Search
English Turkish Sentence Translations Page 166976
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
but the power that could change. | Ancak güç, vefasız bir kevaşedir. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
and here Jungle Village, winds of change | Burada, Jungle Köyü'nde, değişim rüzgarları... | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
came up to us. | ...bizim üzerimize esiyor. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
So, back to work. | Şimdi işinize dönün. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
Wear your clothes and get ready. | Kurulanın ve kendinizi hazırlayın. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
and we'll see who The last stand of them. | Görelim bakalım kim ayakta kalacak... | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
and who died. | ...ve kim diz çökecek. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
Brave Lions! Kings of the Jungle. | Cesur Aslanlar! Jungle'ın kralları. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
A toast, to the ladies. | İçin, kadınların tadına varın. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
Tonight my friend ... | Bu gece dostlarım... | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
... Pink Blosom is you. | ...Pembe Gonca sizindir. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
Wani stupid bitch. | Aptal orospu. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
Basic thief, go darisini. | Hırsız! Defol buradan! | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
I finished him off with my knife. | Bıçakla birlikte silah da taşıyorum. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
Come and get me. | Yakala bakalım beni. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
Jack Knife, I thought you were dead. | Bıçakçı Jack, seni öldü sanıyordum. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
Allow me for a bit �bothering you, Dagger. | Haberler biraz abartılarak yayılıyor, Hançer. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
Go, there are businesses that I have to finish here. | Hadi o zaman, bitirilmesi gereken bir işimiz var. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
Not this time, my old friend. | Şimdi olmaz, eski dostum. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
You know, I'm the opposite side of you. | Gördüğün üzere karşı taraftayım. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
Government agency? | Valinin casusu mu? | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
Emperor himself said so. | İmparator bizzat kendi gönderdi. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
I think your clan has been disbanded. | Klanın sona erdi sanıyordum. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
My Clan is not disbanded. | Klan'ım sona ermedi. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
But I killed them. | Hepsini ben öldürdüm. Ben hepsini öldürdü. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
I'm afraid you're back keasalmu my friend. | Korkarım ki canın çok yanacak, dostum. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
Dagger, unfortunately the wheel of life was moving only in one direction only. | Ne yazık ki Hançer, hayatın tekerleği tek yönde dönüyor. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
Glad to hear you philosophy gives me my people. | İnsanlarımın felsefesine alışmış olman güzel. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
Get me darisini. | Çıkar beni buradan şimdi. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
Ah, Dagger. | Hançer, Hançer. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
You should be dead daridulu. | Başladığın şeyi bitirmelisin. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
This is the difference between us. | Senle benim aramdaki fark bu işte. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
I saw the end of the job. | Ben işlerimi bitiririm. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
The only difference is we It is a poison we use. | Senle benim aramdaki tek fark kullandığımız zehirdir. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
Gunpowder? This is not a poison. | Afyon mu? O zehir değil ki. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
Karera ... | Ama bir lanettir. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
although tidah any time. | Ara sıra da benim için. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
See you in hell. Is that so. | Cehennemde görüşürüz. Sanırım öyle olacak. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
Should I order a chair beside the fire?. | Ateşin yanında bana yer ayır. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
I was there, Up on your right, to your left. | Sağındayım... | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
What makes you so long? | Niye bu kadar geciktin? | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
You want to see your face in the mirror? | Aynada kendine bakmak mı istedin? | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
Now you're going to die, my little brother. | Artık sen bir ölüsün, küçük dostum. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
Golden Lion took care of us like their own children. | Altın Aslan seni oğlu gibi yetiştirdi. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
This is my day. | Benim devrim geldi. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
My time! | Benim devrim! | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
And this is my gold. | Bu altın da benim. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
Take your gold. | Al altınlarını. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
I'll kill you like I killed your girl. | Hatununu öldürdüğüm gibi seni de öldüreceğim. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
By order of the Emperor, You have 5 seconds | İmparatorun emrine göre... | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
5 | Beş. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
4 | Dört. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
3 | Üç. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
2 | İki. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
1 | Bir. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
General Jack Sewell. | Ben General Jack Sewell. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
Messenger from the Emperor. | İmparatorun casusu. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
Everything that happens here �everything is controlled. | Burada olanların hepsi kontrol altında. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
Put the weapon. | İndirin silahları. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
My friends, I have lost my father ... | Dostum, babamı kaybettim... | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
But ... I have found a new sibling. | ...ama bir kardeş kazandım. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
This is it. Jack. | Thaddeus. Jack. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
Thank you No, I should be grateful. | Teşekkürler. Hayır, ben teşekkür ederim. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
I graduated with well since protecting the crown on Macau. | En son Macao'da kralı korurken bu kadar eğlenmiştim. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
The Chinese say ... | Bir Çin sözü der ki; | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
"Where's the iron, there is the rust. ' | "Demirin olduğu yerde, pas da vardır." | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
Well, not anymore. | Tabii, artık yok. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
The Jungle Village has been cleared. | Jungle Köyü temizlendi. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
and I will ensure that it will work like that. | Ve hep temiz kalacağından emin olacağım. | The Man with the Iron Fists-7 | 2012 | ![]() |
A heartless place. | Acımasız bir yerdir. | The Man with the Iron Fists-8 | 2012 | ![]() |
"as every wise man's son doth know." | "Her bilge evlâdı bunu bilir." | The Man with the Iron Fists-8 | 2012 | ![]() |
You bring us your best food and wine. | Bize en iyi yemeğini ve şarap getir. | The Man with the Iron Fists-8 | 2012 | ![]() |
(SIGHS) Yes? | Evet. | The Man with the Iron Fists-8 | 2012 | ![]() |
ZEN Yl: Brothers, what are you doing here? | Kardeşlerim, burada ne yapıyorsunuz? | The Man with the Iron Fists-8 | 2012 | ![]() |
ZEN Yl: Why are you helping me? | Niye bana yardım ediyorsun? | The Man with the Iron Fists-8 | 2012 | ![]() |
Well, not anymore. | Artık yok. | The Man with the Iron Fists-8 | 2012 | ![]() |
Whеn yоu fоrgе а wеароn, | Bir silah yapmak için... | The Man with the Iron Fists-9 | 2012 | ![]() |
Yоu nееd three thіngѕ. | ...3 şeye ihtiyacın vardır. | The Man with the Iron Fists-9 | 2012 | ![]() |
thе rіght mеtаl, | Doğru metal... | The Man with the Iron Fists-9 | 2012 | ![]() |
tеmреrаturеѕ оvеr 1,400 ° С, | ...1400 dereceden yüksek sıcaklık... | The Man with the Iron Fists-9 | 2012 | ![]() |
аnd ѕоmеоnе whоm yоu wаnt tо kіll. | ...ve öldürmek isteyen birisi. | The Man with the Iron Fists-9 | 2012 | ![]() |
Ηеrе іn Јunglе Vіllаgе, wе'vе gоt аll thrее. | Jungle Köyü'nde üçü de mevcut. | The Man with the Iron Fists-9 | 2012 | ![]() |
Јunglе Vіllаgе. Α hаrdnеѕѕ рlасе. | Jungle Köyü acımasız bir yerdir. | The Man with the Iron Fists-9 | 2012 | ![]() |
Rulеd by mаny ѕаvаgе Сlаnѕ. | Birbirleriyle sürekli savaşta olan... ... ve birkaç yol açmıştır vahşi klan. </ I> | The Man with the Iron Fists-9 | 2012 | ![]() |
Соnѕtаntly аt wаr. | ...zalim klanlarca yönetiliyor. | The Man with the Iron Fists-9 | 2012 | ![]() |
Μе... | Ben mi? | The Man with the Iron Fists-9 | 2012 | ![]() |
Ι'm јuѕt а blасkѕmіth. | Ben sadece bir demirciyim. | The Man with the Iron Fists-9 | 2012 | ![]() |
Μіndіng my оwn buѕіnеѕѕ... | Kendi işime bakarım. | The Man with the Iron Fists-9 | 2012 | ![]() |
Ι nеvеr wаntеd tо mаkе tооlѕ fоr kіllіng, | Öldürücü aletler yapmayı hiç istemedim. | The Man with the Iron Fists-9 | 2012 | ![]() |
but Ι mаdе thе ѕасrіfісе, fоr thе wоmаn Ι lоvе. | Ama sevdiğim kadın için bir fedakarlık yapmam gerekti. | The Man with the Iron Fists-9 | 2012 | ![]() |
Lаdy Ѕіlk. | Bayan İpek. | The Man with the Iron Fists-9 | 2012 | ![]() |
Ѕhе'ѕ а... wоrkеr аt thе Ρіnk Βlоѕѕоm, | Kendisi Pembe Gonca'da çalışıyor. | The Man with the Iron Fists-9 | 2012 | ![]() |
аnd my оnly tо rеfugе іn thіѕ hеll hоlе. | Bu cehennemde sığındığım tek yer. | The Man with the Iron Fists-9 | 2012 | ![]() |
Τоgеthеr, wе hаvе dесіdеd tо lеаvе thіѕ рlасе. | Buradan birlikte ayrılmaya karar verdik. | The Man with the Iron Fists-9 | 2012 | ![]() |
Βut іt turnѕ оut thаt thе unіvеrѕе hаd оthеr рlаnѕ. | Ancak evren başka bir yer haline geldi. | The Man with the Iron Fists-9 | 2012 | ![]() |
Fate twіѕtеd,... | Bu sapkınlık... | The Man with the Iron Fists-9 | 2012 | ![]() |
whеn Gоld Lіоn, | ...Aslan Klanı'nın lideri... | The Man with the Iron Fists-9 | 2012 | ![]() |
thе mіghty lеаdеr оf thе Lіоn Сlаn, | ...Altın Aslan... | The Man with the Iron Fists-9 | 2012 | ![]() |
wаѕ ѕummоnеd tо thе gоvеrnоr'ѕ раlасе. | ...valinin sarayına çağırılmasıyla vuku buldu. | The Man with the Iron Fists-9 | 2012 | ![]() |
Thе gоvеrnоr gаvе hіm а mіѕѕіоn, | Vali ona bir görev verdi. | The Man with the Iron Fists-9 | 2012 | ![]() |