• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166872

English Turkish Film Name Film Year Details
See, now, i know you're guessing. Gördün mü? İşte şimdi tahminlere başladın. Bak, şimdi tahmin yürütüyorsun, biliyorum. Gördün mü? İşte şimdi tahminlere başladın. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Am Am i getting warm, here? Buraya kadar doğru mu? The Man from Earth-3 2007 info-icon
I bet i am. Bence öyle. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Eventually i headed to the east. Sonunda, doğuya yöneldim. Sonradan doğuya doğru yol almaya başladım. Sonunda, doğuya yöneldim. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Learning how to fit in when i wanted to. İstediğim zaman, uyum sağlamayı bir şekilde öğrendim. The Man from Earth-3 2007 info-icon
That's when i saw an ocean. Okyanusu ilk o zaman gördüm işte. O zaman bir okyanus gördüm. Okyanusu ilk o zaman gördüm işte. The Man from Earth-3 2007 info-icon
So i followed the trade routes from the east, Doğudan gelen ticaret yollarını takip ettim. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Learning languages as i went. İlerledikçe farklı diller öğrendim. Giderken diller öğrendim. İlerledikçe farklı diller öğrendim. The Man from Earth-3 2007 info-icon
So i was sumerian for 2,000 years, 2.000 yıl boyunca Sümerliydim, 2,000 yıl boyunca bir Sümerliydim, 2.000 yıl boyunca Sümerliydim, The Man from Earth-3 2007 info-icon
And i sailed as a phoenician for a time. Bir süre Fenikeli olarak denizlerde seyahat ettim. Ve bir ara Fenikeli birisi olarak deniz yolculuğuna çıktım. Bir süre Fenikeli olarak denizlerde seyahat ettim. The Man from Earth-3 2007 info-icon
It seemed as though i was always moving on. Ama baktım ki, ilerledikçe... Ama sürekli yer değiştirdiğim için, Ama baktım ki, ilerledikçe... The Man from Earth-3 2007 info-icon
To india, Hindistan'a vardım. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Most extraordinary man i've ever known. Tanıdığım en olağanüstü adam. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Even if i could make you believe me, Hepinizi inandırsam bile, Sizi kendime inandırsam da, Hepinizi inandırsam bile, The Man from Earth-3 2007 info-icon
This This was a bad idea. Bu kötü bir fikirdi. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Uh, i love you all, and i do not want Hepinizi seviyorum, ve sizi, Ah, hepinizi seviyorum ve hiçbirinizi Hepinizi seviyorum, ve sizi, The Man from Earth-3 2007 info-icon
'Cause i wanted to say good Bye Çünkü veda etmek istedim... Çünkü kendim olarak size Çünkü veda etmek istedim... The Man from Earth-3 2007 info-icon
Whoever that self is. O kendin her kimse... The Man from Earth-3 2007 info-icon
All right, i think this whole thing is just a crock! Tamam, bana sorarsanız, bütün bu olan biten saçmalıktan ibaret. Pekala, bence bunlar tamamen saçmalık! Tamam, bana sorarsanız, bütün bu olan biten saçmalıktan ibaret. The Man from Earth-3 2007 info-icon
I should leave, but i'm gonna stay. Çoktan gitmeliydim, ama kalacağım. The Man from Earth-3 2007 info-icon
You know why? 'Cause i wanna see what this is all about. Neden biliyor musunuz? Çünkü bunlar ne anlama geliyor bilmek istiyorum. Neden biliyor musun? Çünkü tüm bunların ne olduğunu görmek istiyorum. Neden biliyor musunuz? Çünkü bunlar ne anlama geliyor bilmek istiyorum. The Man from Earth-3 2007 info-icon
So do i. What is this all about? Ben de istiyorum. Ne oluyor burada? The Man from Earth-3 2007 info-icon
Art: let's ask dr. Freud, who's just arrived. Hadi Dr. Freud'a soralım, kendisi şimdi burada. Dr. Freud'a soralım hadi, şimdi geldi. Hadi Dr. Freud'a soralım, kendisi şimdi burada. The Man from Earth-3 2007 info-icon
I'm glad i caught you. Seni yakaladığım için mutluyum. Seni yakaladığıma sevindim. Seni yakaladığım için mutluyum. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Called you, told you that i've lost it. Delirdiğimi de eklemiştir herhalde. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Yes, so i hear. Demek öyle. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Yes, i'm cutting out paper dinosaurs. Evet, kartondan dinozor şekilleri kesiyorum. The Man from Earth-3 2007 info-icon
I really wish i'd been here from the beginning. Keşke en başından dinleme şansım olsaydı. Keşke baştan beri burada olsaydım. Keşke en başından dinleme şansım olsaydı. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Uh, i was a cro Magnon, i think. Sanırım, bir Kro magnon'dum. ah, Kro magnon'dum sanırım. Sanırım, bir Kro magnon'dum. The Man from Earth-3 2007 info-icon
No, i'm sure about that. Hayır, o konudan eminim. The Man from Earth-3 2007 info-icon
As a physician, i'm curious. Ben bir hekimim. Merak ediyorumda, Bir doktor olarak merak ediyorum. Ben bir hekimim. Merak ediyorumda, The Man from Earth-3 2007 info-icon
In prehistory, i can't tell you. Tarih öncesinde, kesin bir şey söyleyemem. Tarih öncesi zamanını bilmiyorum. Tarih öncesinde, kesin bir şey söyleyemem. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Smallpox... i survived the black plague. kara vebayı da atlattım. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Afraid i might go in and stay for a thousand years Öyle bir yerde bin yıl kalmaktan, ve sigara içen adamların... Oraya gidip sigara içen adamlar beni anlamaya çalışırken Öyle bir yerde bin yıl kalmaktan, ve sigara içen adamların... The Man from Earth-3 2007 info-icon
You don't think that i would betray you? Sana ihanet etmeyeceğimi biliyorsun değil mi? The Man from Earth-3 2007 info-icon
I guess i shouldn't have expected you to. Sanırım bunu ummakla hata ettim. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Here you sit You can't break his story. Burada oturuyorsunuz ama, hikayesini çürütemiyorsunuz. Burada oturuyorsunuz Onun hikayesini yalanlayamazsınız. Burada oturuyorsunuz ama, hikayesini çürütemiyorsunuz. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Maybe when i'm 110, i'll be as smart as you are. Belki 110 yaşıma geldiğimde, senin kadar zeki olabilirim. Belki 110 yaşına gelince senin kadar akıllı olurum. Belki 110 yaşıma geldiğimde, senin kadar zeki olabilirim. The Man from Earth-3 2007 info-icon
So i'm a little behind the times. Yani zamanın biraz gerisindeyim. The Man from Earth-3 2007 info-icon
If that I mean, when the world learned it was round, Eğer böyleyse, sanırım, dünya yuvarlak olduğunu öğrendiği zaman, sen de öğrenmiş oldun. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Dan: time. Zaman. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Oh, he He might be a man O bizim bildiğimiz zamanın, The Man from Earth-3 2007 info-icon
If i shot you, john You're immortal? Ya seni vursam John? Ölümsüz müsün? The Man from Earth-3 2007 info-icon
I never said i was immortal, just old. Ölümsüz olduğumu söylemedim. Sadece yaşlıyım. Ölümsüz olduğumu söylemedim, sadece yaşlıyım. Ölümsüz olduğumu söylemedim. Sadece yaşlıyım. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Well, uh, may i? Yakabilir miyim? Hmm, içebilir miyim? Yakabilir miyim? The Man from Earth-3 2007 info-icon
Sometimes i do, will. Bazen onu da yapıyorum Will. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Longer to realize how i was different, Nasıl farklı olduğumu anlamam daha uzun sürdü. Ne açıdan farklı olduğumu anlamak daha fazla zaman aldı, Nasıl farklı olduğumu anlamam daha uzun sürdü. The Man from Earth-3 2007 info-icon
At first, i thought everybody had Başlarda, sorun bende değil, The Man from Earth-3 2007 info-icon
While everyone you knew Everyone you knew, john! tanıdığın, sevdiğin herkes ama herkes öldü... ve senin yaşamış olduğun fikri tanıdığın, sevdiğin herkes ama herkes öldü... The Man from Earth-3 2007 info-icon
But what can i do about it? Ama elimden ne gelirki? Ama ne yapabilirim ki? Ama elimden ne gelirki? The Man from Earth-3 2007 info-icon
Gentlemen, i'm Beyler bir dakika... The Man from Earth-3 2007 info-icon
Would you prefer i asked him about his father? Babasını sormamı mı tercih ederdin? Babası hakkında soru sormamı tercih mi edersiniz? Babasını sormamı mı tercih ederdin? The Man from Earth-3 2007 info-icon
There must be someone Probably many Çok değer verdiğin birileri, hatta birçokları olmalı. Gerçekten değer vermiş olduğun birisi Çok değer verdiğin birileri, hatta birçokları olmalı. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Dan: my god, will. Will, tanrı aşkına! The Man from Earth-3 2007 info-icon
Whether i believe it or not is of no importance. Benim inanıp inanmamam, bir önem teşkil etmiyor. İnanıp inanmadığım pek de önemli değil. Benim inanıp inanmamam, bir önem teşkil etmiyor. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Dan: hey, will... Will! The Man from Earth-3 2007 info-icon
You've gone too far. Aşırıya kaçtın. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Since you may not die, Hepimizin öleceği kesinken, The Man from Earth-3 2007 info-icon
Dan: that's going too far. Bu iş iyice raydan çıktı. The Man from Earth-3 2007 info-icon
It is time to die. artık ölme vaktin gelmiştir. ölmenin zamanı gelmiştir. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Look, i don't know what john is doing, Bak, John'un ne yaptığını bilmiyorum, Bak, John ne yapıyor bilmiyorum, The Man from Earth-3 2007 info-icon
But i sure as hell don't like what you're doing. ama senin yaptığın şeyden hoşlanmadığım kesin. Ama senin yaptığın hiç de hoşuma gitmiyor. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Give me that gun or i'm gonna break your goddamn arm. Şimdi ver bana şu silahı, yoksa o kolunu kıracağım. Şu tabancayı bana ver yoksa o kahrolası kolunu kırarım. The Man from Earth-3 2007 info-icon
As much as i dislike that job, Her ne kadar bu işi sevmesem de... İşimi her ne kadar sevmesem de, The Man from Earth-3 2007 info-icon
I have to say i agree. Aynı fikirde olduğumu söylemeliyim. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Maybe i'm trying to wake him up. Belki de onu uyandırmaya çalışıyorumdur. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Maybe i'm too sad to cry. Belki de ağlayamayacak kadar üzgünümdür. The Man from Earth-3 2007 info-icon
What i said about myself hurt him. Kendimle ilgili anlattıklarım onu üzdü. Kendim hakkında söylediğim şey onu incitti. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Very good, and i bet at least one of us Çok iyi, ve bahse varım, içimizden en az biri, Çok iyi, ve iddiasına varım ki en azından aramızdan biri The Man from Earth-3 2007 info-icon
And i didn't even send a christmas card. Hem ben bir kez bile yılbaşı kutlaması yollamadım. Ve bir noel kartı bile yollamadım. The Man from Earth-3 2007 info-icon
But i'd like to hear more. doğrusu ben daha dinlemek isterim. The Man from Earth-3 2007 info-icon
You You You realize Siz de biliyorsunuz ki, bu yaptığınız, yatıştırıcı hapları olan, Sen Sen Sen The Man from Earth-3 2007 info-icon
Dan: think about it Şunu bir düşün... The Man from Earth-3 2007 info-icon
He doesn't wear an i. D. Badge saying "yabba dabba doo. " Adamın yakasında "yaba daba du" yazan bir etiket mi olacak? "Yabba dabba doo" diyen bir kimlik kartı taşımıyor üstünde. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Where were you in 1292 a. D.? Milattan sonra 1292'de neredeydin? The Man from Earth-3 2007 info-icon
Anyway, it was the 1600s, and i met a man, Neyse, 1600'lerdi, ve ben bu adamla tanıştım. Neyse, 1600'lü yıllardı ve bir adamla tanıştım, The Man from Earth-3 2007 info-icon
And i had a hunch that he was... İçimden bi ses, The Man from Earth-3 2007 info-icon
Like me, so i told him. benim gibi olduğunu söyledi. Ben de ona anlattım. The Man from Earth-3 2007 info-icon
I knew i was kosher, Ben kendimi biliyordum. The Man from Earth-3 2007 info-icon
But i thought, "maybe he's playing a game on me. " Ama belki bana bir oyun oynuyordur diye düşündüm. Ama "belki benimle oynuyordur" diye düşündüm. The Man from Earth-3 2007 info-icon
And 200 years later i thought i saw him 200 yıl sonra, onu gördüğümü sandım. Ve 200 yıl sonra onu The Man from Earth-3 2007 info-icon
I I mean, if it were true. Yani gerçek olsaydı demek istedim. Y yani, eğer gerçek olsaydı. The Man from Earth-3 2007 info-icon
When i wanna get away from the rush, bütün tantanadan uzaklaşmak istediğimde, Koşuşturmadan uzaklaşmak istediğimde, The Man from Earth-3 2007 info-icon
Where i'm worshipped as an immortal god, Beni ölümsüz tanrıları olarak görürler. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Yeah, i've got a lot of pictures of it, Bi sürü fotoğrafım var ama, Gerçekten, baya fotoğrafım var partiden, The Man from Earth-3 2007 info-icon
But i've already packed them up. I'm sorry. hepsini kutulara koydum, üzgünüm. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Long time ago i did, Uzun zaman önce öyleydim. Uzun zaman önce bağlıydım, The Man from Earth-3 2007 info-icon
"I have no need of that hypothesis. " "Böyle bir hipoteze ihtiyacım yok." "Bu hipoteze ihtiyacım yok." The Man from Earth-3 2007 info-icon
Pfft. If this was the best i could do, Eğer benim de yapabildiğimin en iyisi bu olsaydı, The Man from Earth-3 2007 info-icon
It's here I'm not so sure it was created. Her şey zaten burada. Yaratıldığını zannetmiyorum. O burada Ama yaratılmış olduğundan emin değilim. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Edith: what then? Ne oldu peki? The Man from Earth-3 2007 info-icon
This is going in a direction that i I didn't expect. Bu hiç ummadığım bir yöne doğru gidiyor. Bu konuşma benim tahmin etmediğim bir yönde ilerliyor. The Man from Earth-3 2007 info-icon
I hoped it wouldn't We... call it a night. Keşke öyle olmasaydı. Bence bu gecelik yeter. The Man from Earth-3 2007 info-icon
All found floating on water, Hepsinde suda yüzen bir bebek, The Man from Earth-3 2007 info-icon
The new testament in 100 words or less: you ready? Yüz kelimelik yeni ahit geliyor. Hazır mısınız? Yeni ahit 100 kelimelik, ya da daha az bir şey. Hazır mısınız? The Man from Earth-3 2007 info-icon
From hebrew to greek to latin to tyndale, İbranice, rumca, latince... The Man from Earth-3 2007 info-icon
I can give you the ten commandments in ten words: Ben sana 10 emri, 10 kelimede verebilirim. Ben 10 kuralı sana 10 kelimede anlatabilirim. The Man from Earth-3 2007 info-icon
Edith, i was raised on the torah... Edith, ben Tevrat'la büyüdüm... The Man from Earth-3 2007 info-icon
He didn't like what they became Ama gördükleri hiç hoşuna gitmez. The Man from Earth-3 2007 info-icon
"Why not pass the buddha's teachings on in a modern form. " "Neden Budha'nın öğretisini modern bir şekilde aktarmayayım?" "Buddha'nın öğretilerini modern halde neden öğretmeyeyim" diye düşünür. The Man from Earth-3 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166867
  • 166868
  • 166869
  • 166870
  • 166871
  • 166872
  • 166873
  • 166874
  • 166875
  • 166876
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact