• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166877

English Turkish Film Name Film Year Details
Checkin' for a hidden mic. Mikrofon arıyorum. The Man from Earth-5 2007 info-icon
He's fabricating these wild stories. Uçuk kaçık hikayeler uyduruyor. Uçuk kaçık hikâyeler uyduruyor. The Man from Earth-5 2007 info-icon
All right, all right, as soon as you can, then. Tamam peki, mümkün olduğunca çabuk gel. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Since my first week at the office. Ofisteki ilk günümden beri. The Man from Earth-5 2007 info-icon
I care very much about you, Sana çok değer veriyorum... Sana çok değer veriyorum, The Man from Earth-5 2007 info-icon
But now you know what you'd be getting into. ...ama artık sen de neyin içinde olduğunu biliyorsun. ama artık sen de neyin içinde olduğunu biliyorsun. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Could you love me, Beni sevebilir misin? The Man from Earth-5 2007 info-icon
Or don't you believe in that anymore? Yoksa buna da mı inanmıyorsun artık? The Man from Earth-5 2007 info-icon
I've gotten over it too many times. Bu başıma defalarca geldi. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Fond of you... Sana ilgi duyuyorum. The Man from Earth-5 2007 info-icon
certainly attracted to you. Beni kesinlikle kendine çekiyorsun. The Man from Earth-5 2007 info-icon
I can work with that. Bana bu da yeter. The Man from Earth-5 2007 info-icon
If what I'm saying is true, Eğer söylediğim doğruysa... The Man from Earth-5 2007 info-icon
You and any children will age. ...sen ve çocuklar yaşlanacaksınız. sen ve çocuklar yaşlanacaksınız. The Man from Earth-5 2007 info-icon
You'll go back to your May December romances. Kendinden gençlere ilgi duyacaksın. The Man from Earth-5 2007 info-icon
That I can't give you forever. ...sana sonsuzluğu veremem. sana sonsuzluğu veremem. The Man from Earth-5 2007 info-icon
How long's forever? Sonsuzluk ne kadar sürüyor? The Man from Earth-5 2007 info-icon
Who ever really has it? Kim görmüş ki sonsuzluğu? The Man from Earth-5 2007 info-icon
My parents split up before I was born, Anne babam ben doğmadan boşanmış. The Man from Earth-5 2007 info-icon
What, a whole three years? ...kaç?, üç sene filan sürdü. kaç? üç sene filan sürdü. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Then there's death, illness, acts of god... Hem ölüm, hastalık, takdir i ilahi... The Man from Earth-5 2007 info-icon
no one knows how long they have. Hiç kimse ne kadar zamanı olduğunu bilmiyor ki. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Take whatever you can get. Ne alsan kardır. Ne alsan kârdır. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Like ten years? 10 yıl gibi mi? The Man from Earth-5 2007 info-icon
I wanted to see how fast you were. Check your reflexes. Ne kadar hızlı olduğunu merak ettim. Refkekslerini. Ne kadar hızlı olduğunu merak ettim. Reflekslerini. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Well, I'm a second degree black belt. Ama ben ikinci dan siyah kuşağım. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Well. I got it, I got it, I got it. Tamam tamam. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Smooth demonstration, Harry. Çok yetenekliymişsin Harry. The Man from Earth-5 2007 info-icon
I mean, are we done with prehistory yet? Tabii hikaye bitmedi diyorsan... Tabi hikâye bitmedi diyorsan... The Man from Earth-5 2007 info-icon
Did you ever do any cave Art? Hiç mağara duvarlarına resim çizdin mi? The Man from Earth-5 2007 info-icon
Do you know the rock Art at les eyzies? Les Eyzies'deki kayadan heykelleri biliyor musun? The Man from Earth-5 2007 info-icon
It was the work of a man named... Onları yapan adamın adı... The Man from Earth-5 2007 info-icon
giraud. Giraur. The Man from Earth-5 2007 info-icon
He did a pretty good job. Çok iyi bir iş başardı. The Man from Earth-5 2007 info-icon
That we hoped to find to eat. ...hayvanların resimlerini yapardı. hayvanların resimlerini yapardı. The Man from Earth-5 2007 info-icon
After that, someone had to chew his food for him. Bundan sonra, yemeğini onun yerine başkasının çiğnemesi gerekti. The Man from Earth-5 2007 info-icon
An infected jaw, ...ağzında bir enfeksiyon başladı. ağzında bir enfeksiyon başladı. The Man from Earth-5 2007 info-icon
And he was abandoned. Ve terk edildi. The Man from Earth-5 2007 info-icon
You have to know what to kill. Neyi öldürmen gerektiğini bilmelisin. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Say your knowledge of history is... ...tarih bilginizin çok muazzam olduğunu söylüyorlar? tarih bilginizin çok muazzam olduğunu söylüyorlar? The Man from Earth-5 2007 info-icon
No, that's mostly based on study. Hayır, bu genelde çalışmamla alakalı. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Remember, it's one man, one place at a time, Unutma, bir kerede sadece bir kişi ve tek bir yer. Unutma, bir kerede sadece bir kişi, ve tek bir yer. The Man from Earth-5 2007 info-icon
My solitary viewpoint Neredeyse hiçbir şey bilmediğim bir dünyayla ilgili... Neredeyse hiç bir şey bilmediğim bir dünyayla ilgili... The Man from Earth-5 2007 info-icon
Of a world I knew almost nothing about. ...benim tekil bakış açım. benim tekil bakış açım. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Next few thousand years, it got warmer. Sonraki bir kaç bin yıl, hava gittikçe ısındı. The Man from Earth-5 2007 info-icon
See, now, I know you're guessing. Gördün mü? İşte şimdi tahminlere başladın. The Man from Earth-5 2007 info-icon
We hunted reindeer, mammoths Ren Geyiği ve mamutları avladık. The Man from Earth-5 2007 info-icon
The game retreated northward İklim değiştikçe... The Man from Earth-5 2007 info-icon
As the climate changed, ...oyununuz kuzeye doğru kaydı. oyununuz kuzeye doğru kaydı. The Man from Earth-5 2007 info-icon
You got the idea of growing food Bitkileri toplamak yerine... Bitkileri toplamak yerine, The Man from Earth-5 2007 info-icon
Rather than gathering it, ...kendiniz yetiştirmeye başladınız. kendiniz yetiştirmeye başladınız. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Raising animals rather than hunting them. Hayvanları avlamaktansa, kendiniz büyütmeye başladınız. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Lakeside living becomes commonplace, Göl kenarında yaşamak, daha popüler oldu. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Fishing, fowling Come on! Balıkçılık, kümesçilik. Haydi ama! Balıkçılık, kümesçilik. Hadi ama! The Man from Earth-5 2007 info-icon
John, this is out of any textbook. John, bunlar her kitapta yazan şeyler. The Man from Earth-5 2007 info-icon
You got most of it right. Çoğunu doğru biliyorsun. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Eventually I headed to the east. Sonunda, doğuya yöneldim. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Towards the rising sun? Güneşin yükseldiği yön. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Yes. I thought it might be warmer there. Evet. Daha sıcak olur diye düşündüm. The Man from Earth-5 2007 info-icon
That's when I saw an ocean. Okyanusu ilk o zaman gördüm işte. The Man from Earth-5 2007 info-icon
The mediterranean, probably. Sanırım Akdeniz'di. The Man from Earth-5 2007 info-icon
It was around the beginning of the bronze age, Tunç Devri'nin başlarıydı. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Copper, tin, Bakır, kalay... Bakır, kalay, The Man from Earth-5 2007 info-icon
Learning languages as I went. İlerledikçe farklı diller öğrendim. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Everywhere, creation myths, Her yerde yaratılış mitleri... Her yerde yaratılış mitleri, The Man from Earth-5 2007 info-icon
New gods, so many, so different. ...yeni tanrılar, o kadar çok, o kadar farklıydı ki... yeni tanrılar, o kadar çok, o kadar farklıydı ki... The Man from Earth-5 2007 info-icon
I finally realized that it was... Sonra farkettim ki... Sonra fark ettim ki... The Man from Earth-5 2007 info-icon
probably all hogwash, ...hepsi muhtemelen saçmalıktı. hepsi muhtemelen saçmalıktı. The Man from Earth-5 2007 info-icon
So I was sumerian for 2,000 years, 2.000 yıl boyunca Sümerliydim... 2.000 yıl boyunca Sümerliydim, The Man from Earth-5 2007 info-icon
Then finally babylonian under hammurabi. ...sonra Hammurabi yönetimi altındaki bir Babil'liydim. sonra Hammurabi yönetimi altındaki bir Babilliydim. The Man from Earth-5 2007 info-icon
And I sailed as a phoenician for a time. Bir süre Fenikeli olarak denizlerde seyahat ettim. The Man from Earth-5 2007 info-icon
See, moving on had been easier as a Hunter Gatherer... Gördüğünüz gibi, yer değiştirmek, toplayıcı avcıyken kolaydı. The Man from Earth-5 2007 info-icon
difficult when villages emerged, Köyler ortaya çıkınca, işte işim o zaman zorlaştı. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Tougher still in city states where authority was centralized. Merkezi otoritenin olduğu şehir düzeni, benim için hala çok zor. The Man from Earth-5 2007 info-icon
It seemed as though I was always moving on. Ama baktım ki, ilerledikçe... The Man from Earth-5 2007 info-icon
I learned some new tricks ...yeni bir sürü numara da buluyordum. yeni bir sürü numara da buluyordum. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Even faked my death a couple of times. Bir kaç kez ölümümü bile kurguladım. The Man from Earth-5 2007 info-icon
I continued east Doğuya devam ettim. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Luckily at the time of the Buddha. Şansım varmış ki, Buddha'nın yaşadığı zamanda. Şansım varmış ki, Buda'nın yaşadığı zamanda. The Man from Earth-5 2007 info-icon
He knew there was something different about me. Bende bir numara olduğunu anlamıştı. The Man from Earth-5 2007 info-icon
I almost wish it were true. Neredeyse keşke doğru olsa diyeceğim. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Yeah, if it was true, why are you telling us? Evet, eğer doğruysa, bize neden anlatıyorsun? The Man from Earth-5 2007 info-icon
I mean, we might leave here today, Yani, bugün gideriz, bir bakmışsın... Yani, bugün gideriz, bir bakmışsın, The Man from Earth-5 2007 info-icon
Go out there, tell everybody. ...herkese anlatmışız. herkese anlatmışız. The Man from Earth-5 2007 info-icon
A story that goes around the room. Odanın içinde dolaşan bir hikaye. Odanın içinde dolaşan bir hikâye. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Even if I could make you believe me, Hepinizi inandırsam bile... Hepinizi inandırsam bile, The Man from Earth-5 2007 info-icon
In a month, you wouldn't. ...bir ay içinde hepiniz inkar edersiniz. bir ay içinde hepiniz inkâr edersiniz. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Some of you would call me a psychopath, Bazılarınız benim için psikopat der. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Uh, I love you all, and I do not want Hepinizi seviyorum ve sizi... Hepinizi seviyorum, ve sizi, The Man from Earth-5 2007 info-icon
To put you through anything. ...buna bulaştırmak istemiyorum. buna bulaştırmak istemiyorum. The Man from Earth-5 2007 info-icon
'Cause I wanted to say goodbye Çünkü veda etmek istedim... The Man from Earth-5 2007 info-icon
I think you've done that, Sanırım bunu da yaptın. The Man from Earth-5 2007 info-icon
We're just grading his homework. Sadece ödevine not veriyoruz. The Man from Earth-5 2007 info-icon
I see what's going on. You're playing the good cop, Dan. Neler döndüğünü anladım. Sen iyi polisi oynuyorsun, değil mi Dan? The Man from Earth-5 2007 info-icon
That's fine. Just enjoy it. Hiç farketmez. Keyfine bak. Hiç fark etmez. Keyfine bak. The Man from Earth-5 2007 info-icon
All right, I think this whole thing is just a crock! Tamam, bana sorarsanız, bütün bu olan biten saçmalıktan ibaret. The Man from Earth-5 2007 info-icon
You know why? 'Cause I wanna see what this is all about. Neden biliyor musunuz? Çünkü bunlar ne anlama geliyor bilmek istiyorum. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Let's ask Dr. Freud, who's just arrived. Haydi Dr. Freud'a soralım, kendisi şimdi burada. Hadi Dr. Freud'a soralım, kendisi şimdi burada. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Art. Hey. Art. The Man from Earth-5 2007 info-icon
I'm glad I caught you. Seni yakaladığım için mutluyum. The Man from Earth-5 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166872
  • 166873
  • 166874
  • 166875
  • 166876
  • 166877
  • 166878
  • 166879
  • 166880
  • 166881
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact