• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167193

English Turkish Film Name Film Year Details
with a cat curled up asleep on his lap ...kucağına kıvrılıp uyuyakalan kedisiyle... ...kedisi kucağında kıvrılıp uyurken... ...kedisi kucağında kıvrılıp uyurken... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
while his mother sits next to him and knits. ...televizyon izlemeyi seven biri. ...televizyon seyretmeyi seven bir adam. ...televizyon seyretmeyi seven bir adam. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
But I'm sure he'd prefer that to remain a secret. Ama eminim ki bunun bir sır olarak kalmasını tercih eder. Ama eminim ki bunun bir sır olarak kalmasını tercih ediyordur. Ama eminim ki bunun bir sır olarak kalmasını tercih ediyordur. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Well, I thought you said you weren't psychic. (Mouths words) Psişik olmadığını söylediği sanıyordum. Medyum olmadığını söylediğini sanıyordum. Medyum olmadığını söylediğini sanıyordum. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Oh, he is. He's just not ready to accept it. Öyledir. Sadece bunu kabul etmeye daha hazır değil. Öyle. Henüz bunu kabullenmeye hazır değil. Öyle. Henüz bunu kabullenmeye hazır değil. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Actually, it was the cat hair on your pants, Bu kanıya pantolonundaki kedi tüyünden,.. Aslında, pantolonunda kedi tüyü var... Aslında, pantolonunda kedi tüyü var... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
lack of wedding ring and your general live with mom vibe. ...nikah yüzüğünün olmamasından ve "annemle yaşıyorum" edalarından vardım. ...evlilik yüzüğün yok ve annenle yaşadığının izlenimini veriyorsun. ...evlilik yüzüğün yok ve annenle yaşadığının izlenimini veriyorsun. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
But if you want to believe that his dead Uncle Harry Ama ölmüş Harry amcanın gelip de bunları kulağıma fısıldadığına... Ama, ölmüş Harry Amcasının gelip… Ama, ölmüş Harry Amcasının gelip… The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
came down and whispered it in my ear, then be my guest. ...inanmak istiyorsan, keyfin bilir. ...kulağıma fısıldadığına inanmak istersen, o zaman istediğini yap. ...kulağıma fısıldadığına inanmak istersen, o zaman istediğini yap. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Don't you ever get tired of your own cynicism? Şüpheciliğinden hiç bıkmaz mısın? Tavırlarından hiç bıkmadın mı? Tavırlarından hiç bıkmadın mı? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Oh, weary as hell. Felaket derecede bıktım. Bıkkınlık iyi değildir. Bıkkınlık iyi değildir. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
What's the alternative? Diğer seçenek ne ki? Alternatifi nedir? Alternatifi nedir? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Why don't we give them a little bit of time to catch up? Neden onlara sohbet etmeleri için biraz zaman vermiyoruz? Hasret gidermeleri için onlara biraz zaman verelim mi? Hasret gidermeleri için onlara biraz zaman verelim mi? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Sorry about the mom thing. Şu anne meselesi için üzgünüm. "Anne" olayı için özür dilerim. "Anne" olayı için özür dilerim. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
<font color= 7fff00>♫ The Mentalist 2x22 ♫</font> <font color= ff0000>Red Letter</font> <font color= ffff00>Original air date on May 13, 2010</font> The Mentalist S02E22 Red Letter The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
sync, corrected by <font color=" 00ff00">elderman</font> for <font color=" ffff00">www.Addic7ed.Com</font> Çeviri; ryanchapelle blonde redhead ricasıyla :) The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
(Patrick) I have a question. Bir sorum olacak. Bir sorum var. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
What are you doing working with the cops? Polislerle çalışarak eline ne geçecek? Polislerle çalışarak ne yapıyorsun? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
I thought you were a spiritual psychoanalyst. Senin ruhsal psikanalist olduğunu sanıyordum. Ruhsal psikanalizci olduğunu sanıyordum. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Did your patients catch on to you? (Chuckles) Hastaların senin neler yaptığını çaktı mı? Hastaların seni sevmeye başladı mı? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
I still have my practice. Çalışmalarıma hala devam ediyorum. Hâlâ alışmaya çalışıyorum. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Why, you looking for a therapist? Neden, terapist mi arıyorsun? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Uh, let me think about that. Bir düşüneyim. Bu konuyu bir düşüneyim. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
No. I heard that psychoanalysts are a disease Hayır. Psikanalistlerin kendilerini tedavi diye... Hayır. Psikanalizciler, kendilerini çare... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
that present themselves as a cure. ...tanıtan hastalıklar olduğunu duydum. ...olarak tanıtan bir hastalıktır. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
And on top of that, you add in ghosts. En tepeye de hayaletleri ekleyebilirsin. Ve bu da yetmezmiş gibi, sen hayaletleri de dahil ettin. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Reflexive mockery a sign of a troubled soul, Patrick. Yansımalı alaycılık Sorunlu bir ruhun ifadesi Patrick. Reflekssel eğlenme, sorunlu bir ruhun işaretidir, Patrick. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
You got bored, didn't you? Sıkıldın, değil mi? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Got too easy taking their money. Onların parasını almak çok kolay. Paralarını almak çok kolay olmalı. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
No. I think our gift obliges us to help other people. Hayır. Yeteneğimiz, bizi insanlara yardım etmeye mecbur bırakıyor. Hayır. Bence yeteneğimiz bizi diğer insanlara yardım etmek zorunda bırakıyor. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Oh, is that what you think? Demek öyle düşünüyorsun? Öyle mi düşünüyorsun? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Mm hmm. Our gift gives us an obligation to help. Yeteneğimiz bizi yardıma mecbur bırakıyor. Yeteneğimiz bize yardım etme zorunluluğu getiriyor. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
I like that line. I'm gonna use it. Bunu sevdim. Mutlaka kullanacağım. Bu sözü sevdim. Bunu kullanacağım. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Van Pelt says there's a problem tracing Van Pelt, Brava'nın aldığı mesajı takip etmekle... Van Pelt, Brava'ya gelen mesajın izinin sürülmesinde... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
the text message that Brava got. What? ...ilgili bir sorun olduğunu söyledi. ...bir sorun olduğunu söylüyor. Ne? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Well, the trail leads to an electronic dead drop. İzler elektronik çıkmaz sokağa çıkıyor. İz, elektronik bir çıkmaz sokağa gidiyor. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
No way to trace it back. İzlemenin yolu yok. O yüzden takip edemiyoruz. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
But she's gonna look at his other phones, run down those calls. Ama diğer telefonlarına bakacak, aramalarını inceleyecek. Ama diğer telefonlarına bakıp, oradaki aramaları araştıracak. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
And what about the speech? Konuşmadan ne haber? Konuşma kaydı konusunda bir gelişme var mı? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
There's no word yet on whether he had it on him or not. Üzerinde olup olmadığı hakkında bir şey çıkmadı. Birisine verip vermediğine dair henüz bir bilgi yok. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
But we haven't talked to the wife yet. She's inside. Ama daha karısıyla konuşmadık. Şu an içeride. Ama daha karısıyla konuşmadık. İçeride bekliyor. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
(British accent) Hector and I knew something like this might happen. Hector ve ben böyle bir şeyin olabileceğini biliyorduk. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
He always said there was too much at stake to waste time worrying. Her zaman, endişelenerek zaman kaybetmenin çok riskli olduğunu söylerdi. Her zaman, endişelenerek vakit harcamak için daha tehlikeli durumlar olduğunu söylerdi. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
What were you and your husband worried about? Sen ve kocanız neden endişeleniyordunuz? Siz ve kocanız hangi konuda endişeleniyordunuz? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
The traffickers İnsan ticareti yapanlardan... Kaçakçılar... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
people who profit from the enslavement of others. Başkalarının köleleştirilmesinden menfaat sağlayan insanlardan. Başkalarını köleleştirerek çıkar sağlayan insanlar. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Hector was tireless in his pursuit of them. Hector, onları kovalamaktan yorulmayan biriydi. Hector, bitmez tükenmez bir enerjiyle onlarla uğraşırdı. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Is there anyone you can think of who may have wanted to kill him? Onu öldürmek isteyecek, düşündüğünüz birileri var mı? Onu öldürmek isteyebilecek biri aklınıza geliyor mu? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Agent, my husband's received half a dozen death threats Bakın, kocam Noel'den beri yarım düzine... Kocam Noel'den beri yarım düzine... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
since Christmas. If you're asking for names, ... ölüm tehdidi almıştı. Eğer isim arıyorsanız... ...tehdit aldı, dedektif. İsimleri istiyorsanız... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
well, we didn't make a habit of filing the notes. ...o notları dosyalamak gibi bir alışkanlık edinmedik. ...onları dosyalamayı alışkanlık edinmedik. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
He was gonna give a speech today. Did he have it on him? Bugün bir konuşma yapacaktı. Konuşma üzerinde miydi? Bugün bir konuşma yapacaktı. Konuşma kaydını yanına almış mıydı? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
(Lisbon) Well, there was some secrecy surrounding it. Etrafta bir gizlilik havası vardı. Konuşmasında bazı gizli şeyler vardı. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Uh, do do you know hat he was gonna talk about? Ne hakkında konuşacağını biliyor musunuz? Hangi konu hakkında konuşacaktı biliyor musunuz? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
No, I didn't. Hayır, bilmiyordum. Hayır, bilmiyorum. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
That wasn't unusual. Bu olağan dışı bir durum değildi. Olağandışı bir durum değildi. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Hector rarely shared the details of his work with me. Çalışmalarını benimle nadiren paylaşırdı. Hector, işi hakkındaki detayları benimle nadiren paylaşırdı. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
It was his way of protecting me. Bu, onun beni koruma şekliydi. Beni bu şekilde koruyordu. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
The person you need to talk to is Russell Bigelow. Konuşmanız gereken kişi Russell Bigelow. Konuşmanız gereken kişi, Russell Bigelow. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
He did research for Hector. Hector için araştırma yapardı. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Ilsa, um... Ilsa... Ilsa, şey... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
You've been told who I am and what I do? Benim kim olduğumu ve ne yaptığımı biliyorsun? Kim olduğumu ve ne iş yaptığımı sana söylediler mi? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
My communication with the other side is like Diğer taraf ile iletişimim,.. Diğer tarafla iletişimim... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
a long distance phone call with a bad connection. ...kötü bir bağlantı ile uzak mesafeli telefon görüşmesi gibi. ...bağlantısı kötü olan uzun mesafeli bir telefon görüşmesi gibidir. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
So often the messages I receive are meaningless to me, Sıklıkla aldığım mesajlar bana anlamsız gelebiliyor... Sık sık, aldığım mesajlar bana çok anlamsız gelir... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
but not to those with ones who've passed over, okay? ...ama bu mesajları gönderenler için değil. ...ama öbür taraftakiler için öyle değildir, tamam mı? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
I'm really not big on this, um, supernatural stuff. Bu işleri pek anlamam. Doğa üstü olayları. Doğaüstü olaylara gerçekten düşkün değilim. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Your husband wants me to remind you of something Kocan benden sana bir şey hatırlatmamı istedi Kocan, sana bir şeyi hatırlatmamı istiyor... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
something that will make you smile. It's, uh... Seni güldürecek bir şey... ...seni gülümsetecek olan bir şeyi. Bu... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
I'm getting an image of, um... cherry blossoms? Bir görüntü canlanıyor gözümde.. Kiraz çiçekleri? Vişne çiçeklerinin görüntüsü geliyor. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Does that mean anything to you? Senin için bir manâsı var mı? Bu sana bir şey ifade ediyor mu? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Yes. Uh... Evet. Evet. Şey... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
We were married under a cherry tree. Kiraz ağacının altında evlendik. Bir vişne ağacının altında evlenmiştik. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
How could you know that? Bunu nasıl bilebildin? Bunu nasıl bildin? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
He can recall foliage from his wedding day, Evlilik gününden yeşillikleri hatırlıyor... Düğün günündeki ağaçları hatırlayabiliyor... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
but he can't tell you who killed him? ...ama onu kimin öldürdüğünü söylemiyor mu? ...ama onu kimin öldürdüğünü sana söyleyemiyor mu? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Crossing over to the other side can be confusing. Karşı tarafa geçmek kafa karıştırıcı olabiliyor. Diğer tarafa geçiş kafa karıştırıcı olabiliyor. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
It's a bit like waking up from anesthesia. Anesteziden uyanmak gibi bir şey. Bu biraz anesteziden uyanmaya benziyor. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Sometimes it can take a while to get real clarity. Gerçeğin açığa çıkması biraz zaman alabiliyor. Bazen gerçek açıklığa ulaşmak zaman alabiliyor. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Huh. Oh, well, makes sense. Mantıklı. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Does the name Carmen mean anything to you? Carmen adı size bir şey çağrıştırıyor mu? Carmen ismi sana bir şey ifade ediyor mu? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Uh, the opera. Why? Opera. Neden? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
That's pretty. Uh, my turn. Güzeldi. Benim sıram. Çok güzelmiş. Sıra bende. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Ilsa... did your husband ever cheat on you? Ilsa... Kocan seni hiç aldattı mı? Ilsa, kocan seni hiç aldattı mı? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Did you cheat on him? Kocanı aldattın mı? Sen onu aldattın mı? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Why would you ask that? Neden sordunuz? Bunu neden soruyorsunuz? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
You you're very Noble and and dignified. Çok asil ve ağırbaşlı gözüküyorsunuz. Sen çok asil ve vakursun. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Very stoic. Çok sabırlısınız. Çok sabırlısın. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
A Jackie O. thing going on there. Devlet adamı eşi ölmüş kadın edaları var. Üzerinde bir Jackie O havası var. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Uh, maybe you don't give a crap. Belki de umurunuzda değil. Belki üzülmüyorsun. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Maybe you're happy he's dead. Belki de öldüğü için mutlusunuz. Belki ölümüne seviniyorsun. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Maybe not. Belki de değilsiniz. Ya da sevinmiyorsun. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
I'd like you to leave now. Gitseniz iyi olur. Hemen gitmenizi istiyorum. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Good idea. Jane, enough fun. Let's go. İyi fikir. Jane, bu kadar eğlence yeter. Gidelim. İyi fikir. Jane, bu kadar eğlence yeter. Haydi gidelim. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Thank you for the tea. Very tasty. (Teacup clatters) Çay için teşekkürler. Oldukça lezzetliydi. Çay için teşekkürler. Çok lezzetliydi. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
(Lisbon) Come on. Hadi. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
(Teresa) Nice work. İyi işti. Aferin. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
She was hiding something. I wanted to see what it was. Bir şeyler saklıyordu. Ne olduğunu görmek istedim. Bir şey saklıyordu. Ne olduğunu görmek istedim. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
And what'd you learn? Ne öğrendin peki? Peki ne öğrendin? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Well, it's early days. Daha çok erken. Henüz erken. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167188
  • 167189
  • 167190
  • 167191
  • 167192
  • 167193
  • 167194
  • 167195
  • 167196
  • 167197
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact