Search
English Turkish Sentence Translations Page 167244
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Truck driver for Earthly Pure Cosmetics. | "Earthly Pure Kozmetikleri"nin kamyon şoförü. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| I can call the company, see if I can get a track on him. | Firmayı arayıp, yerini bulmayı deneyebilirim. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Anything? We searched every cabin | Bir şey çıktı mı? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| People are saying that I killed Kara. | İnsanlar, Kara'yı benim öldürdüğümü söylüyor. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| That's why there's a policeman outside, so that I don't escape. | Bu yüzden dışarda polis var, kaçmayayım diye. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Did you... | Kara'yı sen mi... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| kill Kara? | ...öldürdün? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| I don't think I did. | Sanmıyorum. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| do you think I did? | Sence öldürdüm mü? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Why would you kill Kara? | Kara'yı neden öldüresin? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Why would I kill her? | Onu neden öldüreyim? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| But the thing is, I don't know. | Ama sorun şu ki, bilmiyorum. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| I don't think I did, but... I don't know. | Öldürdüğümü sanmıyorum, ama... bilmiyorum. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Hey! Hey, where you going?! | Hey! Nereye gidiyorsun? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Take your hands off of me! Don't make me tase you, son. | Çekin ellerinizi üstümden. Şok verdirtme bana, evlat. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| He was trying to sneak in to see her. | Kızın yanına sinsice girmeye çalışıyordu. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| I was just... I was trying to see my girl, all right? | Yalnızca sevgilimi görmeye çalışıyordum, tamam mı? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| I was just walking through! Nobody's allowed to see her right now. | Sadece yürüyordum. Şu anda kimseyi göremez. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| I'm not ready to see anyone yet. | Henüz kimseyi görmeye hazır değilim. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Are you okay? You need me to get the nurse? | İyi misin? Hemşireyi çağırmamı ister misin? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| No. No, no. Don't leave me alone. | Hayır, hayır. Beni yalnız bırakma. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| What was it in particular that scared you just now, Nicole? | Az önce seni korkutan şey neydi, Nicole? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| It's okay. It's not your fault. | Sorun değil. Senin suçun değildi. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Rulon, we need to talk to you about Kara Palmer. | Rulon, seninle Kara Palmer hakkında konuşmalıyız. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Rigsby, get up! Come on, get up! | Rigsby, ayağa kalk! Hadi, kalk! | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Oh! Let's go. | Gidelim. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Daddy, listen. | Babacığım, dinle. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Uh, what? | Efendim? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Yeah, yeah. I'll be there. | Evet, evet. Orada olurum. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| So how is it you know Kara Palmer? | Kara Palmer'ı nereden tanıyorsun? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Huntin's store is next door to the diner. | Av dükkanı, lokantanın hemen yanında. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| I gave her a lot of stuff, | Ona bir sürü malzeme verdim. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| So I'm thinking eventually... | Bunun nihayetinde... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| some form of sexual congress. | ...bir çeşit cinsel yakınlaşma. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| How's your lipstick supply? | Ruj stoğun ne âlemde? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| You beautiful people got no idea | Sizin gibi güzellerin... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| what unattractive guys go through. | ...cazibesiz erkeklerin çektiklerinden haberi yok. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| to be loved, to be cherished? | ...sevilmeyi, bağrına basılmayı arzulamıyor muyum sanki? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| There sure is. | Kesin vardır. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Were you alone? Yeah, I was. | Yalnız mıydın? Evet, yalnızdım. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| So you have no alibi. Nope. Doesn't look good for me, does it? | Görgü tanığın yok yani. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Doesn't make any sense. | Ayrıca, kilosu hakkında yalan söylerken kızardı. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Kara...not quite as innocent as she's been painted. By the word of a creep. | Kara pek de sanıldığı kadar masum değil. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| We should keep him close. | Gözümüz üstünde olsun. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Hey, is that Kara's Mp3 player? | O, Kara'nın Mp3 çaları mı? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| It's in the log as physical evidence. | Fiziksel kanıt olarak kayıtlı. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| You can't touch it. | Dokunamazsın. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Really? All right. Well, uh... I'm sorry. | Gerçekten mi? Pekâlâ... Özür dilerim. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| I, uh, I didn't realize it was a sacred thing. | Kutsal bir eşya olduğunu farketmemişim. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| I'll put it right back. You gonna release Rulon or what? | Hemen yerine koyarım. Rulon'u serbest bırakacak mısın? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| I don't want to, but I don't have enough to hold him on. | İstemiyorum ama onu tutacak yeterli malzemem yok. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Let him go. We'll keep him under surveillance. | Bırakın gitsin. Gözetimde tutmaya devam edeceğiz. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Put that back. All right. It's going. | Yerine koy. Tamam. Gidiyor. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| There's nothing left to eat. You cleaned us out this morning. | Yiyecek bir şey kalmadı. Sabah silip süpürdün. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| But she had to tell you. She had to be honest. | Ama sana söylemeliydi. Dürüst olmalıydı. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Then she said that she knows he's no good | Sonra o da bana, iyi biri olmadığını bildiğini, çünkü... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Sorry. I'm so sorry! | Özür dilerim. Çok özür dilerim! | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Nicole, get back in the car. Go screw yourself! | Nicole, arabaya geri dön. Canın cehenneme! | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Hey, mister, are you looking for a good time? | Hey, bayım, güzel vakit geçirmek ister misiniz? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Because my friend here is a cheap whore, | Çünkü buradaki arkadaşım ucuz bir fahişe... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| and I'm sure she'd be happy... ohh! | ...ve eminim ki memnuniyetle... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Is it a long journey? No. | Uzun bir yolculuk mu? Hayır. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| No, not long. short. | Hayır, uzun değil. Kısa. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| A bumpy road. | Engebeli bir yol. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| And I'm not happy. In fact, I'm mad as hell. | Ve hiç memnun değilim. Aslına bakarsan, sinirden köpürüyorum. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| You people are my guests. | Siz benim misafirimsiniz. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| You can't come in here and abduct my suspects! | Buraya gelip şüphelilerimi kaçıramazsınız! | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Sheriff, I will fix this. Let me get on it right away. | Şerif, bunu halledeceğim. İlgilenmeme izin ver. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Son of a bitch. What's up? | O... çocuğu! Ne oldu? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| We're stopping now. | Şimdi duruyoruz. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Help me! Somebody help me! | Yardım edin! Biri yardım etsin! | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| He... he's got a knife on me. | Beni bıçaklayacak. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| He's trying to rape me, but I won't let him. | Bana tecavüz etmeye çalışıyor, ama izin vermiyorum. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| {\a6}D******* | Sacramento Şehir Merkezi, Kaliforniya | The Mentalist Russet Potatoes-1 | 2009 | |
| The more action you take, the more progress you make. | Ne kadar çok çalışırsan, o kadar çok ilerlersin. | The Mentalist Russet Potatoes-1 | 2009 | |
| Self isn't something you find. It's something you create. | Benlik, bulunan bir şey değildir. Kendi yarattığın bir şeydir. | The Mentalist Russet Potatoes-1 | 2009 | |
| Okay, the lady in red guess. | Pekâlâ... Kırmızılı kadın, tahmin et. | The Mentalist Russet Potatoes-1 | 2009 | |
| She's, um... Allergic to perfume. | Parfüme alerjisi var. | The Mentalist Russet Potatoes-1 | 2009 | |
| It's... It's a good guess. She just sneezed. | İyi bir tahmin. Az önce hapşurdu. | The Mentalist Russet Potatoes-1 | 2009 | |
| She's having an affair. Next? | Yasak ilişki yaşıyor. Sıradaki? | The Mentalist Russet Potatoes-1 | 2009 | |
| Hold on. Having an affair? You made that up. | Dur bakalım. İlişki mi yaşıyor? Attın şimdi. | The Mentalist Russet Potatoes-1 | 2009 | |
| Not at all. If you look closely, she has a very peculiar... | Hiç de bile. Eğer yakından bakarsan, tuhaf bir... | The Mentalist Russet Potatoes-1 | 2009 | |
| My attitude towards life determines life's attitude towards me. | Hayata karşı duruşum, hayatın bana karşı duruşunu belirler. | The Mentalist Russet Potatoes-1 | 2009 | |
| You got a job to do, you do it right. | Bir işi yapacaksan, doğru yapacaksın. | The Mentalist Russet Potatoes-1 | 2009 | |
| Stop. Put your hands in the air now. | Dur. Ellerini havaya kaldır hemen. | The Mentalist Russet Potatoes-1 | 2009 | |
| Make a federal case out of it, why don't you? | Federal dava açsaydınız bari. | The Mentalist Russet Potatoes-1 | 2009 | |
| Drop it. Drop the blanket. | Bırak. Battaniyeyi yere bırak. | The Mentalist Russet Potatoes-1 | 2009 | |
| Your hands, sir. Both hands. | Elleriniz, bayım. İki eliniz de. | The Mentalist Russet Potatoes-1 | 2009 | |
| That's gratitude for you. | Bu, size olan minnettarlığım. | The Mentalist Russet Potatoes-1 | 2009 | |
| Put your hands above your head! | Ellerini başının arkasına koy! | The Mentalist Russet Potatoes-1 | 2009 | |
| I bring you a gift, and this is how I'm treated? | Size hediye getiriyorum, ama aldığım karşılık bu mu? | The Mentalist Russet Potatoes-1 | 2009 | |
| I dragged, uh, three blocks. | 3 blok boyunca sürükledim. | The Mentalist Russet Potatoes-1 | 2009 | |
| Jane... | Jane? | The Mentalist Russet Potatoes-1 | 2009 | |
| Pupils are dilated. | Gözbebekleri büyümüş. | The Mentalist Russet Potatoes-1 | 2009 | |
| Are you on drugs, mister, uh... | Uyuşturucu mu aldınız, Bay... | The Mentalist Russet Potatoes-1 | 2009 | |
| Resnick. Carl resnick. | Resnick. Carl Resnick. | The Mentalist Russet Potatoes-1 | 2009 | |
| I don't do drugs. Crack is whack. | Ben uyuşturucu kullanmam. Uyuşturucu kötüdür. | The Mentalist Russet Potatoes-1 | 2009 | |
| Steady pulse. | Nabız sakin. | The Mentalist Russet Potatoes-1 | 2009 | |
| Steady as a rock for someone that dragged a body three blocks. | 3 blok boyunca ceset sürüklemiş biri için kaya kadar sakin. | The Mentalist Russet Potatoes-1 | 2009 | |
| Let me handle this, jane. I'll do it. | Bırak bana, Jane. Ben hallederim. | The Mentalist Russet Potatoes-1 | 2009 |