• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167643

English Turkish Film Name Film Year Details
What about that new patient, Anita Uphoff? Ya şu yeni gelen hasta, Anita Uphoff? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Oh, she'll do good with new braces and a pelvic band. Yeni destek ve pelvik band ona iyi gelecektir,… The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Now, uh, about Peanuts. …ya Peanuts? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Oh, he's terrified. I know. Çok kötü durumda. Biliyorum. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Dr. Tegmeyer's going to transfer some muscles down around the hip area. Dr. Tegmeyer kalça bölgesine biraz kas transfer edecek. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
That Kelly is some woman, Griff. Şu Kelly denen kadın,... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
One day, she walked in here out of nowhere and ...bir gün aniden çıkageldi ve... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I'll fill in lover boy with all the facts, Julia. Aşık çocuğa tüm gerçekleri ben anlatırım, Julia. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Hello, Mac, Dusty. Merhaba, Mac, Dusty. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Where is this new nurse's aide I've been hearing about? [Phone Rings] şu sözü edilen hemşire yardımcısı nerede? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Um, Dr. Torrance asked you to meet him at Plastic Surgery in five minutes. Bu arada Dr. Torrance seni Estetik Cerrahi'de bekliyor. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Right. Reception. Tamam. Resepsiyon. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Yes, just a moment, please. Evet, bir saniye, lütfen. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Miss McDowell, Dr. Gorsen. Yes, Doctor. Bayan McDowell, Dr. Gorsen. Buyurun, Doktor Bey. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Right, Doctor. Tamam, Doktor Bey. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Shoot this over to Radiology and then get Peanuts ready for surgery. Şunu Radyolojiye götür, sonra da Peanuts'ı ameliyata hazırla. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
He's in the playroom. Şimdi oyun odasında. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Come on, Griff. Now you'll see the McCoy in action. Gel, Griff. Kendi gözlerinle gör. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
She came out of the clouds one night without a single reference. Hiç referansı olmadan çıkageldi. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I hired her on the spot. Ben de hemen işe aldım. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I thought orthopedics called for specialized training. Ortopedi için özel eğitim gerekiyor diye biliyordum. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Oh, it does. Evet, gerekiyor. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Some people are born to write books, symphonies... Bazıları kitap yada senfoni yazmak,... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
paint pictures, build bridges. ...resim yapmak, köprü inşa etmek için doğmuştur. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
But Kelly Kelly ise... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
she was born to handle children with crutches and babies in braces. ...engelli çocuk ve bebekleri eğitmek için doğmuş. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Sounds like one of those sweet Florence Nightingales. Şu iyilik meleklerinden biri gibi diyorsun yani. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Not Kelly! She's tough. Runs her ward like a pirate ship. Hayır! Demiyorum. Koğuşunu bir korsan gemisi gibi idare ediyor. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
She makes Captain Bligh look like a sissy. Kaptan Bligh bile onun yanında sönük kalıyor. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Every two years, you get new legs to grow on, don't you? Her iki senede bir, büyüyecek yeni bacakların oluyor, değil mi? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Why didn't you want to put 'em on? I got used to the others, skipper. Onları niye takmak istemedin? Diğerlerine alıştım, öğretmenim. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Now, let me see you touch your toes. Parmak uçlarına dokun bakalım. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Best thing in the world for him. Yeni bacaklarıyla sırtını... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Exercises his back with his brand new legs. ...çalıştırması onun için dünyadaki en güzel şey. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
They're too far away. Yetişemiyorum. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
[Griff] That's a new low. Yeni numaran engelli... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Using crippled kids to front your trade. ...çocukları ticaretine önayak etmek mi? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I quit my trade. O işi bıraktım ben. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
You'll have a problem breaking in those little girls to walk the street on crutches. Engelli çocukları işine alet ettiğin için başın belaya girecek. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I washed my face clean the morning I woke up in your bedroom. Senin odanda uyandığım sabah bu işlere tövbe ettim. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
You got morals in my room? Odamda mı aklın başına geldi? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Oh, you had nothing to do with it. Nothing. Seninle hiçbir ilgisi yok. Hem de hiç. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
It was your mirror. You must have taken a long look. Sadece kendime geldim. Baya iyi gelmişsin. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
It was the longest look of my life. Hayatımdaki en önemli karardı. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I saw a broken down piece of machinery. Yaptığım yanlışları fark ettim. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Nothing but the buck, the bed and the bottle for the rest of my life. Fark ettiğim şey ise hayatımda erkekler, yatak ve... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
That's what I saw. ...içkiden başka bir şey yokmuş. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
A hooker moving in with the town virgin! Kasabaya taşınan bakire bir fahişe yani! The Naked Kiss-1 1964 info-icon
What an act! Aman ne güzel! The Naked Kiss-1 1964 info-icon
How much did you score, honey? Ne kadar götürdün, hayatın? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
How much did you tap at the hospital? How much Angel Foam did you peddle? Hastanede kaç şişe açtın? Kaç tane Angel Foam sattın? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Oh, you ask. Git sor. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
You ask the doctors if I made a play for any one of them. Git doktorlara sor bakalım hangisinin dikkatini çekmeye çalışmışım. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Ask them! Git de sor! The Naked Kiss-1 1964 info-icon
You were the only buyer I had in this town... Bu kasabada ki ilk ve son... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
and my last one. müşterim sendin. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
You're coming with me, or I talk to Mac myself. Benimle geliyor musun yoksa Mac'la tek başıma mı konuşayım? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Look, Griff. Dinle, Griff. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I'm trying your side of the fence. Seninle aynı tarafta olmaya çalışıyorum. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Is there a law against it? Is there anything wrong with it? Bunu engelleyecek bir kanun var mı? Bunu neresinde bir kötülük var? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Your face might fool a lot of these people... Yüzün buradaki insanları kandırabilir ama... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
but not your body. ...vücudun asla. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Your body's your only passport. Vücudun tek geçim kaynağın. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I can renew a passport... Geçim kaynağımı değiştirebilirim ama... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
but I can't renew my body... ...vücudumu, yüzümü... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
or my face or my health. ...yada ruhumu değiştiremem. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Oh, look, Griff. Bak, Griff. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Please help me. Lütfen bana yardım et... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Give me a break. ...üstüme gelme. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
So the old man said, "White swan... Sonra yaşlı adam beyaz kuğuya:... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
if you pretend hard enough, I will change you into a little boy." yeterince gayret gösterirsen, seni bir çocuğa çevireceğim." dedi. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
So the white swan pretended hard enough... Beyaz kuğu da o kadar çalıştı ki... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
and, all of a sudden, he was changed into a little boy. ...birden bire bir çocuğa dönüştü. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
[Children Laughing] So the old man told me... Aynı yaşlı adam bana... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
if I pretended hard enough, I could play games with the little boy. yeterince gayret edersem, o çocukla oynayabileceğimi söyledi. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I pretended hard enough... Ben de o kadar çalıştım ki... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
and, all of a sudden... ...sonra... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I was playing all kinds of games with the little boy. ...o çocukla bir sürü oyun oynadım. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
And you know who the little boy was? O küçük çocuk kimdi biliyor musunuz? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Kip, first mate of the Jolly Roger. Kip, Jolly Roger'ın ikinci süvarisi. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
And we ran and we played on the grass. Koştuk, çimenlerin üstünde oyunlar oynadık. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I have legs! I have legs! Bacaklarım var! Bacaklarım var! The Naked Kiss-1 1964 info-icon
I have legs! Bacaklarım var! The Naked Kiss-1 1964 info-icon
[Kelly] And who do you think we found as we played on the grass? Ve oynarken Jolly Roger'ın tüm tayfasını... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
The whole crewoffthe Jolly Roger. [Children Cheering] ...bulduğumuzu biliyor musunuz? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Every little girl and every little boy that pretended hard enough... Yeterince çok çalışan her çocuk çimenlerde... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
was playing on the grass and having a whale of a time. ...oynuyordu ve çok güzel zaman geçiriyorlardı. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
[Man] Barney? Barney? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
This is for you. Bu da senin. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Why so glum? Niye surat asıyorsun? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Well, it's, uh... İlk kez... The Naked Kiss-1 1964 info-icon
the first time you didn't take me to Europe with you, Mr. Grant. ...Avrupa'ya giderken beni yanınızda götürmediniz Bay Grant. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Quit griping, Barney. You got a dream job going all over the world with him. Mızmızlanmayı bırak. Tüm dünyayı birlikte gezdiniz zaten. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
How was it? Great. Nasıldı? Harika. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
This for real, Mr. Grant? [Griff Snorts] Bu gerçek mi, Bay Grant? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
It's an authentic drinking cup used by the Gauls. O, Fransızlar tarafından kullanılmış gerçek bir kadeh. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Is everything ready for tonight's party? Parti için her şey hazır mı? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Is the, uh, Eroica tape all set up? Yes, sir. Tüm hazırlıkları Eroica mı yaptı? Evet, efendim. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Thank you, Barney. Teşekkür ederim, Barney. The Naked Kiss-1 1964 info-icon
Griff, how about mixing us a couple of drinks? Griff, bir iki bardak bir şey içelim mi? The Naked Kiss-1 1964 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167638
  • 167639
  • 167640
  • 167641
  • 167642
  • 167643
  • 167644
  • 167645
  • 167646
  • 167647
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact