Grant! Mac, nasılsın? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
You look wonderful, darling. Harika görünüyorsun, tatlım. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Here. I want you to meet the lady who's making history in orthopedics. Ortopedi bölümünde büyük işler yapan kadınla tanışmanı istiyorum. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Miss Kelly, Mr. Grant. Bayan Kelly, Bay Grant. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
How do you do? Pleasure, Miss Kelly. Nasılsınız? Memnun oldum, Bayan Kelly. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Everybody calls me Grant. And everybody calls her Kelly. Bana herkes Grant der. Herkes de ona Kelly der. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
K E double L Y. K E L L Y. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Don't mind him. He's upset because he struck out. Onun kusuruna bakmayın. Reddedildiği için çok üzgün. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
He's been poking around the hospital ever since Kelly went into action. Kelly çalışmaya başladığından beri hastanenin etrafında geziniyor. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
[Clears Throat] Uh, what about me? Ya ben? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I'm a registered voter. Ben de kayıtlı bir seçmenim. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
[Grant] For those on duty tonight. Bunlar da nöbette olanlar için. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
And, uh, I'm going to send a load of gifts to the kids at the hospital tomorrow. Hastanedeki çocuklara da hediyelerini yarın yollayacağım. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I have something from Venice I believe you will like... Sizin için de, beğeneceğinizi düşündüğüm bir hediyem var... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Miss, uh, K E double L Y. ...Bayan, K E L L Y. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Would you like to have a seat, please? Thank you. Buyurun oturun, lütfen. Teşekkür ederim. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Oh. Venetian. Venedik sanatı. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Seventeenth century. 17. yüzyıl. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
From Venice. Venedik'ten. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I see myself by moonlight on the Lake of Lucerne... Kendimi Lucerne Gölünde, ay ışığı altında,... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
in a boat wandering through a leafy alley in a garden... ...bir bahçeye doğru yol alan bir sandalda görüyorum... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
and Beethoven's hands playing the "Moonlight Sonata." ...ve piyanoda Beethoven "Moonlight Sonata"yı çalıyor. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
He carved that sonata out of moonlight. Bu bestesini ay ışığı altında yapmış. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Was he in love when he wrote it? Yaparken aşık mıymış? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Did he marry her? Onunla evlenmiş mi? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
No, he he never found the wife he was looking for. Hayır, aradığı eşi hiçbir zaman bulamamış. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
How do you know he was looking for a wife? Bir eş aradığını nereden biliyorsun? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
What man isn't? Hangi erkek aramaz ki? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
"A sweetheart is a bottle of wine. "Sevgili bir şişe şarap gibidir. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
A wife is a wine bottle." Bir eş ise bir şişe şarap gibi." The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Did Goethe write that? Goethe mi? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Baudelaire. Oh. Baudelaire. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Beethoven and Goethe were good friends. Beethoven ve Goethe iyi arkadaştılar. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Griff doesn't go for Beethoven. Griff is tone deaf. Griff Beethoven sevmez. Müzik kulağı yok onda. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Well, I I watched his face when we were singing the other night. O gece biz şarkı söylerken, onun yüzüne bakmıştım. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
You sang very well. Çok güzel söylemiştin. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
"Happiness was born a twin." "Mutluluk çift yaratılmıştır." The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Lord Byron. Lord Byron. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
My favorite poet. En sevdiğim şair. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Kelly, you baffle me. Kelly, beni hayrete düşürüyorsun. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Intellect is seldom a feature of physical beauty. Zeka nadiren güzel kadınlarda bulunur. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
And that makes you a remarkable woman. Bu da seni olağanüstü bir kadın yapıyor. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
The most interesting contradiction I've met in years. Uzun zamandır yaşamadığım bir çelişki. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
With a love of poetry Bu yaştaki bir güzelde... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
rare in this age of missiles. ...şiir sevgisi nadir rastlanılacak bir durumdur. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Would you like to visit where Byron wrote many of his famous sonnets? Byron'un ünlü şiirlerini yazdığı evi ziyaret etmek ister misin? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I'm going to take you there right now. Seni şimdi oraya götüreceğim. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I took these movies from a gondola. Bu filmi bir gondoldan çektim. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
That apartment on the left is where your friend Lord Byron wrote "Beppo." Lord Byron "Beppo"yu şu soldaki evde yazmış. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
That's where he swam the Grand Canal. Burası da yüzdüğü Büyük Kanal. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I hear the gondolier singing. Gondolcunun şarkı söylediğini duyuyorum,... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Do you? ...ya sen? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
If you pretend hard enough... Eğer kulağını iyice verirsen... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
and if you listen hard enough ...eğer çok iyi dinlersen... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
[Continues] you'll hear his fine Italian voice. ...o hoş İtalyan sesini duyabilirsin. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
This job's for the birds. Aw, what's bothering you, Buff? Bu erkeklere göre bir iş. Seni rahatsız eden ne, Buff? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I'm not like you, Kelly. Ben senin gibi değilim, Kelly. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I haven't got steel in my veins. Ben o kadar güçlü değilim. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I get sick just just looking at these poor little babies... İlgilenmeyi bırak, sadece bu küçük zavallı bebekleri görmek bile... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
let alone handling them. ...beni rahatsız ediyor. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I'm going to quit. I'm going to quit this job. Bırakacağım, istifa edeceğim. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
And it's gonna it's gonna hurt Griff. Bu da Griff'i çok rahatsız edecek. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
It's gonna hurt him bad. Why Griff? Hem de çok rahatsız edecek. Neden? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
He's been like a father to me, ever since mine was killed in Korea. Babam Kore'de öldüğünden beri, benimle çok ilgilendi. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Griff got me this job. Bu işi bana o buldu,... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
He's so damn proud of me. ...benimle çok gurur duyuyor. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Say, I hear that young intern is taking you to the dance tonight. Şu yeni stajyer doktorun seni bu akşam ki dansa götüreceğini duydum. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
He thinks he's Dr. Kildare. I think he's a bore. Kendini çok çekici zannediyor ama bence çok sıkıcı birisi. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
You remember that lame gown of mine? Lame elbisemi hatırlıyor musun? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167639
  • 167640
  • 167641
  • 167642
  • 167643
  • 167644
  • 167645
  • 167646
  • 167647
  • 167648
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact