Search
English Turkish Sentence Translations Page 166718
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I can't find the word. | Aklıma gelmedi. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
You know you're not supposed to talk. Get back to work. | Burada konuşmanızın yasak olduğunu biliyorsunuz. İşinize dönün. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
I don't want to repeat it. | Bir kez daha söylemek istemiyorum. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Telephone! That's it, telephone. I never remember the word. | Telefon! Evet,telefon. Bu kelimeyi hep unutuyorum. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
I want to see Sister Bridget immediately! | Rahibe Bridget'ı görmek istiyorum hemen! | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
You didn't ask, girl. You demanded. | İstemedin kızım. Rica ettin. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Who gave you the right to demand something? | Size birşeyler isteme hakkını kim verdi? Sana bir şey talep etme hakkını kim verdi? | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
I was wondering why I am here, Sister. | Sadece neden burada olduğumu merak ediyorum, Rahibe. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
I've never been to bed with a boy, and that's the truth. | Hiç bir erkekle yatmadım, Gerçekten. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
No. You are arrogant, impolite and stupid. | Hayır, sen utanmaz, kaba ve aptalsın. Ha,yır, sen utanmaz, kaba ve aptalsın. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
That's why the boys liked you. | Erkeler seni bu yüzden seviyor. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Yes, Sister. | Evet Rahibe. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
In God fearing countries, if men want to be saved from themselves, | Tanrı'dan korkulan ülkelerde eğer bir erkek kendini kurtarmak isterse, | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
I understand, Sister. | Anladım, Rahibe. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Are you really sure? | Gerçekten anladın mı? | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Faces to the wall. | Yüzlerinizi duvara dönün. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Now go back to your work immediately. | Şimdi doğru işlerinize dönün, hemen. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
You don't need that hair anymore. | Artık o saçlara ihtiyacın yok. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
I just saw her once, | O'nu bir kez görmüştüm, | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
We are not slaves. | Biz köle değiliz. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
We are not handicapped. | Özürlü de değiliz. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Having a child before marriage is a mortal sin. | Evlenmeden önce çocuk sahibi olmak en büyük günahlardandır. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
I'd commit any sin to get out of this place. | Buradan çıkmak için tüm günahları işlerim. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Let's get married. What? | Evlenelim. Ne? | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
We can run away together. Where will we go? | Birlikte kaçabiliriz. Nereye gidebiliriz ki? | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
You think I came here in answer to an ad in the paper? | Buraya gazete ilanıyla geldiğimi mi sanıyorsun? Affedersiniz Rahibe. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
How? We don't have money, or a place to go. | Nasıl? Ne paramız ne de gidecek bir yerimiz var. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
It's not a fireplace. | Kes şu sigara içmeyi. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Tonight? Yes. | Bu gece mi? Evet. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Holy God! Oh Holy God! | Yüce Tanrım! Yüce Tanrım! | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
We're getting married. I swear! He'll never marry you. | Onunla evleneceğiz, yemin ederim. O seninle asla evlenmez. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
He will, but if you tell them, I won't be able to leave, | Evlenecek, ama sen onlara söylersen, ben kaçamam ve.. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
I will be a sinner. You don't want that, do you? | Bir günahkar olarak kalacağım. Bunu istemezsin, değil mi? | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
No. I'll tell Sister Bridget you acted disgustingly. | Hayır, Rahibe Bridget'a ne yaptığını söyleyeceğim. Ver onu bana! | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
They'll keep you here forever, and you can go to Heaven, | Seni sonsuza kadar burada tutarlar, sen de iğrenç günahlarının bedelini öder... | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
because you will have paid for your disgusting sins. | ...Cennet'e gidersin. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Please, don't tell her. Isn't that good? | Lütfen onlara söyleme. Bu iyi olmaz mı? | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
I'll stay here and work and pray for my sins. | Burada kalıp günahlardan arınmak için çalışacağım. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
I have to tell her. | Söylemek zorundayım. Ben cehenneme giderim ve sen de buna sebep olduğun için... | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Alright, but if you do, I will kill myself. | Pekala, eğer söylersen kendimi öldürürüm. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
It means I will go to Hell and so will you, | Ben cehenneme giderim ve sen de buna sebep olduğun için... | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
It's not true. | Olamaz. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Open the door. Open the door. | Kapıyı aç.Kapıyı aç. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Brendan! It's me. Please, open the door. | Brendan! Benim. Lütfen kapıyı aç. Benim adım Rose. Rose. Brendan! Benim. Lütfen kapıyı aç. Benim adım Rose. Rose. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
I'll lose my job, everything! | İşimi, herşeyimi kaybedeceğim! | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
What would my sentence be? I'm sorry, I can't. | Peki benim cezam ne olacak? Üzgünüm, kapıyı açamam. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Brendan! I'm sorry. | Brendan! Üzgünüm. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
At least open this damned door! | En azından şu lanet kapıyı aç! | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Stop! Hold her! | Dur!Yakalayın onu! | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
I'm holding her! | Tuttum | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
That's enough. Stop! | Bu kadarı da fazla artık! | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Open your eyes, girl. | Aç gözlerini kızım. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
I want you to see what you really are. | Gerçekte ne olduğunu görmeni istiyorum. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Now that vanity has gone and your arrogance has been defeated, | Artık kibirliliğin gitti ve ukalalığın yenildi. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
you are free to choose between right and wrong, good and evil. | İyi ve kötüyü günah ve sevabı ayırma zamanın geldi. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
and offer it to the Lord. | ve sflığını Tanrı'ya sun. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
That is the only way to salvation. | Günahlarından arınmanın tek yolu bu. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Alright, enough. | Tamam, yeter artık. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
There's nothing like exercise before dinner. | Akşam yemeğinden önce egzersiz yapmak gibisi yoktur. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Hands along your sides. | Kollarınızı yanlara açın. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
but you don't even have nipples! | ...aynı zamanda göğüs uçların da yok! | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Did you notice? That can't be normal, right? | Gördünüz mü? Bu normal olamaz değil mi? | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
We agree. Frances has the smallest breasts. | Haklısınız. En küçük göğüsler Frances'inkiler. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Who has the biggest? | Peki kiminki en büyük? | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
With a couple of tattoos, you'd look like a sailor. | Üzerine birkaç dövme yaptırsan, tıpkı bir denizci gibi olursun. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
An applause for Cecilia. | Cecilia için bir alkış. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
We saw the biggest breasts, the smallest, | En büyük ve en küçükgöğüsleri... | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
and the biggest behind. | ..ve en büyük popoyu gördük. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
There is only the hairiest one left. | Şimdi sadece en kıllıyı seçmek kaldı. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Crispina, one step forward. | Crispina, bir adım öne çık. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Crispina, take your hands away from there! | Crispina, çek ellerini oradan! | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Bernadette, you have more hair there than on your head. | Bernadette, kafandakinden daha fazla kıl var oranda. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
But the winner is... Crispina. | Ama kazanan... Crispina. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Crispina, you won! Why are you crying? | Crispina, sen kazandın! Neden ağlıyorsun? | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Neither do I. We were playing. | Ben de bilmiyorum. Bu sadece bir oyun. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Everyone put your clothes back on ! It's time for tea. | Hepiniz giyinin! Çay zamanı. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Every act of my life should be taken | ...yaptığım herşey senin gözünde takdir edilmek... | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
with the pure intention of honoring only You. | ...ve seni onurlandırmak içindir. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
that they be soiled by anything unworthy of your sacred heart." | Değersiz şeylerin beni yolumda çevirmesine izin verme." | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
I'm sorry, Sister. | Affedin, Rahibe. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
I think I made a mess. I'm sorry. | Sanırım orayı kirlettim, affedin. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
"I give up everything that diminishes the value of my offering. | "Adağımın değerini azaltacak herşeyden vazgeçiyorum. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Grant to me, oh Lord, the chance to begin, to go on, to finish | Beni kutsa Tanrım, başlamak, devam etmek ve bitirmek için.. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
I am dying. | Sanırım ölüyorum. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
You're not dying. You have fever. It's probably the flu. | Ölmüyorsun. Sadece ateşin var. Nezle olsa gerek. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Then why is it so wet? | Öyleyse neden bu yatak ıslak? | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
I'll look for some sheets. | Başka çarşaf bulmalıyım. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
I can do it myself. Then do it. | Böyle de yatarım. Yat öyleyse. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
What is going on now? I lost my medal. | Yine ne oldu? Madalyonum nerede? Onu kaybettim. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
My St. Christopher. | Benim Aziz Christopher'um. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Relax. Let's see if it's on the floor. | Sakin ol bakalım yerde mi? | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Crispina, don't worry. Relax and lie down. | Crispina, üzülme, uzan ve rahatla. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
Get under the covers like a good girl. | Şimdi iyi bir kız ol ve yat bakalım. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
What'll I do? I'll find it. | Ben ne yapacağım? Ben onu bulurum. | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
St. Christopher... What will I do ? | Aziz Christopher... Ben ne yapacağım şimdi? | The Magdalene Sisters-1 | 2002 | ![]() |
She's not well! | O pek iyi değil. | The Magdalene Sisters-2 | 2002 | ![]() |
She's not... | İyi değil... | The Magdalene Sisters-2 | 2002 | ![]() |
You'll never find St. Christopher. I will! | Aziz Christopher'u asla bulamayacaksın. Bulacağım. | The Magdalene Sisters-2 | 2002 | ![]() |
What if I do? | Ya ölürsem? | The Magdalene Sisters-2 | 2002 | ![]() |
I must get back to work. | İşime geri dönmek zorundayım. | The Magdalene Sisters-2 | 2002 | ![]() |