• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166713

English Turkish Film Name Film Year Details
Is there some place we can talk? Konuşabileceğimiz bir yer var mı? The Machinist-1 2004 info-icon
Check it out. It's a beauty. Şuna bir bakıver. Çok güzel. The Machinist-1 2004 info-icon
8 cylinders Sekiz silindir. The Machinist-1 2004 info-icon
Speed sensitive steering Hız ayarlı güç sistemi. The Machinist-1 2004 info-icon
ABS breaking with road texure and tension ABS fren sistemi. The Machinist-1 2004 info-icon
Defence lock up helps you maintain control in emergencies. Acil durumlarda kontrolü korumaya savunma kilidi yardımcı olur. The Machinist-1 2004 info-icon
Of course, it's automatic. Elbette, otomatik vites. The Machinist-1 2004 info-icon
Hell I wanted a stick... Normal vites istiyordum... The Machinist-1 2004 info-icon
but I figured my shifting ability wouldn't be so hot. ama benim durumumda elle değiştirmek pek kolay olmaz sanırım. The Machinist-1 2004 info-icon
You know I am not at National any more, right? Artık fabrikada çalışmadığımı biliyorsun, değil mi? The Machinist-1 2004 info-icon
Yeah, I heard about it. Evet, kulağıma geldi. The Machinist-1 2004 info-icon
It sounds like you almost lost one yourself, huh? Senin de neredeyse bir kolunu kaybettiğini duydum. The Machinist-1 2004 info-icon
Did you find that a bit ironic, Miller? Sana da ironik gelmiyor mu, Miller? The Machinist-1 2004 info-icon
Ironic? İronik mi? The Machinist-1 2004 info-icon
I'm sorry kid, I never got over sixth grade. Affedersin, evlat, ama ben hiç 6. sınıfa geçemedim. The Machinist-1 2004 info-icon
I'll break it down for you, Miller. İtiraf edeyim, Miller. The Machinist-1 2004 info-icon
Moments after you left the shop, Sen gittikten kısa bir süre sonra... The Machinist-1 2004 info-icon
someone powered up my machine. biri makineyi çalıştırdı. The Machinist-1 2004 info-icon
With my arm in it. Kolum içerideyken. The Machinist-1 2004 info-icon
I nearly got killed. Neredeyse ölüyordum. The Machinist-1 2004 info-icon
Accidents happen out of negligence Kazalar ihmalkarlık sonucunda olur. The Machinist-1 2004 info-icon
This happened down the spike. Bu, enserin altında oldu. The Machinist-1 2004 info-icon
That's some vocabulary you got kid. NasıI bir kelime hazinen var. The Machinist-1 2004 info-icon
Spike. Enser. The Machinist-1 2004 info-icon
It wields vengeance, vengeance means revenge Miller. Öç elinde, öç, intikam demektir, Miller. The Machinist-1 2004 info-icon
I am sure you know what revenge means, don't you? Eminim öç ne demek biliyorsundur, değil mi? The Machinist-1 2004 info-icon
I am onto you Miller. Kirli çamaşırlarını biliyorum, Miller. The Machinist-1 2004 info-icon
Despite your stupid jokes, you secretly balme me for the accident. Aptal şakalarına rağmen, kazadan gizlice beni sorumlu tutuyorsun. The Machinist-1 2004 info-icon
New car, huh? You despise me for it. Yeni araba, öyle mi? Beni küçümsüyorsun. The Machinist-1 2004 info-icon
How did you get into my place? Evime girmeyi nasıI başardın? The Machinist-1 2004 info-icon
Duplicate keys? credit card? What? Anahtarı mı kopyaladın? Kredi kartıyla mı? Ne? The Machinist-1 2004 info-icon
Fuck you, Miller! Cehenneme git, Miller! The Machinist-1 2004 info-icon
This shit is gonna stop! Bu işin bir sonu olmalı. The Machinist-1 2004 info-icon
Get off my property, punk! Bahçemden kaybol, hasta yaratık. The Machinist-1 2004 info-icon
Bastards. Pislikler... The Machinist-1 2004 info-icon
7 4... 7 4... The Machinist-1 2004 info-icon
...3 C R ...3 C R The Machinist-1 2004 info-icon
It's 743CR. 743 CRN. The Machinist-1 2004 info-icon
I'm sorry sir, but we don't provide... Üzgünüm, efendim ama bu şekilde... The Machinist-1 2004 info-icon
...motor's information to the general public. motor bilgilerini dışarıya vermiyoruz. The Machinist-1 2004 info-icon
I'm not just a memeber of the general public. Ben sadece bir vatandaş değilim. The Machinist-1 2004 info-icon
This guy is a friend of mine. Bu adam benim bir arkadaşım. The Machinist-1 2004 info-icon
But you don't know your firend's address? Arkadaşınızın adresini bilmiyor musunuz? The Machinist-1 2004 info-icon
We just met, I don't know him that well. Daha yeni tanıştık, o kadar iyi tanımıyorum. The Machinist-1 2004 info-icon
Sir, this is the DMV, not the dating service. Efendim, burası Motorlu Araçlar Şubesi, çöpçatan yeri değil. The Machinist-1 2004 info-icon
I just want talk to him. Sadece onunla konuşmam gerekiyor. The Machinist-1 2004 info-icon
I'm sorry sir, I can't help you unless a crime has been committed. Üzgünüm, efendim ama bir suç işlenmedikçe size yardımcı olamam. The Machinist-1 2004 info-icon
Has a crime been committed? Bir suç işlendi mi? The Machinist-1 2004 info-icon
Please, I wouldn't ask if it weren't extremly important. Lütfen, bu kadar önemli olmasa zaten gelip size sormazdım. The Machinist-1 2004 info-icon
Sorry sir. No crime, no information. Üzgünüm, efendim. Suç yoksa bilgi de yok. The Machinist-1 2004 info-icon
What if I told you I was hit by this car? Ya bu arabanın bana çarpıp kaçtığını söylersem? The Machinist-1 2004 info-icon
I don't see any bruises. Hiç yara göremiyorum. The Machinist-1 2004 info-icon
If you did, would you give me an address? Eğer olsaydı adresi alabilir miydim? The Machinist-1 2004 info-icon
No, but the police might. Hayır, ama polis alabilir. The Machinist-1 2004 info-icon
I want to report a hit and run. Bir trafik kazası rapor etmek istiyorum. The Machinist-1 2004 info-icon
Bring it back when you are finished. Fill it out over there. Bitirdiğinizde geri getirin Şurada doldurun. The Machinist-1 2004 info-icon
Mr. Reznik. Bay Reznik! The Machinist-1 2004 info-icon
You sure about these plate numbers? Plakanın bu olduğundan emin misiniz? The Machinist-1 2004 info-icon
743CR. All right, that's the one. 743 CRN, evet eminim. The Machinist-1 2004 info-icon
Do you ever have a car stolen? Hiç arabanız çalındı mı? The Machinist-1 2004 info-icon
No, what? Hayır, neden soruyorsunuz? The Machinist-1 2004 info-icon
Cause the car that allegedly hit you was your own. Çünkü güya size çarpan araba sizin üzerinize kayıtlıymış. The Machinist-1 2004 info-icon
1969, red pontiac viper registered to your name. 1969, kırmızı Pontiac. Sizin adınıza kayıtlı. The Machinist-1 2004 info-icon
Nearly a year ago you reported it as being totally wrecked. Bir yıI ince hurdalığa gitmesi için başvurmuşsunuz. The Machinist-1 2004 info-icon
Do you know it is a felony to file a bogus police report? Asılsız ihbarın suç olduğunu biliyor musunuz? The Machinist-1 2004 info-icon
Hey, wait a minute. You got some explaining to do. Hey, bir saniye Birşeyi açıklamanız gerekiyor. The Machinist-1 2004 info-icon
Jesus, Reznik. Just wanna talk to you. Tanrım, Reznik! Sadece konuşmak istiyoruz! The Machinist-1 2004 info-icon
Hey come back. Reznik, Reznik! Geri gel. Reznik, Reznik! The Machinist-1 2004 info-icon
Trevor, what do you want? Trevor, ne istiyorsun? The Machinist-1 2004 info-icon
Trevor, it's okay. Trevor, yok bir şey. The Machinist-1 2004 info-icon
Oh God, what happend? Aman Tanrım, ne oldu? The Machinist-1 2004 info-icon
I was crossing the street. Lights changed on me. Caddeden geçiyordum. Arabanın birisi bana çarptı. The Machinist-1 2004 info-icon
Did he stop? Durdu mu? The Machinist-1 2004 info-icon
No, he just kept going. Hayır, yoluna devam etti. The Machinist-1 2004 info-icon
He fucking hit my drivers man. Çarpıp kaçan şoförlerdenmiş, dostum. The Machinist-1 2004 info-icon
He gotta be hanged. Böyleleri asılmalı. The Machinist-1 2004 info-icon
Trevor, we got get you to a hospital. Trevor, seni hastaneye götürmeliyiz. The Machinist-1 2004 info-icon
You may have some internal injuries. Belki iç kanaman vardır. The Machinist-1 2004 info-icon
it is just bruises. Sadece morluklar. The Machinist-1 2004 info-icon
Okay, you see this? Peki, bunu görüyor musun? The Machinist-1 2004 info-icon
This is a bruise, and this is a train wreck, alright? Bu bir morluk, bu da büyük bir yara, tamam mı? The Machinist-1 2004 info-icon
What is it with you and doctors? Don't you trust anyone? Doktorlarla ne alıp veremediğin var? Kimseye güvenmiyor musun? The Machinist-1 2004 info-icon
Now I know. You are crazy. Şimdi çılgın olduğuna eminim. The Machinist-1 2004 info-icon
Babe, you can stay here every night. Bebek, her gece burada kalabilirsin. The Machinist-1 2004 info-icon
What,Babe, what's going on in that crazy head of yours? Ne var, bebek, şu çılgın aklından neler geçiyor? The Machinist-1 2004 info-icon
I really want this to work, Stevie Bunun gerçekten işe yaramasını istiyorum, Stevie. The Machinist-1 2004 info-icon
You know so little about me. Beni çok az tanıyorsun. The Machinist-1 2004 info-icon
What if I turned into a warewolf or something? Ya geceleri bir kurt adama filan dönüşüyorsam? The Machinist-1 2004 info-icon
I will buy you a flea collar. Sana bir tasma satın alırım. The Machinist-1 2004 info-icon
Stevie Stevie. The Machinist-1 2004 info-icon
I set out some clean cloth for you, your stuff is not dry yet. Sana temiz elbise hazırladım. Seninkiler daha kurumadı. The Machinist-1 2004 info-icon
You always keep men's cloth lying around? Sağda solda hep erkek elbiseleri bulunur musun? The Machinist-1 2004 info-icon
Some of my regulars. They like to keep their clean change cloth here. Müdavimlerimin elbiseleri. Temiz elbise istiyorlar. The Machinist-1 2004 info-icon
I probably just throw them out now, alright? Muhtemelen onları atarım şimdi, olur mu? The Machinist-1 2004 info-icon
Hey, perfect fit. Tam uydu. The Machinist-1 2004 info-icon
Yeah, whatever Trevor. Evet, herneyse, Trevor. The Machinist-1 2004 info-icon
I don't have a size 26 waist here. Sana uygun elbiselerim yok aslında. The Machinist-1 2004 info-icon
Hey, how about that idea. Şu fikre ne dersin? The Machinist-1 2004 info-icon
I can get a job selling man's wear. Erkek elbiseleri satan bir işe başlayabilirim. The Machinist-1 2004 info-icon
Those chicks got paid vacations too. Kadınlar paralı izin de kullanırlar. The Machinist-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166708
  • 166709
  • 166710
  • 166711
  • 166712
  • 166713
  • 166714
  • 166715
  • 166716
  • 166717
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact