• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167001

English Turkish Film Name Film Year Details
so Hermann has something to look forward to and be proud of. ...Hermann beni beklesin ve benimle gurur duysun. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
a man can't look forward to or be proud of a wife who's miserable. Perişan bir kadını ne kimse arzu eder ne de onunla gurur duyar. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
You put it so nicely. Çok güzel ifade ettin. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
It was nice the way you said, "You've made something of yourself." Söylediğin şey çok güzeldi. "Kendini aşmışsın." The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I have made something of myself. Kendimi aştım. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
It's no use, Dr. Klaus. Faydası yok Doktor Klaus. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
He's so down again today and full of despair. Bugün yine kendini kaybetti ve çok umutsuz. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Don't cry, Mrs. Braun. Ağlamayın Braun. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I told you before, Size daha önce de söyledim. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Money's no object. Para önemli değil. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I have enough, at least. En azından yeterli param var. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
It's not primarily a matter of money. İlk önceliğimiz para değil. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
We must proceed with the utmost discretion. Sağ duyuyla devam etmeliyiz. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
at the right time can work wonders. ...söylenen sözler mucizeler yaratabilir. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
It will require great tact and delicacy. Büyük bir incelik ve nezaket gerektirecek. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I know verywell İyi biliyorum ki... The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
that you're the only one who can help him. ...siz ona yardım edebilecek tek kişisiniz. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
You'll help him and me. Ona ve bana yardım edeceksiniz. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I know you will. Yapacağınızı biliyorum. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
But how long must we wait? Ama ne kadar beklemeliyiz? The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Eight days, Sekiz gün,... The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
eight years. ...sekiz yıl. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I don't want to know where you were after the meeting, Toplantıdan sonra nerede olduğunu öğrenmek istemiyorum... The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
but why you won't tell me. ...ama neden bana söylemiyorsun? The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Because it's a lie. Çünkü yalandı. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I like you. Why don't you love me? Senden hoşlanıyorum. Neden beni sevmiyorsun? The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Because you lie to me. Çünkü bana yalan söyledin. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I wasn't lying. Yalan söylemedin. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
You're driving me out of my mind. Beni çileden çıkarayazdın. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I repeat: Bir kez daha söylüyorum: The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I don't want to know where you're going tomorrow Yarın nereye gittiğini bilmek istemiyorum. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
What do you mean, "why"?. Ne demek "neden"? The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
You're not interested in me. I detest you. Senin ilgini çekmiyorum. Senden nefret ediyorum. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I thought we wanted to eat first. Öncelikle yemek yiyeceğimizi sanıyordum. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
The mark of a good businessman... İyi bir iş adamı planlarını... The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
is that he can change his plans quickly. ...çabuk değiştirebilmesinden anlaşılır. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Did you want to see me? Why? Can't I? Beni mi görmek istedin? Neden? Göremez miyim? The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
But why didn't you phone? Ama neden beni aramadın? The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
feel your presence. ...varlığını hissetmek istiyorum. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I'm crying. Ağlıyorum. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
What do you know I'm crying. Ağladığımı ne biliyorsun? The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Now you're crying. Şimdi ağlıyorsun. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I'm not crying at all. Hiç bile ağlamıyorum. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I never cry. Asla ağlamam. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
My name's Karl Oswald. Benim adım Karl Oswald. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Hermann Braun. Hermann Braun. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I'm a friend of your wife's. Karının bir arkadaşıyım. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I wanted to meet the man she loves. Aşık olduğu adamla tanışmak istedim. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Why don't they fix this place up? Neden bu yere çeki düzen vermiyorlar? The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
They wanted to do more for the children. Çocuklar için daha fazla şey yapmak istediler. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
In this wide world there's more than one Bu dünyada sadece bir aşk yok The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I'll love each one who pleases me Beni seven herkesi seveceğim The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Did I understand you correctly? Seni doğru anladım mı? The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
You want me to write it like that? Bu şekilde mi yazmamı istiyorsunuz? The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I am, Senkenberg. Ben Senkenberg. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Would you joke about such matters? Böyle meselelerde şaka yapar mısın? The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
You're crazy, Siz delisiniz. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
We're very much in our right minds both of us. Aklımız başımızda, ikimizin de. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I have only two or three years left, and you know it. Sadece iki ya da üç yılım kaldı. Bunu biliyorsun. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I want to use that time... Bu zamanı yaşamak için... The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
to live. ...kullanmak istiyorum. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
an idea like that could only come from a sick mind. Böyle bir fikir sadece hasta bir kafadan çıkar. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Your brain is in worse shape than your liver. Beynin karaciğerinden daha kötü. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I'm sure you're right, Senkenberg. Eminim haklısındır Senkenberg. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
But I have life... Ama canım... The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
adventure... ...maceram... The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
the key to the universe. ...evrenin anlamı... The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
and a dose of madness. ...ve bir miktar deliliğim var. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I live in a country of that name. Bu isimde bir ülkede yaşıyorum. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
No, no. Everything's fine. Hayır, hayır. Her şey yolunda. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Do you have a hangover? Akşamdan mı kaldın? The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Don't forget, it's my mother's birthday today. Unutma, bugün annemin doğum günü. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Happy birthday, Mom. Mutlu yıllar anne. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
The things that go in a basket like that. Böyle sepete ne çok şey girmiş! The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Shall I dry your hair for you? No. Saçını kurutayım mı? Hayır. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
You work so hard as it is, dear. Çok çalışıyorsun canım. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Go in the kitchen and make some coffee. Mutfağa git ve biraz kahve yap. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
This is Mr. Wetzel, a friend of mine. Bu Bay Wetzel. Bir arkadaşım. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
A very good friend. Çok iyi bir arkadaşım. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
So good, O kadar iyi ki... The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
you can call me Hans. ...bana Hans diyebilirsin. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Hello, Mr. Hans. Merhaba Bay Hans. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Grandpa Berger. How are you? Berger dede. Nasılsın? The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Did you have to come out now? I have to go to the bathroom. Şimdi çıkmak zorunda mıydın sanki? Banyoya girmek zorundayım. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Now of all times? You can't deny the call of nature. Bekleyemez miydin? Fizyolojik ihtiyaçların önüne geçemezsin. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
My name's Maria. Hi, Maria. Benim adım Maria. Merhaba Maria. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Maria Braun. Maria Braun. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Glad to meet you, Mrs. Braun. Tanıştığımıza memnun oldum Braun. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
"You crafty old son of a bitch" Seni kurnaz adi piç kurusu! The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Well, how was I?. Nasıldım? The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
I can never decide what to choose. Asla ne seçeceğime karar veremiyorum. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Something sweet or Hoş bir şey ya da... The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Now one with the whole family. Şimdi tüm aileyle çekilelim. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Let me take it, Mom. Bırak ben çekeyim anne. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Mr. Oswald, if you would be so kind? Her şeye sahip olmanı... The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
But Maria knows how hopeless I am with technical things. Ama Maria teknik işlerde ne kadar beceriksiz olduğumu iyi bilir. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Any fool can take pictures with a camera like that. Böyle bir makineyle bir aptal bile fotoğraf çekebilir. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
If that's the case, nothing can go wrong. Madem öyle, ters giden bir şey olmaz. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Grandpa has to be in it, too. Fotoğrafta dedem de olmalı. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
Set the focus at 12 feet. The aperture's okay. Odağı 3,5 metreye getir. Diyafram açıklığı mükemmel. The Marriage of Maria Braun-1 1979 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166996
  • 166997
  • 166998
  • 166999
  • 167000
  • 167001
  • 167002
  • 167003
  • 167004
  • 167005
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact