Search
English Turkish Sentence Translations Page 166978
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
She's a worker at the Pink Blossom, | Pembe Bahar'da çalışıyor. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
and my only refuge in this hellhole. | O, bu cehennem çukurundaki tek sığınağım. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Together, we had decided to leave this place, | Birlikte burayı terk etmeye karar verdik | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
but it turns out that the universe had other plans. | ama anlaşılan evrenin bizim için başka planları varmış. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
was summoned to the governor's palace. | kader tersine döndü. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
that he was sending through Jungle Village to his troops in the North. | altın sevkiyatını koruması için ona görev verdi. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
things get funny. | insanlar yapar arıza. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
BLACKSMITH: Gold Lion was betrayed by his own lieutenants, | Kendi astları Gümüş ve Bronz | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Silver and Bronze. (BOTH LAUGHING) | Altın Aslan'a ihanet ettiler. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Now, the only thing that stood in their way was Zen Yi, | Artık önlerinde kalan tek engel Zen Yi idi, | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
But Zen Yi was about to get the news | Ancak haber Zen Yi'nin kulağına ulaştığında | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Chi Chi, I will never leave your side. | Chi Chi, yanından hiç ayrılmayacağım. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Zen Yi! Zen Yi! Zen Yi! | Zen Yi! Zen Yi! Zen Yi! | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
(BREATHING HEAVILY) I have terrible news from home. | Evden kötü haberler getirdim. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
A war broke out with the Hyena Clan. | Sırtlan Klanıyla savaş çıktı. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
You said you would never leave my side. | Yanımdan hiç ayrılmayacağını söylemiştin. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
CHAN: Master, the horses are ready. | Efendim, atlar hazır. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
If I don't avenge my father's death, we'll never be safe. | Babamın öcünü almazsam asla güvende olamayız. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Brothers, I am truly humbled to be your new leader. | Kardeşlerim, yeni lideriniz olmak benim için onurdur. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
to protect the governor's gold. | başkanın altınlarını korumalıyız. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Our enemies have surely heard of Gold Lion's death, | Düşmanlarımız Altın Aslan'ın ölümünden haberdar olmuşlardır | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
and it is my belief that the Wolf Clan, protectors of the West Gate, | ve inanıyorum ki Batı Kapısı'nın koruyucusu olan Kurt Klanı, | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
thinking we're vulnerable, will attack. | zayıf düştüğümüzü sanıp saldıracaktır. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
We will definitely need his strength. | Onun kuvvetine ihtiyacımız olacak. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Are we not the Lions? | Biz Aslanlar değil miyiz? | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
I say we move with power and strike now! | Bence hızla saldırıp darbeyi hemen vurmalıyız. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
A dozen of these by tonight. | Bu gece bunlardan bir düzine istiyoruz. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Three days. | Üç gün sürer. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Or it will bite you in the ass. | Yoksa kıçını ısırır. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Unless you want some shit like that. | Tabii şu dandik olanlardan isterseniz başka. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Two days or you're dead. | İki günde yetişmezse ölürsün. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
BLACKSMITH: The Chinese have a saying. | Çinlilerin bir deyişi vardır. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
"Dangerous men will meet in our streets." | ''Tehlikeli adamlar sokaklarımızda buluşacaklar. '' | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
And so it was. | Öyle de oldu. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
and that meant pressure on me to make more weapons. | bu da daha fazla silah yapmam için üzerimdeki baskıyı artırdı. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
And as word of the gold shipment spread, | Altın sevkiyatı haberi de yayılınca | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
strangers suddenly appeared in Jungle Village. | Orman Köyü'nde birdenbire yabancılar ortaya çıktı. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
The gentlest. | En efendisinden. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
How long did you spend in France? | Fransa'da ne kadar kaldın? | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Long enough to recognize a man of refined tastes. | Birinin ince zevkleri olduğunu anlayacak kadar. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
You've come to the right place to rest your bones. | Dinlenmek için doğru yerdesin. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Merci, Madame, but I'm not here for rest. | Mersi madam, ama dinlenmeye gelmedim. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
I should like a private room with a bath, a view over the main road, | Banyolu özel bir oda istiyorum, ana cadde manzaralı, | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
a bottle of that liquor, | şu içkiden bir şişe | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
and three of your finest. | ve kızlarınızın en iyisinden üç tane. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Only three? Subtle. | Sadece üç mü? Az değil mi? | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Well, to start with. | En azından bir başlangıç. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
I don't want to appear greedy. | Açgözlü görünmek istemem. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Prepare the South Suite for our guest. | Misafirimize Güney Süitini hazırlayın. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Please, girls, the gentleman has just arrived. | Lütfen kızlar, beyefendi daha yeni geldi. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Give him a chance to choose his own pleasures. | İzin verin kendi zevkine göre seçsin. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
And her. | Ve o. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Sir, I'm afraid she's with another customer. | Efendim, maalesef şu an başka müşteriyle birlikte. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
"Journeys end with lovers meeting, | ''Seyahatler aşıkların buluşmasıyla sona erer, | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
you are about to suffer what no young lady should have to endure. | hiçbir genç kadının katlanmaması gereken acılar yaşamak üzeresin. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Get the hell away from her | Ondan uzak dur | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
or I'll slice you in half! | yoksa bacaklarını ikiye ayırırım! | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
I seek no quarrel with you, my stout fellow. | Seninle kavga aramıyorum tıknaz dostum. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
from what would be the most traumatic experience of her young life. | kısa hayatının en travmatik deneyiminden kurtarmak. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
If you'll excuse us. (GIGGLES) | İzninle. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
They call me Crazy Hippo. | Bana Çatlak Su Aygırı derler. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
I've killed over a dozen men. | Bir düzineden fazla leşim var. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
It doesn't have to be that way. | Böyle olması gerekmiyor. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
It doesn't have to be that way at all. | Böyle olması hiç gerekmiyor. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
(SHOUTING) My name is Mr. Knife! | Benim adım Bay Çakı! | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
I have come to your fine village for a vacation. | Tatil için güzel köyünüze geldim. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Shall I have the other half of Crazy Hippo delivered to your suite? | Çatlak Su Aygırı'nın diğer yarısını da süitinize yollatayım mı? | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Bring me some golden nectar. Quickly. | Bana biraz altın nektarı getir. Hemen. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
I'll be fine. | Her şey yoluna girecek. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Those men are savages. | O adamların hepsi yabani. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
I don't do it for them. | Onlar için değil. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Another day, another dollar. | Yeni bir gün, yeni bir dolar. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Lady Silk was happy, and we were getting closer to our goal. | İpek Leydi memnundu, amacımıza bir adım daha yaklaşmıştık. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Meanwhile, Zen Yi was getting closer to Jungle Village. | Bu arada Zen Yi, Orman Köyü'ne yaklaşıyordu. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Poor X Blade. No blades, just an "X." | Zavallı X Bıçak. O artık bıçaksız bir ''X.'' | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Long live Silver Lion. Hmm. | Gümüş Aslan çok yaşa. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
We'll finish this later. | Sonra bitiririz. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
SILVER LION: The 10 Rodents couldn't handle Zen Yi. | 10 Kemirgen, Zen Yi'yle başa çıkamadı. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
The government shipment is only days away. | Hükümet sevkiyatına günler kaldı. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Fifty thousand taels of gold bullion. | Elli bin taellik altın külçesi. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
It's being escorted by the Gemini killers. | İkiz Katiller nezaretinde taşınıyor. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
If we hit the shipment | Sevkiyatı ele geçirirsek ve altın kuzey buluşma noktasına ulaşmazsa | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
the government will send in their forces. | hükümet, birliklerini gönderir. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
And to make matters worse, | Daha da kötüsü, | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
the emperor's secret emissary has been sent here to assist the troops. | imparatorun gizli casusu, birliklere yardımcı olmak için buraya gönderildi. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
And not even I know what he is capable of. | Ben bile nelere muktedir olduğunu bilmiyorum. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Or, for that matter, who he is. | Kim olduğunu bile bilmiyorum. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Is everything to your satisfaction? | Her şeyden memnun musunuz? | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
So far, so good. | Şimdilik öyle. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Shall I send up more girls? | Daha fazla kız göndermeli miyim? | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
What if I just cut these ones in half? | Bunları ikiye bölsem nasıl olur? | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
If you damage my girls, | Kızlarıma zarar verirsen | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
I'll damage your boys. | ben de çocuklarına zarar veririm. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
(SWALLOWS) Good God, that hurts. (CHUCKLES) | Tanrım, acıtıyorsun. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
In a very pleasurable way. | Zevk almadığımı da söyleyemem. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
What if I put the baby's arm inside you? | Bebeğin kolunu içine soksam? | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
Must be very good opium. | İçtiğin afyon çok kuvvetli olmalı. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
What are you looking at, dirty little man? | Sen neye bakıyorsun, sapık herif? | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
BLACKSMITH: Things were heating up in Jungle Village. | Orman Köyü'nde işler kızışıyordu. | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |
I was finishing the weapons for the Wolves, | Ben Kurtların silahlarını hazırlarken | The Man with the Iron Fists-10 | 2012 | ![]() |