• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166978

English Turkish Film Name Film Year Details
She's a worker at the Pink Blossom, Pembe Bahar'da çalışıyor. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
and my only refuge in this hellhole. O, bu cehennem çukurundaki tek sığınağım. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Together, we had decided to leave this place, Birlikte burayı terk etmeye karar verdik The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
but it turns out that the universe had other plans. ama anlaşılan evrenin bizim için başka planları varmış. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
was summoned to the governor's palace. kader tersine döndü. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
that he was sending through Jungle Village to his troops in the North. altın sevkiyatını koruması için ona görev verdi. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
things get funny. insanlar yapar arıza. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
BLACKSMITH: Gold Lion was betrayed by his own lieutenants, Kendi astları Gümüş ve Bronz The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Silver and Bronze. (BOTH LAUGHING) Altın Aslan'a ihanet ettiler. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Now, the only thing that stood in their way was Zen Yi, Artık önlerinde kalan tek engel Zen Yi idi, The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
But Zen Yi was about to get the news Ancak haber Zen Yi'nin kulağına ulaştığında The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Chi Chi, I will never leave your side. Chi Chi, yanından hiç ayrılmayacağım. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Zen Yi! Zen Yi! Zen Yi! Zen Yi! Zen Yi! Zen Yi! The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
(BREATHING HEAVILY) I have terrible news from home. Evden kötü haberler getirdim. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
A war broke out with the Hyena Clan. Sırtlan Klanıyla savaş çıktı. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
You said you would never leave my side. Yanımdan hiç ayrılmayacağını söylemiştin. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
CHAN: Master, the horses are ready. Efendim, atlar hazır. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
If I don't avenge my father's death, we'll never be safe. Babamın öcünü almazsam asla güvende olamayız. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Brothers, I am truly humbled to be your new leader. Kardeşlerim, yeni lideriniz olmak benim için onurdur. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
to protect the governor's gold. başkanın altınlarını korumalıyız. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Our enemies have surely heard of Gold Lion's death, Düşmanlarımız Altın Aslan'ın ölümünden haberdar olmuşlardır The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
and it is my belief that the Wolf Clan, protectors of the West Gate, ve inanıyorum ki Batı Kapısı'nın koruyucusu olan Kurt Klanı, The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
thinking we're vulnerable, will attack. zayıf düştüğümüzü sanıp saldıracaktır. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
We will definitely need his strength. Onun kuvvetine ihtiyacımız olacak. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Are we not the Lions? Biz Aslanlar değil miyiz? The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
I say we move with power and strike now! Bence hızla saldırıp darbeyi hemen vurmalıyız. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
A dozen of these by tonight. Bu gece bunlardan bir düzine istiyoruz. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Three days. Üç gün sürer. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Or it will bite you in the ass. Yoksa kıçını ısırır. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Unless you want some shit like that. Tabii şu dandik olanlardan isterseniz başka. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Two days or you're dead. İki günde yetişmezse ölürsün. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
BLACKSMITH: The Chinese have a saying. Çinlilerin bir deyişi vardır. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
"Dangerous men will meet in our streets." ''Tehlikeli adamlar sokaklarımızda buluşacaklar. '' The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
And so it was. Öyle de oldu. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
and that meant pressure on me to make more weapons. bu da daha fazla silah yapmam için üzerimdeki baskıyı artırdı. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
And as word of the gold shipment spread, Altın sevkiyatı haberi de yayılınca The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
strangers suddenly appeared in Jungle Village. Orman Köyü'nde birdenbire yabancılar ortaya çıktı. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
The gentlest. En efendisinden. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
How long did you spend in France? Fransa'da ne kadar kaldın? The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Long enough to recognize a man of refined tastes. Birinin ince zevkleri olduğunu anlayacak kadar. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
You've come to the right place to rest your bones. Dinlenmek için doğru yerdesin. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Merci, Madame, but I'm not here for rest. Mersi madam, ama dinlenmeye gelmedim. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
I should like a private room with a bath, a view over the main road, Banyolu özel bir oda istiyorum, ana cadde manzaralı, The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
a bottle of that liquor, şu içkiden bir şişe The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
and three of your finest. ve kızlarınızın en iyisinden üç tane. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Only three? Subtle. Sadece üç mü? Az değil mi? The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Well, to start with. En azından bir başlangıç. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
I don't want to appear greedy. Açgözlü görünmek istemem. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Prepare the South Suite for our guest. Misafirimize Güney Süitini hazırlayın. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Please, girls, the gentleman has just arrived. Lütfen kızlar, beyefendi daha yeni geldi. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Give him a chance to choose his own pleasures. İzin verin kendi zevkine göre seçsin. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
And her. Ve o. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Sir, I'm afraid she's with another customer. Efendim, maalesef şu an başka müşteriyle birlikte. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
"Journeys end with lovers meeting, ''Seyahatler aşıkların buluşmasıyla sona erer, The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
you are about to suffer what no young lady should have to endure. hiçbir genç kadının katlanmaması gereken acılar yaşamak üzeresin. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Get the hell away from her Ondan uzak dur The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
or I'll slice you in half! yoksa bacaklarını ikiye ayırırım! The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
I seek no quarrel with you, my stout fellow. Seninle kavga aramıyorum tıknaz dostum. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
from what would be the most traumatic experience of her young life. kısa hayatının en travmatik deneyiminden kurtarmak. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
If you'll excuse us. (GIGGLES) İzninle. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
They call me Crazy Hippo. Bana Çatlak Su Aygırı derler. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
I've killed over a dozen men. Bir düzineden fazla leşim var. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
It doesn't have to be that way. Böyle olması gerekmiyor. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
It doesn't have to be that way at all. Böyle olması hiç gerekmiyor. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
(SHOUTING) My name is Mr. Knife! Benim adım Bay Çakı! The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
I have come to your fine village for a vacation. Tatil için güzel köyünüze geldim. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Shall I have the other half of Crazy Hippo delivered to your suite? Çatlak Su Aygırı'nın diğer yarısını da süitinize yollatayım mı? The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Bring me some golden nectar. Quickly. Bana biraz altın nektarı getir. Hemen. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
I'll be fine. Her şey yoluna girecek. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Those men are savages. O adamların hepsi yabani. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
I don't do it for them. Onlar için değil. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Another day, another dollar. Yeni bir gün, yeni bir dolar. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Lady Silk was happy, and we were getting closer to our goal. İpek Leydi memnundu, amacımıza bir adım daha yaklaşmıştık. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Meanwhile, Zen Yi was getting closer to Jungle Village. Bu arada Zen Yi, Orman Köyü'ne yaklaşıyordu. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Poor X Blade. No blades, just an "X." Zavallı X Bıçak. O artık bıçaksız bir ''X.'' The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Long live Silver Lion. Hmm. Gümüş Aslan çok yaşa. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
We'll finish this later. Sonra bitiririz. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
SILVER LION: The 10 Rodents couldn't handle Zen Yi. 10 Kemirgen, Zen Yi'yle başa çıkamadı. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
The government shipment is only days away. Hükümet sevkiyatına günler kaldı. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Fifty thousand taels of gold bullion. Elli bin taellik altın külçesi. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
It's being escorted by the Gemini killers. İkiz Katiller nezaretinde taşınıyor. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
If we hit the shipment Sevkiyatı ele geçirirsek ve altın kuzey buluşma noktasına ulaşmazsa The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
the government will send in their forces. hükümet, birliklerini gönderir. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
And to make matters worse, Daha da kötüsü, The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
the emperor's secret emissary has been sent here to assist the troops. imparatorun gizli casusu, birliklere yardımcı olmak için buraya gönderildi. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
And not even I know what he is capable of. Ben bile nelere muktedir olduğunu bilmiyorum. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Or, for that matter, who he is. Kim olduğunu bile bilmiyorum. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Is everything to your satisfaction? Her şeyden memnun musunuz? The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
So far, so good. Şimdilik öyle. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Shall I send up more girls? Daha fazla kız göndermeli miyim? The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
What if I just cut these ones in half? Bunları ikiye bölsem nasıl olur? The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
If you damage my girls, Kızlarıma zarar verirsen The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
I'll damage your boys. ben de çocuklarına zarar veririm. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
(SWALLOWS) Good God, that hurts. (CHUCKLES) Tanrım, acıtıyorsun. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
In a very pleasurable way. Zevk almadığımı da söyleyemem. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
What if I put the baby's arm inside you? Bebeğin kolunu içine soksam? The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
Must be very good opium. İçtiğin afyon çok kuvvetli olmalı. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
What are you looking at, dirty little man? Sen neye bakıyorsun, sapık herif? The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
BLACKSMITH: Things were heating up in Jungle Village. Orman Köyü'nde işler kızışıyordu. The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
I was finishing the weapons for the Wolves, Ben Kurtların silahlarını hazırlarken The Man with the Iron Fists-10 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166973
  • 166974
  • 166975
  • 166976
  • 166977
  • 166978
  • 166979
  • 166980
  • 166981
  • 166982
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact