Search
English Turkish Sentence Translations Page 167617
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
but apparently they plan | ...ama açıkçası onlar... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
to relocate their dam further upriver. | ...barajı nehrin daha yukarısına kurmayı planlıyor. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Mmh. So let's look at this the other way. | O halde diğer açıdan bakalım. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Who stood to lose? | Kim kaybetti? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Well, by not selling, Gaston did render | Gaston arazisini satmayarak... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
one tract of land downriver from him worthless. | ...nehrin alt kısmındaki arazileri değersiz kıldı. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
There's nothing like having a sudden windfall | Tam talih kuşu kafana konmuşken... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
snatched from your grasp to get the blood pumping, is there? | ...elinden alınınca kanın beynine çıkması gibisi yoktur, değil mi? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Find the owners and check it out. | Arazi sahiplerini bulup kontrol edin. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Follow the money. Hmm? | Parayı takip et. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Ah. Gentlemen. | Beyler. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
I'm Detective William Murdoch of the Toronto Police. | Ben Toronto Polisinden Dedektif William Murdoch. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Are you Jake and Kirk Maclsaac? That'd be us. | Siz Jake ve Kirk Maclsaac mısınız? Biziz. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
I'm here to investigate the death of Henri Gaston. | Henri Gaston'ın ölümünü soruşturmak için buradayım. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
That was some terrible news. | Korkunç bir haberdi. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Henri was a good man. How can we help you? | Henri iyi bir adamdı. Size nasıl yardım edebiliriz? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
I understand you received a rather generous offer | Anladığım kadarıyla Rouge Vadisi Emlak Şirketi'nden... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
from the Rouge Valley Land Company to sell you property. | ...araziniz için oldukça cömert bir teklif almışsınız. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
I also understand that Mr. Gaston's refusal | Yine anladığıma göre Bay Gaston'un arazisini satmayı reddetmesi... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
to sell his property prevented you from selling yours. | ...sizinkinin satışına da engel olmuş. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
What are you getting at? You accusing us of something? | Ne demeye getiriyorsunuz? Bizi bir şeyle mi itham ediyorsunuz? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Where were the both of you the night before last? | Önceki gece her ikiniz de neredeydiniz? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Asleep in our beds. | Yatağımızda uyuyorduk. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Mmh. Not much of an alibi, is it? | İyi bir mazeret sayılmaz, öyle değil mi? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Look, mister. Henri was our friend. | Bakın bayım. Henri bizim dostumuzdu. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
We wouldn't wish him harm, let alone hang him from that tree. | O ağaca kendini asmasını ve ölmesini istemezdik. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Gentlemen, do you honestly expect me to believe | Beyler, sahiden de sizin... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
that you have never confronted Mr. Gaston | ...arazi satışıyla ilgili olarak Bay Gaston'a hiç tavır almadığınıza... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
on the sale of his land? | ...inanmamı mı bekliyorsunuz? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
You best go ahead. | Anlatsan iyi olur. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
We did try to talk to him, but he wouldn't listen. | Onunla konuşmaya çalıştık, ama bizi dinlemedi. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
It was like he didn't even hear us. | Sanki bizi duymuyor gibiydi. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
I nstead, he kept going on | Dinlemek yerine, mısır tarlasında... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
about how there was something happening in the corn field. | ...bir şeyler olduğunu anlatmaya devam etti. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Did he say what, exactly? | Tam olarak ne dedi? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
He thought someone was in the corn. | Tarlada biri olduğunu sanıyordu. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Watching him. | Onu gözetlediğini. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Going by Mr. Gaston's journal, | Bay Gaston'un günlüğüne bakarak... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
he had something of an obsession with this field. | ...bu tarlayla ilgili takıntısı olduğunu söyleyebiliriz. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
He had several entries about | Gece tarlanın üzerinde... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
seeing lights over it in the night. | ...ışıklar gördüğüne dair bir çok kayıt var. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
I'm more interested in whether or not | Ben daha çok peşindeki kişinin... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
he mentioned who was after him. | ...kim olduğundan bahsedip bahsetmemesiyle ilgileniyorum. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Oh, he did. And? | Birinden bahsediyordu. Yani? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Well, sir, he believed he was being watched by Martians. | Şey, efendim, Marslılar tarafından izlendiğine inanıyordu. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Martians, George? | Buna çok içerlemiş olmalı. Marslılar mı, George? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
He felt they were among us. | Aramızda olduklarını düşünüyordu. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Clearly Gaston was more delusional than I thought. | Belli ki Gaston düşündüğümden daha hayalperestmiş. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
You may want to come take a look at this. | Gelip bunlara bakmak isteyebilirsiniz. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
What is it, George? | Nedir o, George? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
It appears to be a track of some sort. | Bir çeşit iz gibi görünüyor. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Sir, could this... | Efendim, yoksa bunlar... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Could this be a Martian footprint? | Bunlar Marslıların ayak izleri olabilir mi? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
George, don't let your imagination | George, hayal gücünün mantığının önüne... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
get the better of you. | ...geçmesine izin verme. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
The tracks appear to be going this way. | İzler bu tarafa doğru gidiyor. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Maybe we should call in some other constables. | Belki destek çağırmamız gerekir. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
That's not trepidation I hear, is it? | Titreme sesi mi duyuyorum yoksa? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
No, no, sir. Just we don't know exactly what we're getting into. | Hayır, hayır, efendim. Ne ile karşılaşacağımızı bilmiyoruz. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Well, it's not Martians. | Marslılar değildir. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
How can you be sure? Occam's razor. | Nasıl emin olabiliyorsunuz? Occam kuramı. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Occam's Sorry, what? Occam's razor. | Occam... Pardon, ne? Occam kuramı. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
It's a principle of logic that states | En basit yanıtın, en doğru olan yanıt... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
the simplest answer is usually the correct one. | Biri Horace Briggs'e tuzak kurmaya çalışıyor. ...olduğunu söyleyen bir prensiptir. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Before we believe that Martians | Marslıların kilometrelerce uzaklıktan... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
have flown millions of miles through empty space | ...uzay boşluğunu aşarak gelip... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
to kill Henri Gaston, | ...Henri Gaston'ı öldürdüğüne inanmak yerine... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
perhaps we should exhaust all other earthbound alternatives. | ...belki de başka dünyevi alternatifleri ayrıntısıyla incelemeliyiz. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Tracks split here. | İzler burada ayrılıyor. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
You follow that set. | Sen o gurubu izle. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
You might want to come have a look at this. | Gelip bunu görmek isteyebilirsin. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Actually, sir... | Aslında, efendim... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
...I think you might want to come take a look at this. | ...bence gelip siz buna bakmak isteyebilirsiniz. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Sir, I counted five circles in all. | Efendim, toplamda 5 daire saydım. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Arrayed in a pentagonal form. | Beşgen şekilde dizilmişler. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
How did you determine that? | Bunu nasıl tespit ettin? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
I climbed a tree. Oh. Very good. | Ağaca tırmandım. Aferin. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Sir, Gaston's journal had clippings in it | Efendim, Gaston'ın günlüğünde de... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
dealing with something like this. | ...buna benzer kupürler vardı. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
This? | Bunun gibi mi? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Yeah, circles. I n crop fields. | Evet, daireler. Mısır tarlalarında. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Apparently it's happened in England, Australia, now here. | Anlaşılan, İngiltere, Avustralya, şimdi de burada oldu. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
He seemed to think it was something happening worldwide. | Bunun Dünya çapında olduğunu düşünüyordu. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Yes. It's called Mother Nature, George. | Evet. Buna "Doğa Ana" diyoruz, George. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Localized wind shear. | Lokalize rüzgar biçmesi. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
When two air masses move in opposing directions, | İki hava kütlesi farklı yönlerde hareket edince... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
it causes the wind to spin, like this. | ...bu rüzgarın şu şekilde dönmesine neden olur. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Like what A small tornado touched down here? | Ne gibi... Burada ufak bir hortum mu oluşmuş? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
But, sir, the pattern of the other circles | Ama efendim, diğer dairelerin şekilleri... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
It's almost mathematical. | ...neredeyse matematiksel. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
You can climb the tree if you'd like to see. | Görmek istiyorsanız ağaca tırmanabilirsiniz. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
George, a bee's honeycomb is an array of hexagons. | George, bir arı peteği altıgen şekillidir. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
The turns of a snail's shell follow a Fibonacci sequence. | Salyangoz kabuğu Fibonacci dizisine uygun kıvrılır. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Nature is full of regular patterns | Doğa matematiksel dizinleri takip eden... | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
that follow an underlying mathematical sequence. | ...düzenli şekillerle doludur. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Why should wind be any different, George? | Neden rüzgar farklı olsun ki, George? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Well, the footprints, then. | O halde ayak izleri? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Do you think the wind created those? | Sizce onları da rüzgar mı yaptı? | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
The footprints are a curiosity. I'll grant you that. | Ayak izleri bir muamma. Bu konuda sana hak veriyorum. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |
Make a plaster cast of the best one you can find. | Bulabileceğinin en iyisi bir alçı kalıp yap. | The Murdoch Mysteries-2 | 2004 | ![]() |