• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166873

English Turkish Film Name Film Year Details
In tibet and india. acıyı hissetmemeyi öğrenmişti. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Thus, i was resurrected, Yeniden dirildim. Böylece, yeniden diriltilmiş oldum, The Man from Earth-3 2007 info-icon
And i ascended to central europe Ve mümkün olduğunca uzağa "yükseldim", Orta Avrupa'ya gittim The Man from Earth-3 2007 info-icon
Harry: hercules? Herkül mü? The Man from Earth-3 2007 info-icon
Pretty damn closely, i'd say. Çok benzer olunca... The Man from Earth-3 2007 info-icon
Inconsiderately you're treating my feelings? incittiğinizin farkında mısınız? ne kadar düşüncesizce kırdığının farkında mısın? The Man from Earth-3 2007 info-icon
Sandy: do you believe literally everything in the bible, edith? İncil'deki her şeye tamamen inanıyor musun Edith? İncil'deki her şeye kelimesi kelimesine inanıyor musun, Edith? The Man from Earth-3 2007 info-icon
Dan: taken alone, the philosophical teachings of jesus Temelde alırsak, aslında İsa'nın felsefi öğretisi, İsa'nın filozofik öğretilerine bakıldığında aslında The Man from Earth-3 2007 info-icon
"I am what i am becoming. " "Ben neysem, oyum." The Man from Earth-3 2007 info-icon
And that's what i taught. Ben de bunu anlattım. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Harry: and if there is a creator, Ve eğer bir yaratıcı varsa, The Man from Earth-3 2007 info-icon
He'd probably feel the same way. muhtemelen o da aynı şeyi yapar. The Man from Earth-3 2007 info-icon
And i think... Ve diyorumki... The Man from Earth-3 2007 info-icon
It's not what i had in mind. Ben bunu kastetmemiştim. benim aklımdaki bu değildi. The Man from Earth-3 2007 info-icon
As you said, john, everywhere, religions... Kendin söyledin John. Nereye gidersen git... The Man from Earth-3 2007 info-icon
From exalting life to purging joy as a sin. dinler, hayatı yüceltip, zevk almayı günah hale getiren şeyler. The Man from Earth-3 2007 info-icon
A stupid word, i mean... Aptalca bir kelime, yani... aptal bir kelime, yani... The Man from Earth-3 2007 info-icon
Like a 14,000 Year Old caveman. 14.000 yaşındaki mağara adamı gibi mi? The Man from Earth-3 2007 info-icon
I I I drove for a while, Biraz gittim, B Be biraz araba sürdüm, The Man from Earth-3 2007 info-icon
And then i sat for a while. sonra biraz oturdum, The Man from Earth-3 2007 info-icon
( Shivering ) and i'm freezing. Ve donuyorum. ve çok üşüyorum. The Man from Earth-3 2007 info-icon
But i would like to hear more. Ama daha fazla dinlemek isterim. The Man from Earth-3 2007 info-icon
May i lie on the couch for a moment? Bir süreliğine koltuğa uzansam, Koltukta biraz uzanabilir miyim? The Man from Earth-3 2007 info-icon
I'm not as young as i used to be. artık eskisi gibi genç değilim. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Since i graduated harvard medical school Harvard Tıp'dan mezun olduktan, The Man from Earth-3 2007 info-icon
And finished my residency, i've had that feeling. ve ihtisasımı tamamladıktan sonra, yavaştan hissetmeye başladım. ve ihtisasımı bitirdiğimden beri öyle hissettim. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Oh, i sometimes dream about it. Bazen rüyamda görüyorum. The Man from Earth-3 2007 info-icon
And then i taught. sonra öğretmeye başladım. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Oh, until one day, i met a caveman Ama bir gün İsa olduğunu söyleyen bir mağara adamıyla tanıştım. Ah, ama bir gün kendini The Man from Earth-3 2007 info-icon
He as sane as i am, o da en az benim kadar aklı başında. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Unless i imagined it all? Tabi ben hepsini hayal etmediysem. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Oh, god, i Tanrım... The Man from Earth-3 2007 info-icon
Dan: john, do you have a destination in mind? John, kafanda bir yer var mı? John, aklında bir istikamet var mı? The Man from Earth-3 2007 info-icon
John: thank you. Sağol. Teşekkürler. The Man from Earth-3 2007 info-icon
A fantastic background Even an entire life böyle fantastik bir geçmiş hayal edebilir. Hem de bütün hayatı boyunca. hayal edebilir Hatta tüm bir yaşam bile The Man from Earth-3 2007 info-icon
Organized brilliantly. Mükemmel kurgulanmış. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Did i? Söyledim mi? The Man from Earth-3 2007 info-icon
I've looked for signs None. Bazı ipuçları aradım ama yok. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Maybe it'd be easier if i were. Belki de öyle olsaydım daha kolay olurdu. Belki şey olsam daha kolay olurdu... The Man from Earth-3 2007 info-icon
Edith: you're talking as if you believed him. Ona inanıyormuş gibi konuşuyorsun. Sanki ona inanıyormuş gibi konuşuyorsun. The Man from Earth-3 2007 info-icon
But i don't have to make up my mind about anything. Ama hiçbir şey hakkında bir sonuca varmam gerekmez. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Edith: there are experts on the bible. İncil konusunda uzmanlar var. İncil üzerine uzmanlığı olan insanlar var. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Harry: dream on. Rüya görmeye devam et. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Art: well, look at the popular myths surrounding Şu bir kaç yılda ortaya çıkan, Kennedy suikastini birkaç sene içinde saran popüler The Man from Earth-3 2007 info-icon
The kennedy assassination in a few short years Kennedy suikastiyle ilgili popüler efsaneler bir bakın. The Man from Earth-3 2007 info-icon
You had, uh, conspiracy, mafia, cia Komplo, mafya, CIA... The Man from Earth-3 2007 info-icon
Dan: we are? Öyle miyiz? The Man from Earth-3 2007 info-icon
Harry: well, you're finally fulfilling En azından bu yüzyılla ilgili bir kehaneti, Eh, sonunda millenyum hakkında bir The Man from Earth-3 2007 info-icon
One prophecy about the millennium, john. haklı çıkarıyorsun John. The Man from Earth-3 2007 info-icon
John: what's that? Neymiş o? The Man from Earth-3 2007 info-icon
Here you are again. "İşte yine buradasın." The Man from Earth-3 2007 info-icon
Everywhere i've lived, i've had a fireplace. Gittiğim her yerde bir şöminem olur. Her yaşadığım yerde bir şöminem oldu. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Childhood fixation, i guess. Çocukluk saplantısı sanırım. The Man from Earth-3 2007 info-icon
One thing i didn't pack... Paketlemediğim bir şey var. Kutuya koymadığım bir şey var... The Man from Earth-3 2007 info-icon
I thought i might need it. İhtiyacım olur diye düşündüm. The Man from Earth-3 2007 info-icon
We We don't know what to make of you. Seninle ne yapacağız hiç bilmiyoruz. The Man from Earth-3 2007 info-icon
He spent most of his time lying on the floor Zamanının çoğunu, bacaksız piyanosunun yanında, The Man from Earth-3 2007 info-icon
Or the sumerians ishtar? Ya da Sümerler İştar'a? The Man from Earth-3 2007 info-icon
The new testament is a good code of ethics, Yeni ahit, benden çok daha zeki şairler ve filozoflar tarafından, The Man from Earth-3 2007 info-icon
Put into my mouth by poets and philosophers benim ağzımdan çıkmış gibi anlatılan, tam bir ahlak kanunnamesidir. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Meaning "god is gracious. " Anlamı "tanrı bağışlayıcıdır". The Man from Earth-3 2007 info-icon
I said i had a master that was greater than myself. Benden büyük bir ustam olduğunu söyledim. Benden daha yüce bir eğitmenim olduğunu söyledim. The Man from Earth-3 2007 info-icon
I wanted to teach what i learned. Öğrendiğimi öğretmek istedim. The Man from Earth-3 2007 info-icon
I never walked on water, i never raised the dead. Ne su üzerinde yürüdüm, ne de ölü dirilttim. Suyun üstünde yürümedim, ölüleri diriltmedim. The Man from Earth-3 2007 info-icon
With some eastern medicine i'd learned. biraz tedavi yaptım. The Man from Earth-3 2007 info-icon
John, i should be home, uh, kissing my wife. John, şu anda evde, karımı öpüyor olmam gerekirdi. John, evde, karımı öpüyor olmalıyım şu anda. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Hoping for a... revolution? I don't know. Bir, ne bileyim... devrim bekler olduk neredeyse. bir... devrim bekliyoruz sanırım? Bilmiyorum. The Man from Earth-3 2007 info-icon
"Who do you think i am?" "Sizce ben kimim?" "Kim olduğumu sanıyorsunuz?" dedi The Man from Earth-3 2007 info-icon
He gave them a choice. Onlara seçim şansı verdi. The Man from Earth-3 2007 info-icon
If i said no, could you ever be sure? Hayır desem bile, bundan emin olabilir misin? Eğer hayır dersem, emin olabilir misin? The Man from Earth-3 2007 info-icon
If you don't drop this now If you can Eğer şimdi buna bir son vermezsen, Eğer bunu burada bırakmazsan Eğer yapmazsan The Man from Earth-3 2007 info-icon
At least you're relieved i'm not a nut. En azından deli olmadığımı anladınız. The Man from Earth-3 2007 info-icon
You commented that i never age. Hiç yaşlanmadığımdan bahsettin. The Man from Earth-3 2007 info-icon
And you said, "if stones could speak. " ve "taşlar bir konuşabilse" dedin. Ve "taşlar konuşabilseydi" dedin. The Man from Earth-3 2007 info-icon
I got the notion, i ran it past you Birden içime doğdu, size aktardım, Fikir aklıma geldi ve size aktardım The Man from Earth-3 2007 info-icon
To check your reactions, and i took it too far. tepkilerinizi ölçtüm, ve biraz fazla ileri götürdüm. Tepkinizi ölçmek istedim, ve fazla ileriye götürdüm. The Man from Earth-3 2007 info-icon
You asked if i was a figure from religious history, Dinler tarihinden biri olup olmadığımı sordun, Dini tarihten bir kişi olup olmadığımı sordunuz, The Man from Earth-3 2007 info-icon
I feel like i'm in the last box. Son kutudayım zannettim. The Man from Earth-3 2007 info-icon
I know, i was tempted to cop out many times, Bir çok kez beni yakaladınız zannettim ama, Biliyorum, birçok kez itiraf etmeyi düşündüm, The Man from Earth-3 2007 info-icon
But i couldn't resist seeing whether or not nereye varacağını merak ettim sürekli. The Man from Earth-3 2007 info-icon
You could refute what i was saying. Söylediklerimi yalanlayabilirdiniz. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Okay, i've had enough of this. Tamam bu bana yetti. Pekala, bu kadarı bana yeter. The Man from Earth-3 2007 info-icon
If i do, i'll send you copies. Eğer yazarsam, size birer tane gönderirim. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Art: linda! Linda! The Man from Earth-3 2007 info-icon
Well, at least i don't have to throw away half En azından, ben, biyoloji bilgimin bir kısmını atmak zorunda değilim. En azından biyoloji hakkında bildiklerimin yarısını The Man from Earth-3 2007 info-icon
Maybe i will. Belki de yazarım. The Man from Earth-3 2007 info-icon
But the one thing that i know about you Ama bildiğim bir tek şey varsa, o da senin... The Man from Earth-3 2007 info-icon
But i wanna know What's your real name? Ama bilmek istiyorum. Gerçek ismin ne? The Man from Earth-3 2007 info-icon
Just Just needed to stop. Bitmesi gerekiyordu. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Well, i'm taking edith home. Edith'i evine bırakacağım. Eh, Edith'i evine götüreceğim. The Man from Earth-3 2007 info-icon
I'm sorry i said them. Söylediklerim için üzgünüm. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Even art He just hates things he can't understand. Art bile. O anlamadığı her şeyden nefret eder. Art da dahil Anlayamadığı şeylerden nefret ediyor sadece. The Man from Earth-3 2007 info-icon
But i admit i got a kick out of Ama itiraf ediyorum, mendili arkama bıraktın mı diye dönüp dönüp baktım. Ama itiraf etmeliyim ki senin The Man from Earth-3 2007 info-icon
Even if that is all i caught. Bir türlü bulamasam bile. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Harry: later on. Sandy: okay, good night. Sonra görüşürüz. Tamam. İyi geceler. Sonra görüşürüz. Tamam, iyi geceler. The Man from Earth-3 2007 info-icon
The more i think about it, Düşündükçe... The Man from Earth-3 2007 info-icon
The more i'm no longer in that chinese box. artık o Çin kutusunun içinden kurtulduğumu hissediyorum. O çin kutusundan çıkıyorum. The Man from Earth-3 2007 info-icon
No No more words. Artık daha fazla konuşma yok. The Man from Earth-3 2007 info-icon
And i'm gonna watch star trek ve biraz akıl sağlığı için, oturup "Uzay Yolu" seyredeceğim. biraz akıl sağlığı için The Man from Earth-3 2007 info-icon
When i was teaching at harvard, Harvard'da öğretmenlik yaparken, The Man from Earth-3 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166868
  • 166869
  • 166870
  • 166871
  • 166872
  • 166873
  • 166874
  • 166875
  • 166876
  • 166877
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact