Search
English Turkish Sentence Translations Page 167621
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
When I'm at home, | Evdeyken... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
the missus prefers that I don't partake | ...benim hanım sözüm ona... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
in this so called filthy habit. | ...iğrenç alışkanlığa devam etmememi ister. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Which is why, given the odd chance such as tonight, | O yüzden bu geceki gibi bir fırsat yakalayınca... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
I like to take a a quiet walk and enjoy a leisurely smoke. | ...sessizce yürümeyi ve sakin bir tüttürme yapmayı istiyorum. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
No. Not at all, sir. | Hayır. Sakıncası yok, efendim. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Cigars don't bother me a bit. | Puro beni hiç rahatsız etmez. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Now, perhaps Constable Crabtree is correct. | Belki de memur Crabtree haklıdır. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
After all, Henri believed in Martians Now he's dead. | Neticede, Henri Marslılara inanıyordu... şimdi ölü. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
The other fellow who was connected to Henri | Diğer adam da Henri ile bağlantılıydı. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Now he too is dead. | O da öldü. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Just playing devil's advocate. | Şeytanın avukatlığını yapıyorum. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
I believe the cases are connected somehow. | Olayların bir şekilde bağlantılı olduğunu düşünüyorum. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
But to accept that Martians did this | Ama bunu Marslıların yaptığını kabul etmek... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
is to accept that, well, Martians exist. | ...Marslıların varlığını kabullenmek olur. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Which you do not. | Ki etmezsin. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
It's a matter of calculating the odds, | Bu zeki yaşam olasılığı ile başlayan... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
starting with the likelihood of intelligent life. | ...olasılıklara ihtiyatlı yaklaşma sorunu. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Sir, do you think the Bible never mentioned Martians | Efendim, sizce İncil Marslılardan... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
because it simply would have confused us? | ...kafamız karışmasın diye mi bahsetmemiştir? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
As far as I know, God only made man in His image. | Bildiğim kadarıyla, Tanrı insanı kendi suretinde yaratmıştır. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
No mention of Martians at all. Hmm. | Marslılardan hiç bahsetmez. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
That was Detective Murdoch's point as well. | Dedektif Murdoch'ın da değindiği nokta buydu. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Now I'm agreeing with Murdoch on the Bible. | İncil konusunda Murdoch ile hemfikirim. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Yes, but what if Martians have been technologically advanced | Evet ama, ya Marslılar teknolojik olarak... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
for thousands of years, | ...binlerce yıl ileriyseler. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
and it's only now that we're lighting our cities | Görebildikleri tek şey şimdilik sadece... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
that they can see us? | ...şehirlerimizi aydınlatıyor olduğumuzsa? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Perhaps they see us a threat. A threat? | Belki de bizi tehdit olarak görüyorlardır. Tehdit mi? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
I suppose God takes on the essential human form | Zannederim ki Tanrı insan şeklini... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
two arms, two legs, head, face. | ...iki kol, iki bacak, kafa ve yüz olarak temel aldı. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Okay, but then, what if Mars has its own intelligent beings | Tamam, ama o zaman, ya Mars'ın... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
I mean, as far as that goes, what if Mars has its own Bible, | Demek istediğim, bu böyleyse, ya Mars'ın kendi İncili varsa... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
its own Martian Jesus? | ...ya kendi Marslı İsası varsa? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
And Murdoch works with you every single day? | Murdoch seninle her Tanrı'nın günü mü çalışıyor? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Gets to work with me. | Benimle çalışmak zorunda. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Perhaps I'm just not willing to accept | Belki de ben sadece insanlık tarihinin... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
that the most incredible event in human history | ...en akıl almaz olayının benim zamanımda... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
could happen in my time, to me. | ...bana olabileceğini kabul etmek istemiyorumdur. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
It's just too unlikely. | Bu çok uzak ihtimal. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Yes, but everything that happens happens to somebody. | Evet, ama herşey herkese olur. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Just think about all the amazing things | Hayatında zaten gerçekleşmiş... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
that have happened in your lifetime already, | ...onca şaşırtıcı şeyi bir düşünsene. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
all the things that are going to happen. | Hala olmakta olan şeyleri. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Do you hear something, William? | Birşey duyuyor musun, William? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Do you hear that noise? | Şu sesi duyuyor musun? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Sounds like an engine of some sort. | Bir çeşit motor gibi. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
We have to follow it, sir. We can't let it get away! | Onu takip etmeliyiz, efendim. Uzaklaşmasına izin veremeyiz! | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Bloody hell. What do you think you're gonna do if we catch it? | Lanet olsun. Onu yakalarsan ne yapmayı düşünüyorsun? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
I don't know. I'll figure it out when I do. | Bilmiyorum. Yakalayınca düşünürüm. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
It's gone. What? | Gitti. Ne? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
DR. OGDEN: Nonsense. It can't just vanish. | Saçma. Öylece kaybolamaz. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
No, it's still out there somewhere. | Hayır, hala oralarda bir yerde. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
And I think I know how we can find it. | Sanırım onu nasıl bulabileceğimi biliyorum. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
So, what's your theory, then? | Teorin ne? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Gaston's observations. | Gaston'un gözlemleri. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
The lights in the sky, the sounds. | Gökyüzündeki ışıklar, sesler. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
I believe I know what he was describing. | Ne tanımladığını bildiğimi sanıyorum. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
The Martian flying machine. | Marslı uçan makinesi. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
No, not Martians, | Hayır, Marslılar değil... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
but a flying airship of some sort. | ...ama bir çeşit uçan hava aracı. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
A A dirigible. | Bir zeplin. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
A motorized one. That's fantastic. | Bir motorlu gemi. Bu muhteşem. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
I believe Gaston was plotting the sightings on this map. | Gaston görüntüleri plana geçirmiş sanıyorum. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Sightings. | Görüntüler. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
June 18th. North 43. 85 degrees. | 18 Haziran. Kuzey 43.85 derece. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
West 079.14. | Batı 079.14. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Yes. Here. | Evet. Burası. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Why would an airship be in the Rouge Valley? | Neden bir zeplin Rouge Vadisi'nde olsun? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
I don't know, but it does provide a rational explanation | Bilmiyorum, ancak bu Goston'un ağaca... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
for how Gaston got into that tree. | ...nasıl çıktığı konusunda mantıklı bir açıklama ortaya koyar. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Perhaps he was in the airship and fell out as it passed over. | Belki de hava aracındaydı ve geçerken düştü. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
And the question is, did he jump or was he pushed? | Soru şu ki, kendi mi atladı yoksa itildi mi? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Yes. And the last one July 3rd. | Evet. Sonuncusu... 3 Temmuz. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
North 43. 9. | Kuzey 43.9. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
West 079. 3. | Batı 079.3. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
All the sightings seem to radiate from one central point. | Tüm görüntüler merkez bir nokta çevresinde gibi görünüyor. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Yes. Concession 51. | Evet. 51. Bölge. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
What about the second victim? Where does he fit in to this? | Peki ya ikinci kurban? O bu teoriye nasıl uyacak? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
That's unclear at the moment. | Şu an o konu açık değil. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
But I do believe it has to do with this land sale. | Ancak arazi satışıyla ilgisi olması gerektiğini düşünüyorum. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Be more specific. | Daha kati konuş. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
The Maclsaacs preyed on Gaston's fears. | Maclsaac kardeşler Gaston'un korkularından yararlandı. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
So too does this airship. | Sonra da bu Zeplini ortaya çıkıyor. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
It's all too much of a coincidence. | Tüm bunlar tesadüf olamayacak kadar fazla. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
But the Maclsaacs were in custody | Ama Maclsaac kardeşler ikinci kurban öldürüldüğünde... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
when the second victim was killed. | ...gözaltındaydılar. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
There's another party involved. | Demek ki işin içinde başka bir şey daha var. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
The Rouge Valley Land Company. Most likely. | Rouge Vadisi Emlak Şirketi. Büyük ihtimalle. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
What would a land company be doing with an airship? | Bir Emlak şirketi zeplini ne yapsın? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Good question, Crabtree. | Güzel soru Crabtree. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Right, then, I'll take a carriage back to Toronto | Tamam o zaman, ben Toronto'ya bir araba tutayım ve... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
and check on the Rouge Valley Land Company. | ...Rouge Vadisi Emlak Şirketi'ni bir yoklayayım. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
You two find this airship. | Siz ikiniz de şu zeplini bulun. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Airship and a land company. | Zeplin ve emlak şirketi. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
I think this is it, George. | Bence burası, George. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
We'll carry on by foot from here. | Buradan sonra yürüyerek devam edeceğiz. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Someone's playing silly buggers with me. | Biri beni oyuna getiriyor. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
You weren't the only one. | Oyuna gelen tek sen değilsin. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Chief Constable. What are you doing here? | Emniyet müdürü. Burada ne işiniz var? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |