Search
English Turkish Sentence Translations Page 166877
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Checkin' for a hidden mic. | Mikrofon arıyorum. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
He's fabricating these wild stories. | Uçuk kaçık hikayeler uyduruyor. Uçuk kaçık hikâyeler uyduruyor. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
All right, all right, as soon as you can, then. | Tamam peki, mümkün olduğunca çabuk gel. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Since my first week at the office. | Ofisteki ilk günümden beri. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I care very much about you, | Sana çok değer veriyorum... Sana çok değer veriyorum, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
But now you know what you'd be getting into. | ...ama artık sen de neyin içinde olduğunu biliyorsun. ama artık sen de neyin içinde olduğunu biliyorsun. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Could you love me, | Beni sevebilir misin? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Or don't you believe in that anymore? | Yoksa buna da mı inanmıyorsun artık? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I've gotten over it too many times. | Bu başıma defalarca geldi. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Fond of you... | Sana ilgi duyuyorum. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
certainly attracted to you. | Beni kesinlikle kendine çekiyorsun. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I can work with that. | Bana bu da yeter. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
If what I'm saying is true, | Eğer söylediğim doğruysa... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
You and any children will age. | ...sen ve çocuklar yaşlanacaksınız. sen ve çocuklar yaşlanacaksınız. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
You'll go back to your May December romances. | Kendinden gençlere ilgi duyacaksın. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
That I can't give you forever. | ...sana sonsuzluğu veremem. sana sonsuzluğu veremem. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
How long's forever? | Sonsuzluk ne kadar sürüyor? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Who ever really has it? | Kim görmüş ki sonsuzluğu? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
My parents split up before I was born, | Anne babam ben doğmadan boşanmış. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
What, a whole three years? | ...kaç?, üç sene filan sürdü. kaç? üç sene filan sürdü. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Then there's death, illness, acts of god... | Hem ölüm, hastalık, takdir i ilahi... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
no one knows how long they have. | Hiç kimse ne kadar zamanı olduğunu bilmiyor ki. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Take whatever you can get. | Ne alsan kardır. Ne alsan kârdır. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Like ten years? | 10 yıl gibi mi? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I wanted to see how fast you were. Check your reflexes. | Ne kadar hızlı olduğunu merak ettim. Refkekslerini. Ne kadar hızlı olduğunu merak ettim. Reflekslerini. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Well, I'm a second degree black belt. | Ama ben ikinci dan siyah kuşağım. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Well. I got it, I got it, I got it. | Tamam tamam. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Smooth demonstration, Harry. | Çok yetenekliymişsin Harry. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I mean, are we done with prehistory yet? | Tabii hikaye bitmedi diyorsan... Tabi hikâye bitmedi diyorsan... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Did you ever do any cave Art? | Hiç mağara duvarlarına resim çizdin mi? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Do you know the rock Art at les eyzies? | Les Eyzies'deki kayadan heykelleri biliyor musun? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
It was the work of a man named... | Onları yapan adamın adı... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
giraud. | Giraur. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
He did a pretty good job. | Çok iyi bir iş başardı. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
That we hoped to find to eat. | ...hayvanların resimlerini yapardı. hayvanların resimlerini yapardı. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
After that, someone had to chew his food for him. | Bundan sonra, yemeğini onun yerine başkasının çiğnemesi gerekti. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
An infected jaw, | ...ağzında bir enfeksiyon başladı. ağzında bir enfeksiyon başladı. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
And he was abandoned. | Ve terk edildi. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
You have to know what to kill. | Neyi öldürmen gerektiğini bilmelisin. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Say your knowledge of history is... | ...tarih bilginizin çok muazzam olduğunu söylüyorlar? tarih bilginizin çok muazzam olduğunu söylüyorlar? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
No, that's mostly based on study. | Hayır, bu genelde çalışmamla alakalı. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Remember, it's one man, one place at a time, | Unutma, bir kerede sadece bir kişi ve tek bir yer. Unutma, bir kerede sadece bir kişi, ve tek bir yer. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
My solitary viewpoint | Neredeyse hiçbir şey bilmediğim bir dünyayla ilgili... Neredeyse hiç bir şey bilmediğim bir dünyayla ilgili... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Of a world I knew almost nothing about. | ...benim tekil bakış açım. benim tekil bakış açım. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Next few thousand years, it got warmer. | Sonraki bir kaç bin yıl, hava gittikçe ısındı. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
See, now, I know you're guessing. | Gördün mü? İşte şimdi tahminlere başladın. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
We hunted reindeer, mammoths | Ren Geyiği ve mamutları avladık. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
The game retreated northward | İklim değiştikçe... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
As the climate changed, | ...oyununuz kuzeye doğru kaydı. oyununuz kuzeye doğru kaydı. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
You got the idea of growing food | Bitkileri toplamak yerine... Bitkileri toplamak yerine, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Rather than gathering it, | ...kendiniz yetiştirmeye başladınız. kendiniz yetiştirmeye başladınız. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Raising animals rather than hunting them. | Hayvanları avlamaktansa, kendiniz büyütmeye başladınız. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Lakeside living becomes commonplace, | Göl kenarında yaşamak, daha popüler oldu. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Fishing, fowling Come on! | Balıkçılık, kümesçilik. Haydi ama! Balıkçılık, kümesçilik. Hadi ama! | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
John, this is out of any textbook. | John, bunlar her kitapta yazan şeyler. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
You got most of it right. | Çoğunu doğru biliyorsun. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Eventually I headed to the east. | Sonunda, doğuya yöneldim. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Towards the rising sun? | Güneşin yükseldiği yön. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Yes. I thought it might be warmer there. | Evet. Daha sıcak olur diye düşündüm. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
That's when I saw an ocean. | Okyanusu ilk o zaman gördüm işte. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
The mediterranean, probably. | Sanırım Akdeniz'di. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
It was around the beginning of the bronze age, | Tunç Devri'nin başlarıydı. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Copper, tin, | Bakır, kalay... Bakır, kalay, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Learning languages as I went. | İlerledikçe farklı diller öğrendim. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Everywhere, creation myths, | Her yerde yaratılış mitleri... Her yerde yaratılış mitleri, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
New gods, so many, so different. | ...yeni tanrılar, o kadar çok, o kadar farklıydı ki... yeni tanrılar, o kadar çok, o kadar farklıydı ki... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I finally realized that it was... | Sonra farkettim ki... Sonra fark ettim ki... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
probably all hogwash, | ...hepsi muhtemelen saçmalıktı. hepsi muhtemelen saçmalıktı. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
So I was sumerian for 2,000 years, | 2.000 yıl boyunca Sümerliydim... 2.000 yıl boyunca Sümerliydim, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Then finally babylonian under hammurabi. | ...sonra Hammurabi yönetimi altındaki bir Babil'liydim. sonra Hammurabi yönetimi altındaki bir Babilliydim. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
And I sailed as a phoenician for a time. | Bir süre Fenikeli olarak denizlerde seyahat ettim. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
See, moving on had been easier as a Hunter Gatherer... | Gördüğünüz gibi, yer değiştirmek, toplayıcı avcıyken kolaydı. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
difficult when villages emerged, | Köyler ortaya çıkınca, işte işim o zaman zorlaştı. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Tougher still in city states where authority was centralized. | Merkezi otoritenin olduğu şehir düzeni, benim için hala çok zor. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
It seemed as though I was always moving on. | Ama baktım ki, ilerledikçe... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I learned some new tricks | ...yeni bir sürü numara da buluyordum. yeni bir sürü numara da buluyordum. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Even faked my death a couple of times. | Bir kaç kez ölümümü bile kurguladım. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I continued east | Doğuya devam ettim. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Luckily at the time of the Buddha. | Şansım varmış ki, Buddha'nın yaşadığı zamanda. Şansım varmış ki, Buda'nın yaşadığı zamanda. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
He knew there was something different about me. | Bende bir numara olduğunu anlamıştı. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I almost wish it were true. | Neredeyse keşke doğru olsa diyeceğim. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Yeah, if it was true, why are you telling us? | Evet, eğer doğruysa, bize neden anlatıyorsun? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I mean, we might leave here today, | Yani, bugün gideriz, bir bakmışsın... Yani, bugün gideriz, bir bakmışsın, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Go out there, tell everybody. | ...herkese anlatmışız. herkese anlatmışız. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
A story that goes around the room. | Odanın içinde dolaşan bir hikaye. Odanın içinde dolaşan bir hikâye. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Even if I could make you believe me, | Hepinizi inandırsam bile... Hepinizi inandırsam bile, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
In a month, you wouldn't. | ...bir ay içinde hepiniz inkar edersiniz. bir ay içinde hepiniz inkâr edersiniz. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Some of you would call me a psychopath, | Bazılarınız benim için psikopat der. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Uh, I love you all, and I do not want | Hepinizi seviyorum ve sizi... Hepinizi seviyorum, ve sizi, | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
To put you through anything. | ...buna bulaştırmak istemiyorum. buna bulaştırmak istemiyorum. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
'Cause I wanted to say goodbye | Çünkü veda etmek istedim... | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I think you've done that, | Sanırım bunu da yaptın. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
We're just grading his homework. | Sadece ödevine not veriyoruz. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I see what's going on. You're playing the good cop, Dan. | Neler döndüğünü anladım. Sen iyi polisi oynuyorsun, değil mi Dan? | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
That's fine. Just enjoy it. | Hiç farketmez. Keyfine bak. Hiç fark etmez. Keyfine bak. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
All right, I think this whole thing is just a crock! | Tamam, bana sorarsanız, bütün bu olan biten saçmalıktan ibaret. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
You know why? 'Cause I wanna see what this is all about. | Neden biliyor musunuz? Çünkü bunlar ne anlama geliyor bilmek istiyorum. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Let's ask Dr. Freud, who's just arrived. | Haydi Dr. Freud'a soralım, kendisi şimdi burada. Hadi Dr. Freud'a soralım, kendisi şimdi burada. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
Art. Hey. | Art. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |
I'm glad I caught you. | Seni yakaladığım için mutluyum. | The Man from Earth-5 | 2007 | ![]() |