Search
English Turkish Sentence Translations Page 167000
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Last night you were a different person. | Geçen gece farklı bir insandın. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
Last night I was Maria Braun who wanted to sleep with you. | Geçen gece sizinle yatmak isteyen Maria Braun'dum. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
Today I'm Maria Braun who wants to work for you. | Bugün sizin için çalışmak isteyen Maria Braun'um. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
Are you afraid people will think I'm having an affair with you? | İnsanların sizinle ilişkim olduğunu düşünmelerinden mi korkuyorsun? | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
I don't care what people think. I care what you think. | İnsanların ne düşündüğü umurumda değil. Sadece sizin ne düşündüğünüz umurumda. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
I don't want you to think you're "having an affairwith me," | Gerçekte benimle ilişkinizin olmasına rağmen... | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
when, in truth, I'm having one with you. | ...benimle bir ilişki yaşadığınızı düşünmenizi istemem. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
It's also true... | Sizden hoşlandığım,... | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
that I'm fond of you, that you're my boss, | ...benim patronum olmanız ve işleri... | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
and that I don't want to confuse things, | ...iyiliğiniz için karıştırmamak... | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
for your sake. | ...istediğim de ayrıca doğru. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
I have to know who I'm dealing with: you or my boss. | Kiminle uğraştığımı bilmek zorundayım: Sizinle mi yoksa patronumla mı? | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
I respect your point of view. | Bakış açına saygı duyuyorum. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
Let's talk about my salary. | Maaşımı konuşalım. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
How much were you thinking of? | Sen ne kadar düşünüyordun? | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
I need to earn a lot of money over the next few years. | Önümüzdeki bir kaç yıl boyunca çok para kazanmam lazım. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
Don't we all? | Hepimiz istemez miyiz? | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
But I have a reason. | Ama bir sebebim var. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
Now you know what my work is worth to you. | Şimdi, senin de bildiğin gibi, yaptığım iş senin için değerli. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
That's how much I want, not a penny more. | İşte istediğim miktar bu kadar, bir kuruş bile yukarısı değil. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
Then I'll have to consider how much you're worth to me. | O halde ben de benim için ne kadar değerli olduğunu düşünmeliyim. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
My work. | İşim. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
Right. Your work, Mrs. Braun. | Elbette. İşiniz Bayan Braun. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
I'm an old man and I'm getting a little slow. | Ben yaşlı bir adamım ve gittikçe daha da yavaş bir hal alıyorum. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
But I'll do my best. | Ama elimden geleni yaparım. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
What about Saturday? | Cumartesi'ye ne dersin? | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
On Saturday you'll be going to the country on your own. | Cumartesi günü şehir dışına kendi başınıza gidersiniz. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
Why shouldn't he hear me say I've slept with another man? | Neden başka bir adamla yattığımı duymamalı? | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
He hears me tell you I love you too. | Seni sevdiğimi söylediğimi duyuyor. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
No, and that's precisely why | Hayır, işte bu yüzden bunu bilirse... | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
it won't hurt if he hears it. | ...gerçek o kadar acıtmayacak. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
And why I want you to know. | Ve bu yüzden bilmeni istiyorum. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
If it were the same thing, | Aynı şey olsaydı,... | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
I wouldn't be here. | ...burada olmazdım. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
He's good looking, he's courteous, | Yakışıklı, kibar... | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
and he'd never hurt me. | ...ve beni asla incitmez. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
and you should know I wanted to sleep with him. | Ve bilmelisin ki onunla yatmak istedim. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
I didn't have to force myself. | Kendimi zorlamak zorunda kalmadım. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
Because he's my employer and I'm dependent on him, | Çünkü o benim işverenim ve ben de ona bağlıyım. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
Is that how things are between people outside now? | Dışarıda insanlar arasında işler böyle mi yürüyor? | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
So cold? | Bu kadar duygusuz? | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
I don't know how other people are. | Diğer insanların nasıl olduğunu bilmiyorum. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
It's not a good time for feelings. | Duygular için iyi bir zaman değil. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
But that suits me. | Ama bu işime geliyor. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
That way, nothing really affects me. | Bu sayede, hiçbir şey beni etkilemiyor. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
I thought you were in the country. | Şehir dışında olduğunuzu sanıyordum. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
The flowers have wilted. The chocolates have melted. | Çiçekler soldu. Çikolatalar eridi. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
You have no claim on me. | Üzerimde hiçbir hükmün yok. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
I felt like a schoolboy. | Bir okul çocuğunu gibi hissettim. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
That's what you are: A dear, silly little schoolboy. | İşte sen busun: Sevimli, budala bir okul çocuğu. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
Why didn't you want to come with me to the country? | Neden şehir dışına benimle gelmek istemedin? | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
Because you would have proposed to me. | Çünkü bana evlenme teklifi edecektin. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
Precisely, and that's why | Kesinlikle, bu yüzden... | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
With schoolboys you know those sorts of things. | Böyle şeyleri sadece okul çocukları yapar. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
Sorry. You were serious. I didn't mean to belittle you. | Üzgünüm. Niyetin ciddiydi. Seni küçük düşürmek istemedim. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
I should have told you I'll never marry you. | Seninle hiçbir zaman evlenmeyeceğimi söylemeliydim. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
But if you want, | Ama istersen... | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
I'll be your mistress. | ...metresin olabilirim. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
The belligerent tone adopted by your union is repugnant. | Sendikanızın takındığı saldırganca tavır çok çirkin. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
We can give as good as we get. | Aldığımız kadarını verebiliriz. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
It's no wonder, with your "we're the masters here" attitude. | O halde "Buranın efendileri biziz" tavrınıza şaşırmamak gerekir. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
The minister of trade himself said | Ticaret Bakanı'nın kendi yaptığı açıklamada... | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
I know. "We're all in the same boat." | Biliyorum. Hepimiz aynı teknedeyiz. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
But the boat belongs to you, and we have to row it. | Ama tekne sana ait ve bizde onun kürekçileriyiz... | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
and it seems to irritate you that we want to be paid well to do it. | ...ve bunun için senden ücret istememiz seni kızdırıyor gibi görünüyor. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
I thought the talks had been adjourned. We can argue next week. | Müzakerelerin sona erdiğini düşünmüştüm. Tartışmaya gelecek hafta devam edebiliriz. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
though I think some people will never understand. | ...bazı insanların anlamayacağını düşünüyorum. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
Let's have a drink, Maria. | Bir şeyler içelim Maria. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
You know each other personally? | Kişisel olarak birbirinizi tanıyor musunuz? | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
I didn't notice a thing these last three hours. | Şu geçen üç saatte hiçbir şey fark etmedim. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
I'm a master of disguises: | Ben kılık değiştirme uzmanıyım. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
A tool of capitalism by day; | Gündüz kapitalizmin bir aracı... | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
an agent of the working classes by night. | ...gece işçi sınıfının bir ajanı. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
The Mata Hari of the economic miracle. | Ekonomik mucizenin Mata Hari'si. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
Your dull views of other people don't do you justice. | İnsanlara karşı olumsuz görüşlerin seni haklı çıkarmaz. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
Let's go, Willy. | Gidelim Willy. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
Would you say a few words? Ask Mrs. Braun. | Bir kaç kelime söyler misiniz? Bayan Braun'a sorun. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
Mrs. Braun has power of attorney. | Bayan Braun'da bir avukatın gücü vardır. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
I haven't much time, but I'll drive you home. | Çok zamanım yok, seni eve bırakayım. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
Shall we have a drink first? | Önce bir şeyler içelim mi? | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
Would you care to say a few words? | Birkaç kelime söyleme zahmetinde bulunabilir misiniz? | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
The union demands, as presented here, | Burada öne sürülen sendika taleplerine... | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
can only be called extortion. | ...verilecek tek bir ad gasptır. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
I'm going to the ladies' room. | Lavaboya gidiyorum. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
Would you endorse these tough words? | Bu iddialı sözleri destekler misiniz? | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
Of course. Are you of a different opinion? | Elbette. Siz farklı fikirde misiniz? | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
I have no opinion. I'm a journalist. | Benim bir fikrim yok. Ben gazeteciyim. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
You've really made something of yourself, my girl. | Gerçekten kendini aşmışsın kızım. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
Funny, isn't it? Us sitting here, tearing each other apart. | Komik değil mi? Burada oturup birbirimizle didişmek. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
It's better than that "All in the same boat" crap. | İyi bir iş adamı planlarını... "Hepimiz aynı teknedeyiz" saçmalığından daha iyi. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
How's Betti? | Betti nasıl? | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
What do you mean, "why"? Is something wrong? | Ne demek "neden"? Bir sorun mu var? | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
It's just that I need someone to talk with, | Konuşacak birine ihtiyacım var o kadar. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
And what I have is someone who cooks for me. | Ama elimde bana yemek yapan biri var. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
She does what she's learned to do. | Yapmayı öğrendiği şeyi yapıyor. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
But she hasn't learned what really counts: | Ama gerçekten neyin önemli olduğunu öğrenemedi: | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
How to learn. | Nasıl öğrenilmesi gerektiğini. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
She's not like you. | Senin gibi değil o. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
She doesn't have your lightheartedness. | Sendeki kaygısızlık onda yok. | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |
I have to be lighthearted | Kaygısız olmalıyım ki... | The Marriage of Maria Braun-1 | 1979 | ![]() |