• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167332

English Turkish Film Name Film Year Details
Who the hell are you? Siz de nereden çıktınız? The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
We wanted to talk to you about the Kingdom of Jehovah. Yehova Şahitleri hakkında sizinle konuşmak istiyoruz. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
There was no door. Kapınız yerinde değildi. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
You know who'd really love to talk to you Sizinle konuşmaktan çok zevk alacak birini biliyorum. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
and please do bring all your pamphlets Siz tüm broşürlerinizi gidin alın. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
My husband. He's out in the garage. Kocam'ı diyorum. Şu an garajda. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
MAN: Attention, all customers Müşterilerimizin dikkatine... The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Half hour left in our fall madness sale. İndirimli satışlarımız yarım saat sonra sona eriyor. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Okay, Wayne. What do you think? Pekala,Wayne. Ne düşünüyorsun? The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
I can only offer you this deal for another 30 minutes. Teklifim yarım saatliğine geçerli. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Attention, all customers Tüm müşterilerimizin dikkatine... The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
The winter madness sale starts in 30 minutes. Kış indirimlerimiz yarım saat sonra başlıyor. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Yeah, I don't know. Evet.Bilmiyorum. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Maybe I'll check back next week. Thanks. Belki,haftaya gelir bir bakarım. Teşekkürler. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
FRANKIE: So that was that. Bob had made a sale, İşte sonunda oldu. Bob da satış yaptı. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
and I was still the only one left at zero. Ben hala bir araba bile satamadım. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
I guess we knew who'd be wearing the dog suit. Sanırım,köpek kostümünü kimin giyeceğini biliyorduk. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
(mouths words) I'm sorry. Üzgünüm. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
What is that? O nedir öyle? The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
You still have mud on your shoes? Ayakkabılarında çamur mu var? The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
I told you to wipe your shoes before you got in the car. Arabaya binmeden önce ayakkabılarını temizlemeni söylemiştim. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
And now look, there's mud all over the floorboard. Baksana,arabanın her yeri çamur olmuş. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
I'm sorry. I j I wasn't thinking. Özür dilerim. Böyle olacağını sanmıyordum. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
No, you weren't, were you? Hayır,sanmıyordun değil mi? The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
And now I've got to clean up the car. Is that fair? Şimdi bu arabayı benim temizlemem gerekiyor. Sence bu adalet mi? The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Should I have to clean up your mess? Senin pisliğini ben mi temizlemeliyim? The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
I am just so disappointed in you. Beni hayal kırıklığına uğrattın. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Yeah. You wasted a lot of my time here, Wayne. Evet.Seninle fazla boş vakit harcadım,Wayne. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
And from everything you told me on our test drive, Deneme sürüşündeki bana anlattığın her şey, The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
this is so typical of you. çok sıradan biri olduğunu gösteriyordu zaten. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
You can't decide if you should buy the car. Arabayı satın al ya da alma diyemem. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
You can't decide if you want to go back to school. Okula devam et ya da etme diyemem. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
You can't decide if you should marry Jennifer. Jennifer'la evlen ya da evlenmem de diyemem. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
And from the picture in your wallet, she is adorable! Cüzdanındaki resimden gördüğüm kadarıyla,tapılası bir kadın. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
You have to grow up and make up your mind. Büyümelisin ve aklını başına almalısın. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Okay. I'll take it. Tamam.Alıyorum. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
You'll what now? Ne yapacaksın? The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
I'll buy the car. Arabayı satın alıyorum. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
God. You sound like my mother. Tanrım.Anneme benziyorsun. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
And there it was my hook. İşte avantajım buydu. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
It had always been right there in front of me. Başından beri gözümün önünde duruyordu. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
I'm a mom. All I had to do was tap into it. Ben bir anneyim.Tamamiyle bundan yararlanmalıydım. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Great news! Guess what I did t Haberler iyi! Ne yaptığımı tahmin bile... The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
I sold a car. Bir araba sattım. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Well, well, well. Güzel,güzel,güzel. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
What have we here? Neler görüyorum! The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
You put the door back on. Kapıyı takmışsın. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
No. I didn't. Hayır.Ben yapmadım. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
You did it? You put the door back, Sen mi yaptın? Kapıyı sen mi taktın... The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
partner? (scoffs) That's it. ...ortak? Buraya kadar. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
It's coming back off. O kazandı. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Don't... you... dare. Sakın... yapayım...deme. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Hey. I think now would be a good time Hey.Sanırım artık ödevinin The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
to go do your homework. başına gidebilirsin. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Frankie, give me the drill. Come on. Hand it over. Frankie,matkabı bana ver. Hadi ama.Ver şunu. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
How did I end up in a standoff with Mike? Nasıl oldu da Mike'la ters düştüm? The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
We'd always been on the same page Her şeyde hep The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
when it came to Well, just about everything, aynı tarafta olurduk. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Except "Caddyshack." "Milyarderler Kulübü" filmi hariç. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Thanks for the backup, pal. Desteğin için teşekkürler ahbap. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Listen, there are all different kinds of backup, Mike, Bak,destek anlayışımız çok farklı Mike. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
like when your partner loses his mind, and you gotta step in Ortağının kendini kaybettiğinde, senin devreye girmen The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
and knock some freaking sense into him! ve onun için kötü hislere kapılman gibi! The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Remember the time you grew the Tom Selleck mustache Tom Selleck bıyığı bırakmıştın,hatırlıyormusun? The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
and I had to shave it off in your sleep? Backup. Uyurken kesmelimiydim yani? İşte destek. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Axl walks free with more of a sense of entitlement Suçlu o olduğu halde, The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
than he already had? elini kolunu sallaya sallaya gitmeli mi yani? The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
We were this close, Frankie, this close. Bu kadarcık kalmıştı Frankie,bu kadarcık. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
To getting robbed in our sleep? Uyurken soyulmaya mı? The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Okay, here it is the last picture. İşte son resmim. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Oh, hey, the door's back. Kapı takılmış. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
I was too nervous to look, but I think it might be okay. Çok gergindim ama sanırım rahat olmalıyım. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Maybe. I don't know. You look first. Sanırım.Bilmiyorum. İlk sen bak. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
It is wonderful! Really? Honest? Harika! Sahi mi? Doğru mu bu? The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Man, you look beautiful. The third time's a charm. Çok güzel çıkmışsın. Üçüncüsü oldukça iyi olmuş. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
And sometimes, without any discussion, Bazen hiç elinizde olmadan, The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
you find yourself back on the same page. kendinizi aynı tarafa dönmüş olarak buluyorsunuz. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Yes! I nailed it. (laughs) Evet! Başardım. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
I have never seen her make that expression in my life. Şimdiye dek yüzünü hiç böyle görmemiştim. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
What is that? Nedir bu böyle? The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Three tries. She had three tries. Üç kez. Üç kere çektirdi. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
She's consistent. Oh! Çok azimli. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Oh, Sue. Oh, Sue. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Hey. I sold a car today. You're kidding! Hey.Bugün bir araba sattım. Şaka yapıyorsun! The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Yeah! That's amazing. I know. Evet! Bu harika. Biliyorum. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Oh, hey. You're gonna think of an awful punishment for Axl. Bak,Axl için iyi bir ceza bulacaksın. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
An awful one. İyi bir tane. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
I will. I will. I'm not as brilliant as you, Bulacağım,bulacağım. Senin kadar iyi olmasam da, The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
but I will come up with something. bir şeyler ayarlayacağım. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
This is totally unfair! Bu hiç adil değil! The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Yep, everything was as it should be. Evet,her şey olması gerektiği gibiydi. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
I had a commission, a door. They even gave me my own desk. Terfi aldım ve kapıma yeniden kavuştum. Masamı bile geri aldım. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
I was Frankie Heck, sales mom. Ben Frankie Heck'tim.Satıcı anne. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Look out, world. Sıkı dur,dünya. The Middle The Front Door-1 2009 info-icon
Axl! Axl! The Middle The Front Door-2 2009 info-icon
Now! I said, now! Hemen! Hemen dedim! The Middle The Front Door-2 2009 info-icon
Okay, I know this doesn't look good. Kabul ediyorum,bu iyi görünmüyor. The Middle The Front Door-2 2009 info-icon
in that dog suit. sokağa çıkaracağım. The Middle The Front Door-2 2009 info-icon
Now I want to hear this sales bell ringing Şimdi,Nancy'deki tramvayın çanı gibi The Middle The Front Door-2 2009 info-icon
but... aw, hell. ama...neyse boşver. The Middle The Front Door-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167327
  • 167328
  • 167329
  • 167330
  • 167331
  • 167332
  • 167333
  • 167334
  • 167335
  • 167336
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact