• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166882

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm so ashamed. ...gerçekten çok utanıyorum. gerçekten çok utanıyorum. The Man from Earth-5 2007 info-icon
and I'm freezing. Ve donuyorum. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Well, come inside. İçeri gel. The Man from Earth-5 2007 info-icon
I still don't believe you, of course. Sana hala inanmıyorum elbette. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Everybody needs help. Herkesin var. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Yes, well, some more than others. Bazılarınınki diğerlerinden fazla. The Man from Earth-5 2007 info-icon
From the Buddha to the cross, Budha'dan Haç'a... Buda’dan Haç'a, The Man from Earth-5 2007 info-icon
I have always imagined both as entirely mythic Her ikisini de hep efsane olarak düşündüm. The Man from Earth-5 2007 info-icon
May I lie on the couch for a moment? Bir süreliğine koltuğa uzansam... Bir süreliğine koltuğa uzansam, The Man from Earth-5 2007 info-icon
I'm not as young as I used to be. ...artık eskisi gibi genç değilim. artık eskisi gibi genç değilim. The Man from Earth-5 2007 info-icon
So, you were Jesus. Demek, İsa'ydın. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Well, perhaps somebody had to be, for better or for worse. Belki de birinin olması gerekiyordu, iyi ya da kötü. The Man from Earth-5 2007 info-icon
When did you begin to believe you were Jesus? İsa olduğuna ne zaman inanmaya başladın? The Man from Earth-5 2007 info-icon
When did you begin to believe you were a psychiatrist? Psikiyatrist olduğuna ne zaman inanmaya başladın? The Man from Earth-5 2007 info-icon
Since I graduated harvard medical school Harvard Tıp'dan mezun olduktan... Harvard Tıp'dan mezun olduktan, The Man from Earth-5 2007 info-icon
And finished my residency, I've had that feeling. ...ve ihtisasımı tamamladıktan sonra, yavaştan hissetmeye başladım. ve ihtisasımı tamamladıktan sonra, yavaştan hissetmeye başladım. The Man from Earth-5 2007 info-icon
I had a private practice for a while, Bir ara özel çalışmalarım oldu... Bir ara özel çalışmalarım oldu, The Man from Earth-5 2007 info-icon
And then I taught. ...sonra öğretmeye başladım. sonra öğretmeye başladım. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Oh, until one day, I met a caveman Ama bir gün İsa olduğunu söyleyen bir mağara adamıyla tanıştım. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Very. I would stake my reputation Hem de çok. Çünkü itibarımı ortaya koyarım ki... Hem de çok. Çünkü itibarımı ortaya koyarım ki, The Man from Earth-5 2007 info-icon
He as sane as I am, ...o da en az benim kadar aklı başında. o da en az benim kadar aklı başında. The Man from Earth-5 2007 info-icon
So why does he persist in such a story? Peki o zaman neden bu hikayede bu kadar ısrarcı? Peki o zaman neden bu hikâyede bu kadar ısrarcı? The Man from Earth-5 2007 info-icon
Unless I imagined it all? Tabii ben hepsini hayal etmediysem. Tabi ben hepsini hayal etmediysem. The Man from Earth-5 2007 info-icon
I think you're as sane as he is. Bence sen de en az onun kadar aklı başındasın. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Did you ever find it prudent to worship yourself Muhalif olmak yerine, kendi yarattığın dine uymak... Muhalif olmak yerine, kendi yarattığın dine uymak, The Man from Earth-5 2007 info-icon
Rather than be thought a heretic? ...sana daha güvenli bir hayat sundu mu? sana daha güvenli bir hayat sundu mu? The Man from Earth-5 2007 info-icon
Other times, christianity was considered heresy. Hristiyanlığın sapkınlık olarak görüldüğü zamanlar da oldu. Hıristiyanlığın sapkınlık olarak görüldüğü zamanlar da oldu. The Man from Earth-5 2007 info-icon
And what does Jesus have to say to those present Peki İsa, ona inanmakta zorlanan buradaki insanlara ne söyleyecek? The Man from Earth-5 2007 info-icon
Believe in what he tried to teach, Onun öğretmeye çalıştığı şeye inanın... Onun öğretmeye çalıştığı şeye inanın, The Man from Earth-5 2007 info-icon
Without rigmarole. ...saçmalıklar hariç. saçmalıklar hariç. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Piety is not what the lessons bring to people. Tanrıya adanmışlık, derslerin insanlara getirdiği bir lütuf değil... Tanrıya adanmışlık, derslerin insanlara getirdiği bir lütuf değil, The Man from Earth-5 2007 info-icon
It's the mistake they bring to the lessons. ...insanların, derslere getirdiği bir yanlıştır. insanların, derslere getirdiği bir yanlıştır. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Well, it's getting to be night. Geç oluyor. The Man from Earth-5 2007 info-icon
I still have stuff to carry Hala taşımam gereken şeyler var. The Man from Earth-5 2007 info-icon
John, do you have a destination in mind? John, kafanda bir yer var mı? The Man from Earth-5 2007 info-icon
Anyone mentally ill can imagine Akıl hastası olan herhangi bir kimse... Akıl hastası olan herhangi bir kimse, The Man from Earth-5 2007 info-icon
A fantastic background Even an entire life ...böyle fantastik bir geçmiş hayal edebilir. Hem de bütün hayatı boyunca. böyle fantastik bir geçmiş hayal edebilir. Hem de bütün hayatı boyunca. The Man from Earth-5 2007 info-icon
The man who thinks he is napoleon Kendine Napolyon diyen birisi... Kendine Napolyon diyen birisi, The Man from Earth-5 2007 info-icon
Does believe it. ...buna tamamen inanır. buna tamamen inanır. The Man from Earth-5 2007 info-icon
His true identity has taken a backseat Gerçek kimliği arka planda kalır... Gerçek kimliği arka planda kalır, The Man from Earth-5 2007 info-icon
To his delusion and the need for it. ...yerini saplantıları ve hayalleri alır. yerini saplantıları ve hayalleri alır. The Man from Earth-5 2007 info-icon
If that's the case with John, Eğer John'un durumu buysa... Eğer John'un durumu buysa, The Man from Earth-5 2007 info-icon
There is a grave disorder. ...bunun ismi "Grave bozukluğu". bunun ismi "Grave bozukluğu". The Man from Earth-5 2007 info-icon
He's got an answer for everything. Her şeye bir cevabı vardı. The Man from Earth-5 2007 info-icon
It might involve rejection of his father, Öz babasının onu reddetmesi ya da... Öz babasının onu reddetmesi ya da, The Man from Earth-5 2007 info-icon
Of his entire early past, ...geçmişindeki top yekün bir reddediliş tetiklemiş geçmişindeki top yekûn bir reddediliş tetiklemiş, ve geçmişinin yerini bu fantezi almış olabilir. The Man from Earth-5 2007 info-icon
You said he was sane. Aklının başında olduğunu söylediniz. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Do you think that perhaps our caveman Acaba mağara adamımızın... Acaba mağara adamımızın, The Man from Earth-5 2007 info-icon
Has a monkey on his back? ...sırtında bir maymun olabilir mi? sırtında bir maymun olabilir mi? The Man from Earth-5 2007 info-icon
I've done a lot of consulting work with narcotics. Narkotiklere çoğu kez danışmanlık yaptım. The Man from Earth-5 2007 info-icon
I've seen people tripping, strung out Maddenin etkisinde birçok adam gördüm. The Man from Earth-5 2007 info-icon
We think that language came into existence İlk dilin, 60.000 yıl önce ortaya çıktığını düşünüyoruz. The Man from Earth-5 2007 info-icon
The structure of stone age culture Taş Devri kültürünün yapısı... Taş Devri kültürünün yapısı, The Man from Earth-5 2007 info-icon
Is evidence of the ability to communicate ...iletişim kurabilme yetisinin bir kanıtı. iletişim kurabilme yetisinin bir kanıtı. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Oh, shut up. Kes şunu. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Maybe it'd be easier if I were. Belki de öyle olsaydım daha kolay olurdu. The Man from Earth-5 2007 info-icon
That is fascinating, isn't it, Bu olağanüstü değil mi? The Man from Earth-5 2007 info-icon
A brave attempt to teach buddhism in the west. Budizm'i batıda öğretme cesareti. The Man from Earth-5 2007 info-icon
You're talking as if you believed him. Ona inanıyormuş gibi konuşuyorsun. The Man from Earth-5 2007 info-icon
We can get all bent out of shape Ya iyice eğilip bükülür... Ya iyice eğilip bükülür, The Man from Earth-5 2007 info-icon
Intellectualizing or bench pressing logic, ...yerde sürünen mantığımızı kaldırmaya çalışırız... yerde sürünen mantığımızı kaldırmaya çalışırız, The Man from Earth-5 2007 info-icon
Or we can simply relax and enjoy it. ...ya da rahatlayıp, bunun tadını çıkarırız. ya da rahatlayıp, bunun tadını çıkarırız. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Well, unfortunately, there's no authorities on prehistory, Ne yazık ki, tarih öncesi konusunda, herhangi bir otorite yok. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Yeah, thus the lost years of Jesus. Evet, ya da İsa'nın kayıp yılları... The Man from Earth-5 2007 info-icon
He didn't exist until John put on a hat. John kafasına taç takana kadar İsa diye biri yoktu bile. The Man from Earth-5 2007 info-icon
I don't believe in angels and the nativity and the star in the east, Meleklere, kutsal doğuma, doğu yıldızına ben de inanmıyorum. The Man from Earth-5 2007 info-icon
But there are stories about the childhood of Jesus. Ama İsa'nın çocukluğuyla ilgili hikayeler var. Ama İsa'nın çocukluğuyla ilgili hikâyeler var. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Improvisation, some of it very sincere, Doğaçlama,'ki bazıları gerçekten çok samimidir', boşlukları doldurur. Doğaçlama, 'ki bazıları gerçekten çok samimidir', boşlukları doldurur. The Man from Earth-5 2007 info-icon
A few words, credulity Time would do the rest. Bir kaç laf, biraz saflık... Ve zaman her şeyi halleder. The Man from Earth-5 2007 info-icon
It's always been a small step from a fallen leader to a god. Ölmüş bir liderden, bir tanrıya giden yol, hep çok kısa olmuştur. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Well, you're finally fulfilling En azından bu yüzyılla ilgili bir kehaneti... En azından bu yüzyılla ilgili bir kehaneti, The Man from Earth-5 2007 info-icon
You like the fire, John. Ateşi sever misin John? The Man from Earth-5 2007 info-icon
Everywhere I've lived, I've had a fireplace. Gittiğim her yerde bir şöminem olur. The Man from Earth-5 2007 info-icon
There are predators out there. Her yer yırtıcılarla dolu. The Man from Earth-5 2007 info-icon
One thing I didn't pack... Paketlemediğim bir şey var. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Wouldn't sacre du printemps be more appropriate? "Sacre du Printemps" daha uygun olmaz mıydı sence? The Man from Earth-5 2007 info-icon
You've got... Dostum... The Man from Earth-5 2007 info-icon
four men of science completely baffled, my friend. ...dört bilim insanını birden aciz bıraktın. dört bilim insanını birden aciz bıraktın. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Did you know voltaire was the first to suggest Voltaire'ın, evrenin büyük bir patlamayla... Voltaire'ın, evrenin büyük bir patlamayla.. The Man from Earth-5 2007 info-icon
That the universe was created by a gigantic explosion? ...başladığını iddia eden ilk insan olduğunu biliyor muydunuz? başladığını iddia eden ilk insan olduğunu biliyor muydunuz? The Man from Earth-5 2007 info-icon
And then goethe was the first to suggest Ve Goethe'nin, spiral nebulaların... Ve Goethe'nin, spiral nebulaların, The Man from Earth-5 2007 info-icon
That spiral nebulae were swirling masses of stars. ...aslında dönen yıldız kümeleri olduğunu iddia eden ilk insan olduğunu... aslında dönen yıldız kümeleri olduğunu iddia eden ilk insan olduğunu... The Man from Earth-5 2007 info-icon
It's kind of funny how often new concepts of science Bilimin yeni konseptlerinin... Bilimin yeni konseptlerinin, The Man from Earth-5 2007 info-icon
Find their first tentative forms of expression in the arts. ...ilk kıvılcımlarını, sanatın içinde bulması, çok tuhaf. ilk kıvılcımlarını, sanatın içinde bulması, çok tuhaf. The Man from Earth-5 2007 info-icon
In front of his legless piano ...portakal kabukları ve yenmiş elmalarla birlikte, yerde yatarak geçirdi. portakal kabukları ve yenmiş elmalarla birlikte, yerde yatarak geçirdi. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Now we're on the floor listening to beethoven. Biz de şimdi yere yatmış, Beethoven dinliyoruz. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Full circle. Hep birlikte. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Did you have, um... Acaba hiç... The Man from Earth-5 2007 info-icon
any religious beliefs, ...dini bir inancın oldu mu? dini bir inancın oldu mu? The Man from Earth-5 2007 info-icon
Or did you give it much thought? Ya da bunun üzerinde hiç düşündün mü? The Man from Earth-5 2007 info-icon
In a lot of things. Birçok şeye. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Do you have faith in the future of the race? İnsanlığın geleceğine inancın var mı? The Man from Earth-5 2007 info-icon
I've seen species come and go. Birçok türün gelip gitmesine tanık oldum. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Depends on their balance with the environment. Çevreyle olan uyumlarına bağlı. The Man from Earth-5 2007 info-icon
We've made a mess of it. Elimize yüzümüze bulaştırdık. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Christianity has been a worldwide belief Hristiyanlık, 2.000 yıldır dünya çapında kabul gören bir dindir. Hıristiyanlık, 2.000 yıldır dünya çapında kabul gören bir dindir. The Man from Earth-5 2007 info-icon
How long did the egyptians worship isis Mısırlılar, İsis'e ne kadar süre taptı? The Man from Earth-5 2007 info-icon
In india, sacred cows wandered freely Hindistan'da, inekler, yeniden doğmuş insanlar olarak özgürce dolaşıyorlar. The Man from Earth-5 2007 info-icon
In a thousand years, they'll be barbecued Bin yıl içinde, hepsi barbekü olacak. Ve ruhları da yeni doğan sincaplara geçecek. The Man from Earth-5 2007 info-icon
Oh, Edith. Oh Edith. The Man from Earth-5 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166877
  • 166878
  • 166879
  • 166880
  • 166881
  • 166882
  • 166883
  • 166884
  • 166885
  • 166886
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact