Search
English Turkish Sentence Translations Page 166867
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I guess I shouldn't have expected you to. | Sanırım bunu ummakla hata ettim. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Why, thank you, dear. | Sağol hayatım. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Now that's changing. | Ama şimdi değişiyor. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Who we've known and trusted, Edith. | biraz daha nazik olabiliriz, Edith. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
All you can do is thumb your nose at it. | Elinizden gelen sadece anlattıklarıyla dalga geçmek. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Is that what you're doing, John? | Yaptığın bu mu John? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I wish you didn't feel that way. | Keşke böyle hissetmeseydin. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
So does relativity, quantum mechanics | İzafiyet de öyle, ya da kuantum mekanikleri. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
That's the way nature works. | Doğa bu şekilde işliyor. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
But we know so little, Dan. | Ama ne biliyoruzki Dan? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
How many of you know | Kaç taneniz, kendi alanınızda, aynı fikirde olmadığınız 5 dâhi sayabilir? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Strangle them all. | Hepsini boğ gitsin. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Thank you very much, Edith. | Çok teşekkürler Edith. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
If you lived as long as John did, | John kadar bile yaşasaydın, yine de çocuk kalırdın. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Who says he's a stone age man? | bir adamla karşılaşabilirki? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Well, once is enough. | Tek sefer yeterli. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
except yours, will. | Seninki hariç Will. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
That's over the span of 170 years. | Bütün bu dereceler, 170 yıla yayılıyor. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
So much for the myth | İşte her şeyi bilen, süper bilge hikayesinin sonu. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I see your point, John. | Dediğini anlıyorum John. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
If that I mean, when the world learned it was round, | Eğer böyleyse, sanırım, dünya yuvarlak olduğunu öğrendiği zaman, sen de öğrenmiş oldun. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
It took some time. | Biraz zaman aldı. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
News traveled slowly | Haberler pek hızlı yayılmıyordu. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Ten doctorates. | 10 doktora. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I just had time. | Sadece bolca zamanım oldu. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
It's a subjective sense of becoming | Bir nanosaniye önce olduğumuz ile, şimdiki oluşumuz, ve bir nanosaniye sonraki olacağımızın, | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
The Hopis see time as a landscape, | Hopiler, zamanı bir manzara olarak düşünmüşler. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Existing before and behind us, | Önümüzde, ve arkamızda var olan bir manzara. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
And we move We move through it, | Ve biz onun içinde ilerliyoruz. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Oh, he He might be a man | O bizim bildiğimiz zamanın, | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
If I shot you, John You're immortal? | Ya seni vursam John? Ölümsüz müsün? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Would you survive this? | Hayatta kalabilir misin? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I might die. | Belki ölebilirim. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Ooh. Books. | Kitaplar. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
But there is always innate nature. | Ama insan doğası hiç değişmez. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Wouldn't you be more comfortable | Arka bahçende çömelip, avladıklarını yesen... | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Squatting in the backyard? | daha rahat olmaz mıydın? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Sometimes I do, will. | Bazen onu da yapıyorum Will. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Look up at the stars. | Gökyüzüne, yıldızlara bakıyorum ve merak ediyorum. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
A great mystery. | Büyük bir gizem. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
They still do. | Şimdi çok farklı sanki. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
You're a very lucky man. | Çok şanslı adamsın. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
It's all yours. | Buyrun alın. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I'll get more. | Başkalarını alırım. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
It's the only way to move. | Tek yolu bu. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
What do you think of dying, John? | Ama peki ölümle ilgili ne düşünüyorsun John? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Do you fear death? | Ölümden korkar mısın? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Who wouldn't? | Kim korkmazki? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Well, we had the practical concept. | Basit bir anlayışımız vardı. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
You know, we stopped, | Bilirsin işte, durmak, | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Fell down, didn't get up, | düşmek, ve bir daha kalkmamak. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Injuries we could understand | Yaralanmaları anlıyorduk. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Infections... | Ama enfeksiyonlar... | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
To find a way to synthesize | Kendi deneyimlerimden... | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
At first, I thought everybody had | Başlarda, sorun bende değil, | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Something wrong with them. | benden başka herkeste diye düşündüm. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
but not me. | sadece ben kaldım. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
You live simply. | Oldukça basit yaşamışsın. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
If you're always leaving? | neden fazlasını bırakayımki? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
What does a day or a year | Senin için bir günün, bir yılın, | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Or a century mean to you? | hatta yüzyılın, ne anlamı var? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
The birth death cycle? | Yaşam ve ölüm çevrimi? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Turbulence. | Karmaşa. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I meet someone, | Birisiyle tanışırım, | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Others come like waves. Rise, fall. | Bazıları dalgalar gibi gelir. Yükselir ve alçalır. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Do you ever get tired of it all? | Hiç herşeyden bıktığın oldu mu? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I get bored now and then. | Arada sırada sıkıldığım oluyor. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Has died? | Bu konuda rahat mısın? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
often. | Çoğu zaman. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Something akin to survivor's guilt? | Bir felaketten kurtulan tek insanın hissettiği gibi bir suçluluk. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Gentlemen, I'm | Beyler bir dakika... | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Hey, how about changing the subject, will? | Hey Will, konuyu değiştirmeye ne dersin? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Enough with the With the dying. | Ölüm mevzusu yeter artık. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I'm very curious to know his feelings. | Duygularını öğrenmem gerekiyor. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Surely you remember your father. | Babanı hatırlıyorsundur. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I seem to remember a figure, | Tam olarak değil ama, aklımda kalmış bir figür var. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Well, no matter. | Dert değil. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Something you wish could be filled | Yeri ancak bir sesle ya da yüzle doldurulabilecek bir boşluk. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Loved. | Sevdiklerin. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I'd move on. | Göç ettim. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
"It should have been me"? | "o değil, ben ölmeliydim." dediğin oldu mu? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Have you thought that perhaps you were? | Peki hiç böyle bir şey olabileceğini, bunun gerçek olabileceğini düşündün mü? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
A creature not quite human | Kan değil ama, hayat enerjisini çekip alma yetisi olan | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
My god, will. | Will, tanrı aşkına! | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
That we can only guess at. | Tahmin sınırımızın bile ötesinde. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
I'm not saying that you would even know how to... | Nasıl yapılacağını bildiğini filan düşünmüyorum elbette. Biliyorsun ki bu doğru. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
would you? | Ama, yapar mıydın? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
So you believe me now? | O halde bana inanıyorsun. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
We will die... | Biz öleceğiz. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Hey, will... | Will! | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
And we did not ask to hear about it. | Biz de bunu anlatsın istemedik. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
But if it were true, | Ama eğer bu doğruysa, | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Even perhaps a touch of hatred? | Ya da belki küçük bir parça nefret? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Can you imagine how we feel? | Nasıl hissettiğimizi tahmin edebiliyor musun? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Perhaps you are an expert. | Belki de bir uzmansın. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Thank you. You too. | Teşekkürler, size de. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
That's going too far. | Bu iş iyice raydan çıktı. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
Is that what you're doing? | Bunu mu yapıyorsun John? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
You sound like our football coach, Dan. | Tıpkı futbol koçumuz gibi konuşuyorsun Dan. | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |
What do you think, John? | Ne dersin John? | The Man from Earth-2 | 2007 | ![]() |