• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166879

English Turkish Film Name Film Year Details
Charity now. We're here to pick up the furniture. Hayır kurumundan geliyoruz. Mobilyalar için. The Man from Earth-5 2007 info-icon
It's all yours. Buyrun alın. Buyurun alın. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Here, take this chair. Buyrun bu koltuğu alın. Buyurun bu koltuğu alın. The Man from Earth-5 2007 info-icon
I'm gonna go drink in the corner. Ben köşede içerim. The Man from Earth-5 2007 info-icon
You're, uh... you're donating it? Sen... eşyaları bağışlıyor musun? The Man from Earth-5 2007 info-icon
Do you always travel this light? Hep hafif mi seyahat edersin? The Man from Earth-5 2007 info-icon
Oh, you Ah tabii. Ah tabi. The Man from Earth-5 2007 info-icon
You've talked a good deal Muazzam uzunluktaki hayatınla ilgili... The Man from Earth-5 2007 info-icon
About your extraordinary amount of living. ...bayağı bir konuştun. bayağı bir konuştun. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Who wouldn't? Kim korkmaz ki? The Man from Earth-5 2007 info-icon
How did primitive man regard death? İlkel insan ölümü nasıl tanımlardı? The Man from Earth-5 2007 info-icon
You know, we stopped, Bilirsin işte, durmak... Bilirsin işte, durmak, The Man from Earth-5 2007 info-icon
Fell down, didn't get up, ...düşmek ve bir daha kalkmamak. düşmek, ve bir daha kalkmamak. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Started to smell bad, come apart. Kokmaya başlamak, çürümek. The Man from Earth-5 2007 info-icon
If someone's insides were all over the ground. Birinin içi dışına çıktığında filan bunu anlıyorduk. The Man from Earth-5 2007 info-icon
they were, uh, mysterious. ...onlar çok gizemliydi. onlar çok gizemliydi. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Aging... Yaşlanma... The Man from Earth-5 2007 info-icon
the biggest mystery of all. ...en büyük gizemdi. en büyük gizemdi. The Man from Earth-5 2007 info-icon
You realized you were different. Farklı olduğunu farkettin. Farklı olduğunu fark ettin. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Longer to realize how I was different, Nasıl farklı olduğumu anlamam daha uzun sürdü. The Man from Earth-5 2007 info-icon
My experience into a view of myself. ...bir bakış açısı oluşturmaya çalıştım. bir bakış açısı oluşturmaya çalıştım. The Man from Earth-5 2007 info-icon
At first, I thought everybody had Başlarda, sorun bende değil... Başlarda, sorun bende değil, The Man from Earth-5 2007 info-icon
Something wrong with them. ...benden başka herkeste diye düşündüm. benden başka herkeste diye düşündüm. The Man from Earth-5 2007 info-icon
They got old and they died, animals, too... Yaşlandılar, öldüler. Hayvanlar da... The Man from Earth-5 2007 info-icon
but not me. ...sadece ben kaldım. sadece ben kaldım. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Oh, forgive me, my dear. Affet beni yavrum. The Man from Earth-5 2007 info-icon
If you're always leaving? ...neden fazlasını bırakayım ki? neden fazlasını bırakayım ki? The Man from Earth-5 2007 info-icon
What, you get into at&t at 50 cents, John? Ne o, telefonu bedavaya mı getirdin yoksa John? The Man from Earth-5 2007 info-icon
As one grows older, İnsan yaşlandıkça... İnsan yaşlandıkça, The Man from Earth-5 2007 info-icon
The days, weeks, months go by more quickly. ...günler, haftalar, aylar, daha çabuk geçmeye başlar. günler, haftalar, aylar, daha çabuk geçmeye başlar. The Man from Earth-5 2007 info-icon
What does a day or a year Senin için bir günün, bir yılın... Senin için bir günün, bir yılın, The Man from Earth-5 2007 info-icon
Or a century mean to you? ...hatta yüzyılın, ne anlamı var? hatta yüzyılın, ne anlamı var? The Man from Earth-5 2007 info-icon
The birth death cycle? Yaşam ve ölüm çevri mi? Yaşam ve ölüm çevrimi? The Man from Earth-5 2007 info-icon
I meet someone, Birisiyle tanışırım... Birisiyle tanışırım, The Man from Earth-5 2007 info-icon
Learn their name, say a word, they're gone. ...adını öğrenirim, iki kelime ederim ve giderler. adını öğrenirim, iki kelime ederim, ve giderler. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Ripples in a wheat field, blown by the wind. Rüzgarda dalgalanan bir buğday tarlası gibi. Rüzgârda dalgalanan bir buğday tarlası gibi. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Do you ever get tired of it all? Hiç herşeyden bıktığın oldu mu? Hiç her şeyden bıktığın oldu mu? The Man from Earth-5 2007 info-icon
They keep making the same stupid mistakes over and over. Aynı hataları tekrar tekrar yapıyorlar. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Then you see yourself O halde kendini, diğer insanlardan ayrı tutuyorsun. The Man from Earth-5 2007 info-icon
I didn't mean it that way. O anlamda söylemedim. The Man from Earth-5 2007 info-icon
But of course... Ama tabii... Ama tabi... The Man from Earth-5 2007 info-icon
I am. ...öyleyim. öyleyim. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Are you comfortable knowing that you have lived Yaşadığın süre boyunca... Yaşadığın süre boyunca, The Man from Earth-5 2007 info-icon
While everyone you knew Everyone you knew, John! ...tanıdığın, sevdiğin herkes ama herkes öldü... tanıdığın, sevdiğin herkes ama herkes öldü... The Man from Earth-5 2007 info-icon
I've regretted losing people... İnsanları kaybetmekten üzüntü duydum. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Have you ever felt guilt about that Bu konuda suçluluk hissettin mi hiç? The Man from Earth-5 2007 info-icon
But what can I do about it? Ama elimden ne gelir ki? The Man from Earth-5 2007 info-icon
I'm sorry, ma'am. Afedersiniz hanımefendi. Affedersiniz hanımefendi. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Ladies? Will? Oh, no... Bayanlar? Will? The Man from Earth-5 2007 info-icon
you've got a heart condition. Don't grump about it. Kalp rahatsızlığın var, fazla üsteleme. Uçsuz bucaksız manzaraların sonunu... Kalp rahatsızlığın var, fazla üsteleme. Kalp rahatsızlığın var, fazla üsteleme. The Man from Earth-5 2007 info-icon
But this is the flip side of his coin, Harry. Ama bu onun ana dayanağı Harry. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Would you prefer I asked him about his father? Babasını sormamı mı tercih ederdin? The Man from Earth-5 2007 info-icon
Perhaps an older brother, a social father, maybe. Belki bir abi, ya da sosyal baba gibi bir şey. Belki bir ağabey, ya da sosyal baba gibi bir şey. The Man from Earth-5 2007 info-icon
I can scarcely remember mine. Ben benimkini zar zor hatırlıyorum. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Not at this late date. Onca zamandan sonra, hayır. The Man from Earth-5 2007 info-icon
There must be someone Probably many Çok değer verdiğin birileri, hatta birçokları olmalı. The Man from Earth-5 2007 info-icon
You saw them age and die Onların yaşlanmalarına ve ölmelerine tanık oldun. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Certainly you've had wives and children? Eşlerin ve çocukların olmuştur kesinlikle. The Man from Earth-5 2007 info-icon
I had to move on. Devam etmek zorundaydım. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Making him history's biggest bigamist. Bu da onu zamanın en çok eşli çok eşlisi yapar. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Have you ever in your life thought Hayatında hiç... Hayatında hiç, The Man from Earth-5 2007 info-icon
Yeah, Art has told me Art dedi ki... Art dedi ki, The Man from Earth-5 2007 info-icon
That some of your early fellows ...eski dostlarından bazıları... eski dostlarından bazıları, The Man from Earth-5 2007 info-icon
Feared you were stealing their lives. ...onların hayatlarını çaldığından korkmuş. onların hayatlarını çaldığından korkmuş. The Man from Earth-5 2007 info-icon
There have always been legends of such a thing, Buna benzer efsaneler tarihte hep vardır. The Man from Earth-5 2007 info-icon
A creature not quite human Kan değil ama, hayat enerjisini çekip alma yetisi olan... Kan değil ama, hayat enerjisini çekip alma yetisi olan The Man from Earth-5 2007 info-icon
Taking not the blood, but the life force itself? ...insana benzeyen, ama tam insan olmayan bir yaratık. insana benzeyen, ama tam insan olmayan bir yaratık. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Unconsciously, perhaps, Belki de bilinçsizce... The Man from Earth-5 2007 info-icon
By some biological or psychic mechanism ...biyolojik ya da psişik bir mekanizma... biyolojik ya da psişik bir mekanizma... The Man from Earth-5 2007 info-icon
I'm not saying you would do such a thing deliberately. Böyle bir şeyi kasten yapabileceğini söylemiyorum. The Man from Earth-5 2007 info-icon
I'm not saying that you would even know how to... Nasıl yapılacağını bildiğini filan düşünmüyorum elbette. The Man from Earth-5 2007 info-icon
I'm only exploring what you have said. Ben sadece senin anlattıklarını irdelemeye çalışıyorum. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Whether I believe it or not is of no importance. Benim inanıp inanmamam, bir önem teşkil etmiyor. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Will you come to my funeral, John? Cenazeme gelecek misin John? The Man from Earth-5 2007 info-icon
John didn't ask to be what he is. Böyle olmayı John istemedi. The Man from Earth-5 2007 info-icon
But if it were true, Ama eğer bu doğruysa... Ama eğer bu doğruysa, The Man from Earth-5 2007 info-icon
Is there one among us who would not feel envy, ...aramızda bir tane bile kıskançlık hissetmeyen var mı? aramızda bir tane bile kıskançlık hissetmeyen var mı? The Man from Earth-5 2007 info-icon
You told us of yourself, John. Bize kendini anlattın John. The Man from Earth-5 2007 info-icon
While we most assuredly will... ...sen ölemiyorsun. sen ölemiyorsun. The Man from Earth-5 2007 info-icon
there must be a reason for that, no? Bunun bir sebebi olmalı, değil mi? The Man from Earth-5 2007 info-icon
Uh, that's it, Mr. Oldman. Have a good one. Hepsi bu kadar Bay Oldman. İyi günler dileriz. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Or are you a vampire, John? Ya da, bir vampir olabilir misin John? The Man from Earth-5 2007 info-icon
Even an unknowing one. Bilmeden bile olsa. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Do you stand alive and tall Dolmasına yardım ettiğin bir mezarlığın üzerinde, Dolmasına yardım ettiğin bir mezarlığın üzerinde, gururla, başın dik bir şekilde durabiliyor musun? The Man from Earth-5 2007 info-icon
Bored, perhaps lonely, because your heart Sıkılıyorsun, yalnızsın, belki de kalbin, içine dolan onca hazineyi taşıyamıyordur. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Have you led a wrongful life? Hatalarla dolu bir hayat mı yaşadın? The Man from Earth-5 2007 info-icon
Well, then, perhaps... Ne diyelim, belki de... The Man from Earth-5 2007 info-icon
it is time to die. ...artık ölme vaktin gelmiştir. artık ölme vaktin gelmiştir. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Wait a minute, now. Dur bir dakika. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Look, I don't know what John is doing, Bak, John'un ne yaptığını bilmiyorum... Bak, John'un ne yaptığını bilmiyorum, The Man from Earth-5 2007 info-icon
But I sure as hell don't like what you're doing. ...ama senin yaptığın şeyden hoşlanmadığım kesin. ama senin yaptığın şeyden hoşlanmadığım kesin. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Give me that gun or I'm gonna break your goddamn arm. Şimdi ver bana şu silahı, yoksa o kolunu kıracağım. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Perhaps we could watch it heal. İyileşmesini seyredebiliriz. The Man from Earth-5 2007 info-icon
I have papers to correct. Okumam gereken kağıtlar var. Okumam gereken kâğıtlar var. The Man from Earth-5 2007 info-icon
As much as I dislike that job, Her ne kadar bu işi sevmesem de... The Man from Earth-5 2007 info-icon
It'll be preferable to this. ...bu saçmalığa tercih ederim. bu saçmalığa tercih ederim. The Man from Earth-5 2007 info-icon
I leave you with it. Ne haliniz varsa görün. The Man from Earth-5 2007 info-icon
He had you on the ropes, John. Seni parmağında oynattı John. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Mary passed away yesterday. Marry dün öldü. The Man from Earth-5 2007 info-icon
She had, uh, pancreatic cancer. Pankreas kanseriydi. The Man from Earth-5 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166874
  • 166875
  • 166876
  • 166877
  • 166878
  • 166879
  • 166880
  • 166881
  • 166882
  • 166883
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact