Search
English Turkish Sentence Translations Page 166875
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's the final culture of the upper paleolithic. | Üst Paleolitik Dönem'in son kültürü. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Believe it or not, from a thrift shop A quarter. | İster inan ister inanma, bit pazarından. Bir çeyrekliğe. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I gotta go digging for this kind of stuff. | Ben bunu bulacağım diye kazı yapıp duruyorum. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Maybe... | Aslında... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I'm glad you did this. | ...bunu yaptığınız için mutluyum. bunu yaptığınız için mutluyum. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Did what? You mean come over? | Neyi yaptığımız için? Geldiğimiz için mi? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Gee, thanks. | Sağol be. Sağ ol be. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
We couldn't let you just run off. | Kaçmana göz yumacak değiliz herhalde. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
John, what is up, huh? | John, neyin var, ha? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Are you on america's most wanted? | Polis seni mi arıyor? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Yeah, come on, out with it. | Evet, haydi söyle. Evet, hadi söyle. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Forget it. | Boşverin. Boş verin. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
You are creating the mystery here. | Burada gizemi yaratan sensin. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Obviously, you have something you'd like to say. Say it! | Belli ki, söylemek istediğin bir şey var. O zaman söyle! | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Well, maybe I... | Belki de ben... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
ten, nine, eight, seven... | 10, 9, 8, 7... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
There is something I'm tempted to tell you, I think. | Size söylememek için kendimi tuttuğum bir şey var aslında. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I've never done this before, and I wonder how it'll pan out. | Bunu daha önce hiç yapmadım, nasıl tepki alacağım, hiç bilmiyorum. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I wonder if I could ask you a silly question. | Size aptalca bir soru sorabilir miyim acaba? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
We answer silly questions all the time. | İşimiz aptalca sorulara cevap vermek. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
What if a man from the upper paleolithic | Ya Üst Paleolitik Çağ'dan bir adam... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Yes. What would he be like? | Evet. Nasıl olurdu? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
You ever been to the ozarks? | Taşraya gittiniz mi hiç? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
What, are you working on a science fiction story? | Ne bu, bilim kurgu mu yazıyorsun? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Well, seriously, | Aslına bakarsan... Aslına bakarsan, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
As Art's book title suggests, | Art'ın kitabının isminde olduğu gibi... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
He might be like any of us. | ...tıpkı bizden biri gibi olurdu. tıpkı bizden biri gibi olurdu. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Well, there's no anatomical difference | Aslında, örnek olarak, bir Kro magnon'la bizim aramızda anatomik bir fark yok... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Except that as a rule, we've grown taller. | Tabii yapı olarak, biz biraz daha uzadık. Tabi yapı olarak, biz biraz daha uzadık. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Better to see predators in tall grass, my dear. | Yırtıcıları, uzun otların arasından daha rahat görebilmek, hayatım. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Radiates heat more effectively in warmer climates. | ...sıcak iklimlerde, sıcaklığın vücuda daha iyi dağılması demektir. sıcak iklimlerde, sıcaklığın vücuda daha iyi dağılması demektir. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
And as for neanderthals, | Ve Neandertaller için de... Ve Neandertaller için de, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I mean, we've all seen apish people. | ...demek istediğim, hepimiz maymuna benzeyen insanlar gördük. demek istediğim, hepimiz maymuna benzeyen insanlar gördük. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
John's hypothetical man | John'un teorik adamı... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Would have lived through 140 centuries... | 140 yüzyıl yaşamış olurdu... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
...and changed with every one of them. | ...ve tarih boyunca değişirdi. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I mean, assuming normal intelligence. | Elbette, normal zekada olduğunu varsayarsak. Elbette, normal zekâda olduğunu varsayarsak. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Well, we think men of the upper paleolithic | Aslında, Üst Paleolitik Dönemde yaşamış insanların... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Were as intelligent as we are. | ...en az bizler kadar zeki olduğunu düşünüyoruz. en az bizler kadar zeki olduğunu düşünüyoruz. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
John's man would have learned as the race learned. | John'un adamı, muhtemelen insan ırkıyla beraber öğrenirdi. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
His knowledge might be astonishing. | ...şu anki bilgisi hayret verici olurdu. şu anki bilgisi hayret verici olurdu. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
If you do write that, let me have a look at it. | Eğer bunu yazarsan, bana kesinlikle göster. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
What would keep him alive? | Nasıl hayatta kalabilmiş? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
All right, all right, I'll play. | Tamam tamam, ben de oynuyorum. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
All right, um, in science fiction terms, | Bilim kurgu yaptığımızı varsayaraktan... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I would say... | ...diyebilirim ki... diyebilirim ki... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
perfect regeneration of the body's cells, | ...vücut hücrelerinin tamamen yenilenmesi... vücut hücrelerinin tamamen yenilenmesi, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Especially in the vital organs. | ...özellikle de hayati organların. özellikle de hayati organların. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Actually, the human body appears designed | Aslında, insan vücudu... Aslında, insan vücudu, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
To live about 190 years. | ...yaklaşık 190 yıl yaşayabilecek şekilde yapılanmıştır. yaklaşık 190 yıl yaşayabilecek şekilde yapılanmıştır. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Most of us just die of slow poisoning. | Ama birçoğumuz, kendimizi yavaş yavaş zehirleriz. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Something everybody else in history had done wrong. | Tarihte herkesin yanlış yaptığı bir şeyin doğrusunu... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
What, like eat the food, | Ne gibi yani? Yemek yeyip... Ne gibi yani? Yemek yiyip, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Drink the water, and breathe the air? | ...su içip, havayı mı soludu? su içip, havayı mı soludu? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Prior to modern times, | Modern zamanlardan önce... Modern zamanlardan önce, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Those were pristine. | ...o saydıkların hala bozulmamıştı. o saydıkların hala bozulmamıştı. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
We've extended our lifespan in a world that's, uh... | Yaşam süremizi uzattık ama... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
not fit to live in. | ...bugünkü dünya, yaşamak için uygun bir yer değil. bugünkü dünya, yaşamak için uygun bir yer değil. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
You know, it could happen. | Aslında bu mümkün. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
The pancreas turns over cells every 24 hours, | Mesela pankreas her 24 saatte bir tamamen yenilenir. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Waste accumulates, eventually proves fatal to function. | Hücresel artıklar gittikçe artar ve ölümcül olan, hayati olanın yerini alır. Hücresel artıklar gittikçe artar, ve ölümcül olan, hayati olanın yerini alır. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Now if a quirk in his immune system | Ama eğer bağışıklık sistemindeki küçük bir farklılık... Ama eğer bağışıklık sistemindeki küçük bir farklılık, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Led to perfect detox, | ...bir şekilde mükemmel panzehir... bir şekilde mükemmel panzehir, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Perfect renewal, then yeah. | ...mükemmel hücre yenilenmesi sağlamışsa... mükemmel hücre yenilenmesi sağlamışsa, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
He could duck decay. | ...çürümeyi tamamen durdurması gayet mümkün. çürümeyi tamamen durdurması gayet mümkün. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Mm, that's a secret we'd all love to have. | Bu hepimizin öğrenmek istediği bir sır olurdu. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Well, if I could stay healthy and I didn't age, | Eğer hep sağlıklı kalacaksam, ve hiç yaşlanmayacaksam... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I mean, why not? | ...neden olmasın ki? neden olmasın ki? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Yeah. What a chance to learn. | Evet. Öğrenmenin sınırı olmazdı. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
You know, the more I think about it, yeah, it's possible. | Aslına bakarsan, düşünüyorum da bence bu mümkün olabilir. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
After all, one century's magic, another century's science. | Bir çağın hayali, bir sonrakinin gerçeği olmadı mı? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Aristarchus long before that. | Onlar daha yokken, Aristarchus vardı. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I had a chance to sail with columbus, | Kristof Kolomb'la beraber yelken açma şansım olmuştu... Kristof Kolomb'la beraber yelken açma şansım olmuştu, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Only I'm not the adventurous type. | ...ama ben pek maceraperest sayılmam. ama ben pek maceraperest sayılmam. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
look around, John. | Etrafına bir bak John. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I suppose there's a joke in there somewhere, | Bir yerde bir şaka yaptın ama... Bir yerde bir şaka yaptın ama, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
But I don't get it. | ...pek anladığımı söyleyemeyeceğim. pek anladığımı söyleyemeyeceğim. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
We were just talking about a caveman | Bugüne kadar yaşamayı başarmış... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Who survives until the present time. | ...bir mağara adamından bahsediyorduk. bir mağara adamından bahsediyorduk. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Once I learned to learn. | Tabii öğrenmeyi öğrendikten sonra. Tabi öğrenmeyi öğrendikten sonra. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Did you start the whiskey before we got here? | Biz gelmeden içmeye mi başladın sen? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Pretend it's science fiction. | Bilim kurgu olduğunu farzedin. Bilim kurgu olduğunu farz edin. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Okay, a Very old Cro magnon | Tamam, eski çağlardan bir Kro magnon... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
John just confided that he's 14,000 years old. | John biraz önce, 14.000 yaşında olduğunu itiraf etti. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
All right, spock, I'll play your little game. | Tamam Spock, ben bu oyunda varım. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Every ten years or so, when people start | Her 10 yılda bir, insanlar yaşlanmadığımı farketmeye başlayınca... Her 10 yılda bir, insanlar yaşlanmadığımı fark etmeye başlayınca... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
To notice I don't age, I move on. | ...taşınıyorum. taşınıyorum. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
That's very good, that's very quick, John. | Bu çok iyi, çok hazır cevap, John. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
By all means. This is great. | Kesinlikle. Harika. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
So you think that you are a... | Şimdi diyorsun ki... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
a, uh, Cro magnon. | ...sen bir Kro magnon'sun. sen bir Kro magnonsun. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Well, I didn't learn it in school. | Bunu okulda öğrenmedim. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
That's my best guess, | Arkeolojik veriler, haritalara ve... Arkeolojik veriler, haritalara ve antropolojik araştırmalar ışığında, yapabildiğim en iyi tahmin... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Since mesopotamia, | Mezopotamya'dan beri... Mezopotamya'dan beri, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I've got the last... 4,000 years straight. | ...son 4.000 yılı hatırladığımı söyleyebilirim. son 4.000 yılı hatırladığımı söyleyebilirim. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
In what I call my first lifetime, | Benim "ilk hayatım" olarak adlandırdığım hayatta... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I aged to about 35... | ...yaklaşık 35 yaşıma kadar yaşlandım... yaklaşık 35 yaşıma kadar yaşlandım... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
what you see. | ...yani sizin gördüğünüz adam. yani sizin gördüğünüz adam. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I ended up leading my group. | Kendimi kabilemin lideri olarak buldum. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I didn't even have to fight for it. | Liderlik için kavga etmem gerekmedi bile. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |