Search
English Turkish Sentence Translations Page 167243
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| She's covered in blood. | Kana bulanmış. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| She's carrying what looks to be the murder weapon, | Adli tıptaki adamların dediğine göre üstünde... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| If she well enough to speak to? | Konuşabilecek kadar iyi mi? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| As long as you're gentle with her. | Nazik davrandığınız sürece. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Have you told her Kara's dead? | Kara'nın öldüğünü ona söylediniz mi? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| No. We don't want to upset her. Mm. | Hayır, onu üzmek istemiyoruz. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| She's very fragile. Yeah. | Çok kırılgan. Evet. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| My name is teresa Lisbon. | Adım Teresa Lisbon. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| I'm with the California Bureau of Investigation. Hi. | Kaliforniya Araştırma Bürosu'ndanım. Merhaba. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| We want to ask you a few questions | Sana ve Kara'ya ne olduğyla ilgili... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| about what happened to you and Kara. | ...birkaç soru sormak istiyoruz. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| I told the doctor I can't remember. That's okay. | Doktora hatırlayamadığımı söylemiştim. Sorun değil. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| What's the last thing you do remember? | Hatırladığın en son şey nedir? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| My party. | Partim. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| I remember leaving Sullivan's | Sullivan'ın yerinden ayrıldığımızı... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| and getting in the car with Kara. | ...ve Kara'yla beraber arabaya bindiğimizi hatırlıyorum. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| You know where my fiance is? | Nişanlım nerede biliyor musunuz? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Nothing bad or unusual happened? | Kötü veya sıradışı bir olay? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| We drank a lot... | Çok içtik... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Danced. | Dans ettik... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| You and Kara left the Sullivan in her car. | Sen ve Kara, Sullivan'dan, onun arabasıyla ayrıldınız. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| I don't know. that's what I'm telling you. | Bilmiyorum. Dediğim de bu. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| The next thing I remember, I was in this bed. | Sonraki hatırladığım şey bu yatakta olduğum. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Where's... where's Kara? Why won't anyone tell me anything? Shh. It's okay. | Kara nerede? Neden kimse bana bir şey söylemiyor? Sakin ol. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| She's dead. Jane! | Öldü. Jane! | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Stabbed to death. | Bıçaklanarak öldürülmüş. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Why did you say that? She was gonna find out at some point. | Bunu neden söyledin? Elbet bir şekilde öğrenecekti. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| The doctor said to be gentle. Ah, doctors. | Doktor nazik olun dedi. Şu doktorlar. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Open your eyes, Nicole. | Gözlerini aç, Nicole. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| I told you the truth because you can handle it. | Sana doğruyu söyledim, çünkü bunu kaldırabilirsin. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| You have to. You will. | Kaldırmalısın. Kaldıracaksın. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Tell me you will. | Kaldıracağını söyle. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| What you have to do now, | Şimdi yapman gereken şey... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| you have to remember what happened. | ...neler olduğunu hatırlaman. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Close your eyes and remember. Jane... | Gözlerini kapa ve hatırla. Jane... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| You were driving with Kara down Flagship road. | Kara'yla beraber Flagship yolundan gidiyordunuz. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| I was feeling sick. | Midem bulanıyordu. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| I don't know. I can't see. It's dark. | Bilmiyorum. Göremiyorum. Karanlık. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| I can hear... | Şiddetli, hızla akan... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| a loud rushing sound, | ...bir ses duyuyorum. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| I can't remember. | Hayırlayamıyorum. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| You have to. | Hatırlamalısın. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| No, I can't. | Hayır, hatırlayamıyorum. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| You have to. I can't remember. | Hatırlamalısın. Hatırlayamıyorum. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| You have to. No, I can't. I... | Hatırlamalısın. Yapamıyorum... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| What have you been doing to her? | Ona ne yapıyorsun? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| That's bull. She's got amnesia, but not so badly | Saçmalık! Hafızasını kaybetmiş, ama bir başkasının... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| she can't finger somebody else for killing Kara. | ...Kara'yı öldürdüğünü söyleyemeyecek kadar değil. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Rushing water, my ass. | Akan suymuş. Hadi be! | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| No, she's telling the truth. Something happened... | Hayır, doğruyu söylüyor. Bir şeyler olmuş... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| something too horrible for her mind to handle. | Aklının kaldıramayacağı kadar kötü şeyler. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Her memory's blocked. Well, even if that's true. | Hafızası bloke olmuş. Bu doğru olsa bile... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Maybe it's blocked because she killed Kara. | ...belki de Kara'yı öldürdüğü için bloke olmuştur. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Well, it's possible. | Bu da mümkün. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| I don't think so. I think she's a victim. How can you tell? | Ama sanmıyorum. Bence o kurban. Nereden anladın? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| It's in her eyes. | Gözlerinden. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Well, then... | Tabii... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| why didn't you say so? It's in her eyes. | Neden daha önce söylemedin? Gözlerinden... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Here's me looking for facts. | Benim gözlerim de kanıt arıyor. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Why would she kill her best friend? | Neden en iyi arkadaşını öldürsün ki? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| What's her, uh, motive? Why do women kill other women? | Gerekçesi ne? Bir kadın başka kadını neden öldürür? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Over men. | Erkek için. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Could've been fighting over Jason, | Jason için kavga etmiş olabilirler. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| though he's no Brad Pitt. She was covered in blood. | Pek Brad Pitt sayılmaz ama. Kana bulanmıştı. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Yes? But it rained. | Evet? Ama yağmur yağıyordu. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| It rained hard for a good few hours last night. | Önceki gece, birkaç saat boyunca bayağı yağmur yağdı. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| She must've been indoors. She was hiding. | Kapalı bir yerde olmalı. Saklanıyordu. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Or she was a captive, probably near the river... | Ya da esir tutuluyordu, büyük ihtimalle nehir kenarında... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| hence the sound of rushing water. | ...akan su sesi de bundandı. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Rigsby. Rigsby, get a couple park rangers and organize a search | Rigsby. Rigsby, birkaç korucu ayarla ve nehrin yakınında... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| of all the empty summer cabins, storage units and sheds | ...bulunan tüm yazlık kulübeleri, depo yerlerini... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| within earshot of the river... caves, too. | ...barakaları ve mağaraları araştır. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Oh, and, Rigsby, have Van Pelt set up the video Jason shot | Ve, Rigsby, Van Pelt de Sullivan'ın meyhanesinde... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| at the party at Sullivan's tavern. You got it, boss. | ...Jason'ın çektiği videoyu kursun. Anlaşıldı, patron. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Hmm. Uh, sheriff? | Şerif? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| There's a man out there that needs to silence Nicole | Dışarda bir yerde, hafızası yerine gelmeden önce... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| before she recovers her memory. So you say. | ...Nicole'u sustarmak isteyen biri var. Diyorsun. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| So I say. | Diyorum. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| No one should enter her room. | Kimse odasına girmesin. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Make sure your men keep her safe. | Adamlarının onu koruduğundan emin ol. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| I know my business. | İşimi biliyorum... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| You mind yours, | Sen de kendininkiyle ilgilen... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| whatever in the heck it is. | ...her ne halt ediyorsan. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| How's Jason's alibi look? | Jason'ın görgü tanığı nasıl? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Alibi's solid. Several people saw him passed out at the bar. | Sağlam. Birçok kişi onu barda baygın halde görmüş. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Damn. Nelson was right. | Lanet olsun. Nelson haklıydı. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Look at Jason's camera work. | Jason'ın çekimine bak. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| He's torn between Nicole and Kara. | Nicole ve Kara arasında kalmış durumda. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| I love this girl. I love this girl. | Bu kızı seviyorum. Bu kızı seviyorum. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| And I love you, baby. So he had a thing for Kara. | Seni de seviyorum, bebeğim. Yani, Kara için bir şeyler hissediyordu. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| It's no proof of motive unless Nicole knew about it. | Nicole öğrenmediği sürece cinayet gerekçesine kanıt sayılmaz. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| And it doesn't look like they're feuding over him, does it? | Ve Jason için kavga ettikleri de söylenemez, değil mi? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Wait. Stop right there. Run it back. | Bekle. Durdur orada. Geri gel. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| The guy at the bar staring at Kara, | Barda oturan adam, Kara'ya bakıyor. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| in the baseball cap. I can blow it up. | Beyzbol şapkalı olan. Büyütebilirim. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Yeah, let's get a better look at that hat. | Evet, şu şapkaya daha düzgün bakalım. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| "Earthly Pure." What is that? | "Earthly Pure". Nedir bu? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| That's the brand of cosmetics we found in Kara's vehicle. | Kara'nın arabasında bulduğumuz kozmetik ürünleri markası. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Can we match that image to the D.M.V. database? I can try. | Bu resmi, Motorlu Taşıtlar Dairesi'nin veritabanıyla karşılaştırabilir miyiz? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Rulon Farnes. | Rulon Farnes. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 |