• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167642

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh. Thank you for the room, Captain. Oda için çok teşekkür ederim, baş komiserim. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
You owe me 10 bucks change. Bana 10 dolar borcun var. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
[Clicks Tongue] Uh uh. Maalesef... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I never make change. ...hiç bozuk param yok. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Good morning. You have a room for rent. Günaydın. Kiralık bir odanız varmış. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Here. Let me take that. Oh! [Chuckling] Onu ben alayım. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I'll show you the room. Gelin size odayı göstereyim. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
It has a beautiful view. It faces the river. Odamız nehir manzaralıdır. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
It's a family heirloom. Aile yadigarıdır. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Do you realize we spend about a third of our lives in bed? Ömrümüzün üçte birini yatakta geçirdiğimizi biliyor muydunuz? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
That's why to sleep in comfort is very important. Rahat bir yatakta yatmak bu yüzden çok önemlidir. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I used to say a little verse about it. Like to hear it? Bunun hakkında bildiğim bir dörtlük bile var. Söylememi ister misin? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
"Four corners to my bed. "Dört köşeli yatağım. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
"Four angels round my head Her köşede bir melek,... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
"one to watch and one to pray... ...biri gözler, biri dua eder, The Naked Kiss-1 1964 info-icon
and two to bear my soul away." ...diğerleri de ruhumu götürecek." The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I'd like to rent this room... Bu odayı kiralamak istiyorum... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
and the four angels that go with it. tabii dört meleğin de itirazı yoksa. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Oh, I'm so delighted. Çok sevindim. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I'm a stranger in town. Don't you need my character reference? Eğer bir referans istiyorsanız, burada kimseyi tanımıyorum. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Your reference is that face, Miss Kelly. Sizin referansınız bu güzel yüzünüz, Bayan Kelly. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Good heavens. I forgot. Aman Allah'ım, az kalsın Charlie'yi... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I'll have to move Charlie out of your room. ...odadan çıkarmayı unutuyordum. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I wouldn't want him to bother you while you're asleep. Uyurken sizi rahatsız etmesini istemem. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I named it Charlie after a gentleman I was to marry. Evleneceğim o adamdan sonra, bunun adını Charlie koydum. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I've kept this room ready for him... Savaşta öldüğüne dair aldığım... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
ever since I got the president's wire that Charlie was killed in the war. telgraftan sonra bu odayı hazırladım. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
That was 20 years ago. Üstünden 20 sene geçti. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Oh, I'd come up here all the time and talk to Charlie. Hep buraya gelir, Charlie ile konuşurum. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Last week, I realized the president was right Ta ki geçen hafta, Charlie'nin öldüğünü... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
that Charlie was dead and I'd never get married. ...ve hiçbir zaman evlenemeyeceğimi anlayana kadar. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Well, I'll move him downstairs. Neyse, aşağı indiririm. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Oh, he won't be in the way. You don't mind? Benim için bir mahsuru yok. Öyle mi? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
No. In fact, it'll do me good to talk to him now and then. Evet, onunla konuşmak bana da iyi gelecektir. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Well, he'll always agree with you. Seninle her zaman aynı fikirde olacaktır. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Hello, Griff. Hi, Marshmallow. Merhaba, Griff. Merhaba, Marshmallow. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Hey, Griff. I can get more refined types than the bonbons that work in this rathole. Hey, Griff. Bu batakhanedeki bonbonlardan daha fazla düzgün tipi kendime bağlayabilirim. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I'll put Grantville on the map. Grantville'in adının duyulmasını sağlayabilirim. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
You will? You really think you can? Well, sure! Sen? Gerçekten yapabilir misin? Elbette! The Naked Kiss-1 1964 info-icon
How can I lose with John Law on my team? Gerçek bir polis de yanımda olursa nasıl kaybedebilirim ki? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Are you sure you don't want a bonbon, Griff? Bir bonbon istemediğine emin misin, Griff? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Get back to the stable. İşine geri dön. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
He's not buying your chocolates, Candy. Senin çikolatanı istemiyor, Candy. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Go earn your money. Check the stock. Sen de işine bak. Git stokları kontrol et. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Who you looking for, Griff? Kelly. Kimi arıyorsun, Griff? Kelly'yi. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Kelly? No Kelly here. Do I know him? Kelly mi? Burada Kelly yok. Tanıdığım biri mi? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Well, I sent her here. Ben göndermiştim. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Another female. Başka bir kadın. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
A pro, and she's got class. Tam bir profesyonel, işini iyi bilenlerden. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Well, we can use a little class in this shop. Bizim de o tiplere ihtiyacımız var zaten. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Just get a load of my bonbons. They're all a flock of broken down bimmies. Sadece bir bonbon kap. Hepsi arızalı zaten. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
All except Hatrack. Hatrack? Hatrack hariç. Hatrack mı? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Mmm. The name suits her, all right. Bu isim ona tam oturdu. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
There isn't a customer here who doesn't want to hang his fedora on her. Onunla takılmak istemeyecek bir müşteri yoktur. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Hey, Hatrack. Come over here. Hey, Hatrack. Buraya gel. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Oh, Griff. Griff. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
How are you, Griff? Nasılsın, Griff? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I'm so glad to see you again. Seni tekrar gördüğüme çok sevindim. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
We met in the park in Grantville, near the fountain. Grantville'de, parkta, çeşmenin yanında... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
On a Thursday. ...Perşembe günü, tanışmıştık. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Sure. You came in by bus. Tabii, otobüsle gelmiştin. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Sure, I remember. Tabii, hatırlıyorum. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
It was very kind of you to recommend me to Candy. İyi ki beni Candy'e tavsiye etmişsin. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I just love selling bonbons. Bobbon satmayı çok seviyorum. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
You were a platinum blonde. Ama sen sarışındın. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Oh, she was, but, uh, the color clashed with my upholstery... Evet öyleydi, ama, mobilyalara uymadığı için... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
so I made her go back to her own natural peasant color. ...doğal haline dönmesini rica ettim. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
The customer in the booth has a sweet tooth. Kabindeki müşterinin canı şeker istiyormuş. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Are you going to stick around for a while, Griff? Biraz daha kalacak mısın, Griff? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
The customer. Müşteri diyorum. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Bonbon, sir? Bonbon alır mısınız, beyefendi? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Boy, you sure pick 'em, Griff. Kızın aklını başından aldın, Griff. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Then why that, uh, hangdog look when you learned that this Kelly didn't show? Kelly'nin gelmediğini öğrenince neden bozuldun peki? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
How about a snort in the office? Ofisimde bir iki kadeh içkiye ne dersin? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Paris! Have you been to those places? Paris! Bu yerlerin hepsine gittin mi? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
No. But these are originals. Hayır. Ama hepsi orijinal. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Ultra, ultra expensive. Çok, çok pahalı. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
What about that factory outside of town? Ya şu kasabanın dışındaki fabrika? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Oh, I'm afraid there's no job open at Grant Mill. Korkarım Grant'ın fabrikasında da iş yok. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Grant? Grant this, Grant that. Grant mi? Varsa, yoksa Grant. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
He seems to own everything around here. Burada her şey onun galiba. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
His great great grandfather founded this town. Büyük büyük babası kurmuş bu kasabayı. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
J.L. Grant is our most famous citizen. J.L. Grant buralarda en çok tanınan kişidir. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Everybody calls him Grant. Herkes ona Grant der. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
J.L. Grant. Yes, I've read about him. J.L. Grant. Evet, ünlü bir... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
International playboy. ...playboy olduğunu duymuştum. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Chateau in Normandy, villa on the Riviera... Normandiya'da bir şato, Riviera'da bir villa... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
private yacht in Monte Carlo. ...Monte Carlo'da özel yatı olan, The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Society's most eligible bachelor. buraların en seçkin bekarı. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
He's a hard worker, Miss Kelly. Çok çalışkandır, Bayan Kelly,... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
He's no playboy. ...playboy da değildir. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
His very name is a synonym for charity. Genellikle yaptığı hayır işleriyle tanınır. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
He's got the biggest heart in the world. Dünyadaki en büyük kalbe sahiptir. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Why, he built our hospital. Hastaneyi, ortopedi... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
He built the orthopedic medical center and sponsors it all by himself. ...merkezini yaptırdı ve hiçbir din veya ırk... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
And it's open to all handicapped children with no racial or religious barriers. ...ayrımı gözetmeden tüm engelli çocukların masraflarını karşılıyor. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Handicapped children? Engelli çocuklar mı? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
It's a haven of hope for those angels O melekler öyle küçük, öyle çaresiz... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
so little, so helpless and so pitifully crippled. ...o kadar zor durumdalar ki, orası onlar için bir umut limanı. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
One more operation, and that baby will have straight feet. Bir sonraki ameliyattan sonra, o bebeğin ayakları düzelecektir. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167637
  • 167638
  • 167639
  • 167640
  • 167641
  • 167642
  • 167643
  • 167644
  • 167645
  • 167646
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact