Search
English Turkish Sentence Translations Page 166879
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Charity now. We're here to pick up the furniture. | Hayır kurumundan geliyoruz. Mobilyalar için. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
It's all yours. | Buyrun alın. Buyurun alın. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Here, take this chair. | Buyrun bu koltuğu alın. Buyurun bu koltuğu alın. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I'm gonna go drink in the corner. | Ben köşede içerim. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
You're, uh... you're donating it? | Sen... eşyaları bağışlıyor musun? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Do you always travel this light? | Hep hafif mi seyahat edersin? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Oh, you | Ah tabii. Ah tabi. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
You've talked a good deal | Muazzam uzunluktaki hayatınla ilgili... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
About your extraordinary amount of living. | ...bayağı bir konuştun. bayağı bir konuştun. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Who wouldn't? | Kim korkmaz ki? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
How did primitive man regard death? | İlkel insan ölümü nasıl tanımlardı? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
You know, we stopped, | Bilirsin işte, durmak... Bilirsin işte, durmak, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Fell down, didn't get up, | ...düşmek ve bir daha kalkmamak. düşmek, ve bir daha kalkmamak. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Started to smell bad, come apart. | Kokmaya başlamak, çürümek. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
If someone's insides were all over the ground. | Birinin içi dışına çıktığında filan bunu anlıyorduk. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
they were, uh, mysterious. | ...onlar çok gizemliydi. onlar çok gizemliydi. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Aging... | Yaşlanma... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
the biggest mystery of all. | ...en büyük gizemdi. en büyük gizemdi. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
You realized you were different. | Farklı olduğunu farkettin. Farklı olduğunu fark ettin. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Longer to realize how I was different, | Nasıl farklı olduğumu anlamam daha uzun sürdü. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
My experience into a view of myself. | ...bir bakış açısı oluşturmaya çalıştım. bir bakış açısı oluşturmaya çalıştım. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
At first, I thought everybody had | Başlarda, sorun bende değil... Başlarda, sorun bende değil, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Something wrong with them. | ...benden başka herkeste diye düşündüm. benden başka herkeste diye düşündüm. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
They got old and they died, animals, too... | Yaşlandılar, öldüler. Hayvanlar da... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
but not me. | ...sadece ben kaldım. sadece ben kaldım. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Oh, forgive me, my dear. | Affet beni yavrum. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
If you're always leaving? | ...neden fazlasını bırakayım ki? neden fazlasını bırakayım ki? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
What, you get into at&t at 50 cents, John? | Ne o, telefonu bedavaya mı getirdin yoksa John? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
As one grows older, | İnsan yaşlandıkça... İnsan yaşlandıkça, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
The days, weeks, months go by more quickly. | ...günler, haftalar, aylar, daha çabuk geçmeye başlar. günler, haftalar, aylar, daha çabuk geçmeye başlar. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
What does a day or a year | Senin için bir günün, bir yılın... Senin için bir günün, bir yılın, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Or a century mean to you? | ...hatta yüzyılın, ne anlamı var? hatta yüzyılın, ne anlamı var? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
The birth death cycle? | Yaşam ve ölüm çevri mi? Yaşam ve ölüm çevrimi? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I meet someone, | Birisiyle tanışırım... Birisiyle tanışırım, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Learn their name, say a word, they're gone. | ...adını öğrenirim, iki kelime ederim ve giderler. adını öğrenirim, iki kelime ederim, ve giderler. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Ripples in a wheat field, blown by the wind. | Rüzgarda dalgalanan bir buğday tarlası gibi. Rüzgârda dalgalanan bir buğday tarlası gibi. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Do you ever get tired of it all? | Hiç herşeyden bıktığın oldu mu? Hiç her şeyden bıktığın oldu mu? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
They keep making the same stupid mistakes over and over. | Aynı hataları tekrar tekrar yapıyorlar. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Then you see yourself | O halde kendini, diğer insanlardan ayrı tutuyorsun. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I didn't mean it that way. | O anlamda söylemedim. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
But of course... | Ama tabii... Ama tabi... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I am. | ...öyleyim. öyleyim. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Are you comfortable knowing that you have lived | Yaşadığın süre boyunca... Yaşadığın süre boyunca, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
While everyone you knew Everyone you knew, John! | ...tanıdığın, sevdiğin herkes ama herkes öldü... tanıdığın, sevdiğin herkes ama herkes öldü... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I've regretted losing people... | İnsanları kaybetmekten üzüntü duydum. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Have you ever felt guilt about that | Bu konuda suçluluk hissettin mi hiç? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
But what can I do about it? | Ama elimden ne gelir ki? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I'm sorry, ma'am. | Afedersiniz hanımefendi. Affedersiniz hanımefendi. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Ladies? Will? Oh, no... | Bayanlar? Will? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
you've got a heart condition. Don't grump about it. | Kalp rahatsızlığın var, fazla üsteleme. Uçsuz bucaksız manzaraların sonunu... Kalp rahatsızlığın var, fazla üsteleme. Kalp rahatsızlığın var, fazla üsteleme. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
But this is the flip side of his coin, Harry. | Ama bu onun ana dayanağı Harry. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Would you prefer I asked him about his father? | Babasını sormamı mı tercih ederdin? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Perhaps an older brother, a social father, maybe. | Belki bir abi, ya da sosyal baba gibi bir şey. Belki bir ağabey, ya da sosyal baba gibi bir şey. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I can scarcely remember mine. | Ben benimkini zar zor hatırlıyorum. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Not at this late date. | Onca zamandan sonra, hayır. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
There must be someone Probably many | Çok değer verdiğin birileri, hatta birçokları olmalı. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
You saw them age and die | Onların yaşlanmalarına ve ölmelerine tanık oldun. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Certainly you've had wives and children? | Eşlerin ve çocukların olmuştur kesinlikle. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I had to move on. | Devam etmek zorundaydım. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Making him history's biggest bigamist. | Bu da onu zamanın en çok eşli çok eşlisi yapar. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Have you ever in your life thought | Hayatında hiç... Hayatında hiç, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Yeah, Art has told me | Art dedi ki... Art dedi ki, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
That some of your early fellows | ...eski dostlarından bazıları... eski dostlarından bazıları, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Feared you were stealing their lives. | ...onların hayatlarını çaldığından korkmuş. onların hayatlarını çaldığından korkmuş. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
There have always been legends of such a thing, | Buna benzer efsaneler tarihte hep vardır. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
A creature not quite human | Kan değil ama, hayat enerjisini çekip alma yetisi olan... Kan değil ama, hayat enerjisini çekip alma yetisi olan | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Taking not the blood, but the life force itself? | ...insana benzeyen, ama tam insan olmayan bir yaratık. insana benzeyen, ama tam insan olmayan bir yaratık. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Unconsciously, perhaps, | Belki de bilinçsizce... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
By some biological or psychic mechanism | ...biyolojik ya da psişik bir mekanizma... biyolojik ya da psişik bir mekanizma... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I'm not saying you would do such a thing deliberately. | Böyle bir şeyi kasten yapabileceğini söylemiyorum. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I'm not saying that you would even know how to... | Nasıl yapılacağını bildiğini filan düşünmüyorum elbette. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I'm only exploring what you have said. | Ben sadece senin anlattıklarını irdelemeye çalışıyorum. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Whether I believe it or not is of no importance. | Benim inanıp inanmamam, bir önem teşkil etmiyor. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Will you come to my funeral, John? | Cenazeme gelecek misin John? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
John didn't ask to be what he is. | Böyle olmayı John istemedi. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
But if it were true, | Ama eğer bu doğruysa... Ama eğer bu doğruysa, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Is there one among us who would not feel envy, | ...aramızda bir tane bile kıskançlık hissetmeyen var mı? aramızda bir tane bile kıskançlık hissetmeyen var mı? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
You told us of yourself, John. | Bize kendini anlattın John. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
While we most assuredly will... | ...sen ölemiyorsun. sen ölemiyorsun. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
there must be a reason for that, no? | Bunun bir sebebi olmalı, değil mi? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Uh, that's it, Mr. Oldman. Have a good one. | Hepsi bu kadar Bay Oldman. İyi günler dileriz. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Or are you a vampire, John? | Ya da, bir vampir olabilir misin John? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Even an unknowing one. | Bilmeden bile olsa. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Do you stand alive and tall | Dolmasına yardım ettiğin bir mezarlığın üzerinde, Dolmasına yardım ettiğin bir mezarlığın üzerinde, gururla, başın dik bir şekilde durabiliyor musun? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Bored, perhaps lonely, because your heart | Sıkılıyorsun, yalnızsın, belki de kalbin, içine dolan onca hazineyi taşıyamıyordur. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Have you led a wrongful life? | Hatalarla dolu bir hayat mı yaşadın? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Well, then, perhaps... | Ne diyelim, belki de... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
it is time to die. | ...artık ölme vaktin gelmiştir. artık ölme vaktin gelmiştir. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Wait a minute, now. | Dur bir dakika. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Look, I don't know what John is doing, | Bak, John'un ne yaptığını bilmiyorum... Bak, John'un ne yaptığını bilmiyorum, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
But I sure as hell don't like what you're doing. | ...ama senin yaptığın şeyden hoşlanmadığım kesin. ama senin yaptığın şeyden hoşlanmadığım kesin. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Give me that gun or I'm gonna break your goddamn arm. | Şimdi ver bana şu silahı, yoksa o kolunu kıracağım. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Perhaps we could watch it heal. | İyileşmesini seyredebiliriz. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I have papers to correct. | Okumam gereken kağıtlar var. Okumam gereken kâğıtlar var. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
As much as I dislike that job, | Her ne kadar bu işi sevmesem de... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
It'll be preferable to this. | ...bu saçmalığa tercih ederim. bu saçmalığa tercih ederim. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I leave you with it. | Ne haliniz varsa görün. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
He had you on the ropes, John. | Seni parmağında oynattı John. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Mary passed away yesterday. | Marry dün öldü. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
She had, uh, pancreatic cancer. | Pankreas kanseriydi. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |