• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167192

English Turkish Film Name Film Year Details
And you can walk away. Shut up! Just shut up! I'm... I'm trying to think. ...sonra çekip gidebilirsiniz. Kes sesini! Kes sesini! Düşünmeye çalışıyorum. The Mentalist Red Hair and Silver Tape-1 2008 info-icon
Oh,now he's trying to think! Don't pretend you didn't want this. Şimdi de düşünmeye çalışıyormuş! Sanki sen de istememişsin gibi konuşma! The Mentalist Red Hair and Silver Tape-1 2008 info-icon
You wanted it just as much as me! Yeah,but I told you we didn't have enough time. Benim kadar bunu sen de istedin! Evet, ama yeteri kadar vaktimiz olmadığını da söylemiştim! The Mentalist Red Hair and Silver Tape-1 2008 info-icon
I told you that we didn't... Don't you point that at me! I swear to god,woman,one more word out of you! Sana söylemiştim... Yemin ediyorum kadın, bir laf daha edersen... Bana doğrultma onu! The Mentalist Red Hair and Silver Tape-1 2008 info-icon
Don't... Police! Sakın... Polis! The Mentalist Red Hair and Silver Tape-1 2008 info-icon
Put the gun down! No! Aah! Silahını yere at! Hayır! The Mentalist Red Hair and Silver Tape-1 2008 info-icon
You're gonna be fine,all right? İyi olacaksın, tamam mı? The Mentalist Red Hair and Silver Tape-1 2008 info-icon
Here,come on. Buradan, hadi. The Mentalist Red Hair and Silver Tape-1 2008 info-icon
It's okay. We're gonna get you out of here. Sorun yok. Seni buradan götüreceğiz. The Mentalist Red Hair and Silver Tape-1 2008 info-icon
She actually enjoyed helping him kill. Öldürmesine yardım etmekten sahiden zevk alıyordu. The Mentalist Red Hair and Silver Tape-1 2008 info-icon
One crazy evil person,I understand. Deli, kötü bir insanı anlarım. The Mentalist Red Hair and Silver Tape-1 2008 info-icon
But two? Husband and wife? Ama iki tanesini? Karı koca hem de? The Mentalist Red Hair and Silver Tape-1 2008 info-icon
Mrriage is supposed to be a sacred,loving thing. Evlilik, kutsal, sevgi dolu birşey olmalıydı. The Mentalist Red Hair and Silver Tape-1 2008 info-icon
They were soul mates in their own strange way. Kendi tuhaf tarzlarında ruh ikiziydiler. The Mentalist Red Hair and Silver Tape-1 2008 info-icon
Let's go. Gidelim. Evlilik, kutsal, sevgi dolu birşey olmalıydı. Gidelim. The Mentalist Red Hair and Silver Tape-1 2008 info-icon
Where the hell is he, Stace? Nerede kaldı bu adam, Stace? Nerede bu adam, Stace? Nerede bu adam, Stace? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Don't worry, Mr. Lynch. I'm sure he'll be here soon. Merak etmeyin Bay Lynch. Yakında burada olacağına eminim. Merak etmeyin, Bay Lynch. Eminim birazdan burada olur. Merak etmeyin, Bay Lynch. Eminim birazdan burada olur. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Yeah, well, this is ridiculous. Evet, öyledir. Bu çok saçma. Bu saçmalık. Bu saçmalık. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
I mean, he goes on in less than five minutes. Konuşması için 5 dakikadan az bir zaman kaldı. Yani, beş dakikadan az bir zamanı kaldı. Yani, beş dakikadan az bir zamanı kaldı. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
It's all right, Mr. Lynch. He's here. Tamam Bay Lynch. Geldi. Tamamdır, Bay Lynch. Geldi. Tamamdır, Bay Lynch. Geldi. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
All right, get him up on stage Pekâlâ, sahneye çıkması için hazırlayın,.. Pekâlâ, onu sahne için hazırlayın... Pekâlâ, onu sahne için hazırlayın... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
and I'll tell everybody he's on his way. Okay. ...ben de herkese geldiğini söyleyeyim. Peki. ...ben de herkese birazdan sahneye çıkacağını söyleyeyim. Tamam. ...ben de herkese birazdan sahneye çıkacağını söyleyeyim. Tamam. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Mr. Brava, I'm afraid we need to hurry. Bay Brava, affedersiniz ama acele etmeliyiz. Bay Brava, maalesef acele etmemiz gerekiyor. Bay Brava, maalesef acele etmemiz gerekiyor. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Mr. Brava, no advance copy of your speech Bay Brava, konuşmanızın içeriğine ait.. Bay Brava, konuşmanızın son halinin kopyası... Bay Brava, konuşmanızın son halinin kopyası... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
has been released. Why the secrecy? ...herhangi metin yayımlanmadı. Bu gizlilik niye? ...dağıtılmamış. Neden gizli tutuluyor? ...dağıtılmamış. Neden gizli tutuluyor? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Well, come hear it, and you'll know. Gelin dinleyin diye. Ne olduğunu öğreneceksiniz. Buraya geldiğine göre öğreneceksin. Buraya geldiğine göre öğreneceksin. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Can you tell us anything about what you're going to say? Bize konuşmanız hakkında herhangi bir şey söyler misiniz? Bize, konuşacağınız konu hakkında bir şeyler söyler misiniz? Bize, konuşacağınız konu hakkında bir şeyler söyler misiniz? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
You want a sound bite? Fine. Demeç mi istiyorsunuz? Peki. Kısa bir konuşma mı istiyorsunuz? Tamam. Kısa bir konuşma mı istiyorsunuz? Tamam. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
People who traffic in humans are like cockroaches İnsan ticareti yapanlar, karanlıkta saklanan... İnsan kaçakçılığı yapan kişiler... İnsan kaçakçılığı yapan kişiler... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
hiding in the dark. (Cell phone rings) ...hamamböcekleri gibilerdir. ...karanlıkta saklanan hamamböcekleri gibidirler. ...karanlıkta saklanan hamamböcekleri gibidirler. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
You have to expose 'em to the light. Onları göz önüne çıkarmanız gerek. Onları ışığa doğru ilerleterek ortaya çıkarmalısınız. Onları ışığa doğru ilerleterek ortaya çıkarmalısınız. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
What do you mean, "expose"? "Göz önüne çıkarmaktan" kastınız nedir? "Ortaya çıkarmak" ile neyi kastediyorsunuz? "Ortaya çıkarmak" ile neyi kastediyorsunuz? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Will you be naming somebody? Birilerinin isimlerini mi vereceksiniz? Birilerinin ismini mi vereceksiniz? Birilerinin ismini mi vereceksiniz? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
(New text) Meet me through the staff door, Carmen Personel kapısının orada buluşalım, Carmen. "Benimle, personel kapısının orada buluş, Carmen." Bay Brava. "Benimle, personel kapısının orada buluş, Carmen." The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Mr. Brava. (Camera shutters clicking) Bay Brava. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Wait here. Uh, Mr. Brava. Burada bekle. Burada bekleyin. Bay Brava. Burada bekleyin. Bay Brava. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
I'll be right back. (Stacey) Mr. Brava! Hemen geliyorum. Bay Brava! Hemen döneceğim. Bay Brava! Hemen döneceğim. Bay Brava! The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
(Sighs) That was Hector Brava, the keynote speaker Evrensel İnsan Konferansı'nda... Evrensel İnsan Hakları Konferansı'nın... Evrensel İnsan Hakları Konferansı'nın... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
for the Human Global Conference. ...baş konuşmacı Hector Brava karşınızdaydı. ...açılış konuşmasını yapacak olan Hector Brava ile konuştuk. ...açılış konuşmasını yapacak olan Hector Brava ile konuştuk. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Mr. Brava? Bay Brava? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
(Sighs) We really have to... Gerçekten acele... Gerçekten Gerçekten The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Help me! Somebody, please! Yardım edin! Biri yok mu? Lütfen! Yardım edin! Biri yardım etsin, lütfen! Yardım edin! Biri yardım etsin, lütfen! The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Andy Burnside Kane County Sheriff. Andy Burnside, Kane County Şerifi. Andy Burnside, Kane Kasabası Şerifi. Andy Burnside, Kane Kasabası Şerifi. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Agent Teresa Lisbon. This is Patrick Jane, our consultant. Ajan Teresa Lisbon. Yanımdaki Patrick Jane, danışmanımız. Dedektif, Teresa Lisbon. Danışmanımız, Patrick Jane. Dedektif, Teresa Lisbon. Danışmanımız, Patrick Jane. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
So the victim's name was Hector Brava. Maktûlün ismi Hector Brava. Kurbanın adı, Hector Brava. Kurbanın adı, Hector Brava. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
He was a do gooder. Hayırsever biriydi. İyi niyetli bir başarısız toplumsal reformcuydu. İyi niyetli bir başarısız toplumsal reformcuydu. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Ran an organization called the Sheltering Light Foundation. Korunaklı Işık Vakfı adından bir organizasyon yürütüyormuş. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
They fight human trafficking. İnsan ticareti ile savaşıyorlar. İnsan kaçakçılığıyla savaşıyorlardı. İnsan kaçakçılığıyla savaşıyorlardı. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
There's a conference going on. Burada bir konferans sürmekte. Burada yapılan bir konferans vardı. Burada yapılan bir konferans vardı. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
He was supposed to give some kind of a speech. Burada konuşma yapması bekleniyordu. Bir tür konuşma yapması gerekiyordu. Bir tür konuşma yapması gerekiyordu. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
So you're the psychic, huh? Demek sen psişiksin? Medyummuşsun, öyle mi? Medyummuşsun, öyle mi? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
No. No such thing as psychics. Hayır. Psişik diye bir şey yoktur. Hayır. Medyumlukla alakam yok. Hayır. Medyum diye bir şey yoktur. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
(Cho) All right. Thanks. Pekâlâ. Teşekkürler. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
(Sighs) Looks like cause of death Ölüm nedeni olarak,.. Ölüm nedeni, başının arkasına keskin olmayan... Ölüm nedeni, başının arkasına keskin olmayan... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
is blunt force trauma to the back of the head. ...başın arkasına alınan şiddetli darbe olarak gözüküyor. ...bir cisimle vurularak oluşan yara gibi görünüyor. ...bir cisimle vurularak oluşan yara gibi görünüyor. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Yeah, some of my men found a fire extinguisher Evet, adamlarımdan biri, üzerinde kan olan... Evet, adamlarımdan bazıları, üzerinde kan izleri olan... Evet, adamlarımdan bazıları, üzerinde kan izleri olan... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
with blood on it over there. ...yangın söndürücü tüp buldu. ...bir yangın söndürme aleti bulmuş. ...bir yangın söndürme aleti bulmuş. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
No, uh, usable prints on it, though. Üzerinde herhangi bir iz yok. Üzerinde işinize yarabilecek parmak izleri var. Üzerinde işinize yarabilecek parmak izleri var. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
If he was here to make a speech, what was he doing back here? Eğer buraya konuşma yapmaya geldiyse, burada işi ne? Buraya konuşma yapmak için geldiyse, arka tarafta ne yapıyordu? Buraya konuşma yapmak için geldiyse, arka tarafta ne yapıyordu? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
This. Bu. Bunu. Bunu. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
It's a text message. Kısa mesaj. Bir mesaj. Bir mesaj. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
"Meet me through the staff door. Carmen." "Personel girişinin orada buluşalım, Carmen." "Benimle, personel kapısının orada buluş, Carmen." "Benimle, personel kapısının orada buluş, Carmen." The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Tracking the sender now. Gönderenin izini sürüyoruz. Gönderenin kim olduğu araştırılıyor. Gönderenin kim olduğu araştırılıyor. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
How many Carmens have you I.D.'d at the hotel? Otelde Carmen adıyla kaç kişi kayıtlı? Otelde kaç tane Carmen var? Otelde kaç tane Carmen var? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Two employees at the hotel, İki tanesi çalışan,.. İki tane otel çalışanı var... İki tane otel çalışanı var... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
another two were attending the conference. ...diğer ikisi ise konferansa katılmak için burada. ...diğer ikisi de konferansta bulunuyordu. ...diğer ikisi de konferansta bulunuyordu. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
They all have alibis, though. We're gonna keep looking. Ancak hepsinin tanıkları var. Aramaya devam ediyoruz. Tabii hepsi başka yerde olduğunu söylüyor. Araştırmaya devam ediyoruz. Tabii hepsi başka yerde olduğunu söylüyor. Araştırmaya devam ediyoruz. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
He had his wallet on him, all his credit cards, Cüzdanı üzerinde, içinde kredi kartları,.. İçinde, bütün kredi kartlarının ve çok miktarda paranın olduğu... İçinde, bütün kredi kartlarının ve çok miktarda paranın olduğu... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
a lot of money, so you can rule robbery out. ...bir miktar para var. Soygun ihtimalini çıkarabilirsiniz. ...cüzdanı üzerinde, yani soygunu listeden çıkarabilirsiniz. ...cüzdanı üzerinde, yani soygunu listeden çıkarabilirsiniz. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Maybe. Where's his speech? Belki de. Konuşması nerede? Olabilir. Konuşma kaydı nerede? Olabilir. Konuşma kaydı nerede? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Well, you just said Brava was on the way to deliver a speech. Az önce, Brava'nın konuşma yapacağından bahsettin. Brava, bir konuşmayı teslim etmeye geliyordu, demiştin. Brava, bir konuşmayı teslim etmeye geliyordu, demiştin. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Wouldn't he have that speech on his person, or notes at least? Üzerinden konuşması çıkmadı mı, en azından notları? Kaydını tutmuş ya da en azından not almamış mıdır? Kaydını tutmuş ya da en azından not almamış mıdır? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Did you find anything? No. Bir şey buldunuz mu? Hayır. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Find out everything you can about the speech. Konuşması hakkında bulabileceğiniz ne varsa bul. Konuşma kaydı hakkında her şeyi öğrenin. Konuşma kaydı hakkında her şeyi öğrenin. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
You got it. Anlaşıldı! Tamamdır. Tamamdır. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Uh, there's a contradiction here. Burada bir çelişki var. Burada bir tutarsızlık var. Burada bir tutarsızlık var. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
The murder itself feels improvised Cinayetin kendisi doğaçlama Katil kendini hazırlıksız hissediyormuş Katil kendini hazırlıksız hissediyormuş The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
the fire extinguisher, the semipublic location. Yangın söndürücü tüp, yarı halka açık mekân. Yangın söndürme aleti, yarı halka açık mekan. Yangın söndürme aleti, yarı halka açık mekan. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
But the setup... Ama tuzak... Ama mesaj... Ama mesaj... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
The text message was planned. Kısa mesaj planlanmıştı. ...planlanmıştı. ...planlanmıştı. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
No robbery to speak of. Soygun belirtisi yok. Ortada bir soygun yok. Ortada bir soygun yok. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
No assault other than the blow to the head. Kafasındaki darbe dışında bir saldırı yok. Başındaki darbeden başka saldırı yok. Başındaki darbeden başka saldırı yok. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
It doesn't feel like an anger killing. Bu öfkeyle öldürmeye benzemiyor. Bu bir öfke cinayeti gibi görünmüyor. Bu bir öfke cinayeti gibi görünmüyor. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
It feels more like an act of desperation. Daha çok çaresizlik eylemi gibi gözüküyor. Daha çok bir çaresizlik davranışı gibi. Daha çok bir çaresizlik davranışı gibi. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
The murderer wanted to keep Brava from doing something Katil, Brava'yı yapacağı ya da söyleyeceği... Katil, Brava'nın, bir şey yapmasını ya da... Katil, Brava'nın, bir şey yapmasını ya da... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
or saying something. ...bir şeyden alıkoymak istemiş. ...bir şey söylemesini engellemek istemiş. ...bir şey söylemesini engellemek istemiş. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
That's just what our psychic said. Bizim psişik de aynen bunları söyledi. Bizim medyumumuz da öyle söyledi. Bizim medyumumuz da öyle söyledi. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Your psychic? Kristina Frye. Sizin psişik mi? Kristina Frye Medyumunuz mu? Kristina Frye. Medyumunuz mu? Kristina Frye. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
You're kidding. Şaka yapıyorsun. Hadi canım. Hadi canım. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
What, you've heard of her? Daha önce adını duydun mu? Ne, onu tanıyor musunuz? Ne, onu tanıyor musunuz? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Don't force the memory. Hafızanı zorlama. Anılarını zorlama. Anılarını zorlama. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
It'll come, and the details will emerge. Kendiliğinden gelecek ve ayrıntılar ortaya çıkacak. Ayrıntılar ortaya çıkacaktır. Ayrıntılar ortaya çıkacaktır. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
How much you paying her, Sheriff? Ona ne kadar ödüyorsunuz, Şerif? The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
That's none of your business. Bu seni ilgilendirmez. Bu seni hiç ilgilendirmez. Bu seni hiç ilgilendirmez. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Oh, that much? I'm working for the wrong people. O kadar demek? Yanlış insanlarla çalışıyorum. O kadar çok mu? Yanlış insanlarla çalışıyorum. O kadar çok mu? Yanlış insanlarla çalışıyorum. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Ms. Frye, hi. It's nice to see you again. Merhaba Bayan Frye. Sizi tekrar görmek güzel. Merhaba, Bayan Frye. Sizi tekrar görmek güzel. Merhaba, Bayan Frye. Sizi tekrar görmek güzel. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
You, too. Thank you. We'll talk later. Sizi de öyle. Teşekkürler. Daha sonra konuşuruz. Sizi de öyle. Teşekkür ederim. Sonra konuşuruz. Sizi de öyle. Teşekkür ederim. Sonra konuşuruz. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
So you got the Sheriff wrapped around your finger. Demek şimdi de Şerif'i parmağında oynatıyorsun. Demek, Şerif'i parmağında oynatıyorsun. Demek, Şerif'i parmağında oynatıyorsun. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Sheriff Burnside is a man with an admirably open mind. Şerif Burnside oldukça açık fikirli birisi. Şerif Burnside, hayran olunası açık fikirli bir adam. Şerif Burnside, hayran olunası açık fikirli bir adam. The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
Mm, yes. He's also a man that likes to watch television Evet. Ayrıca kendisi, annesi yanına oturmuş örgü örerken... Evet. Ayrıca, annesi yanında oturup örgü ördüğü sırada... Evet. Ayrıca, annesi yanında oturup örgü ördüğü sırada... The Mentalist Red Letter-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167187
  • 167188
  • 167189
  • 167190
  • 167191
  • 167192
  • 167193
  • 167194
  • 167195
  • 167196
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact