• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166717

English Turkish Film Name Film Year Details
and have him raised in a Catholic family with a mother and father. Ve O'nun Katolik bir aile tarafından büyütülmesini kabul ediyorsun...? The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
stay here while I get the baby. ...ben bebeği alana kadar burada bekle. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
You're taking him away now? You might become attached to him. O'nu hemen şimdi mi alacaksınız? O'na daha fazla bağlanmanı istemeyiz. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
He's lovely. Çok çok şirin. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
I'm going to tell him I changed my mind! Can the form be ripped up? Onlara fikrimi değiştirdiğimi söyleyeceğim! Formu yırtıp atamaz mıyız? The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Mom, did you see him? Isn't he lovely? Anne O'nu gördün mü? Çok tatlı değil mi? Tutamayacağın sözleri vermemelisin. Anne O'nu gördün mü? Çok tatlı değil mi? Tutamayacağın sözleri vermemelisin. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Yes, he is. O çok güzel. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
My baby! I want my baby! I've changed my mind! Bebeğim, bebeğimi istiyorum! Fikrimi değiştirdim! The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Please, Dad! Lütfen, baba! The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Sister Bridget can receive you. Come in. Rahibe Bridget sizinle görüşecek. İçeri girin. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
The philosophy that supports us in the Magdalene Asylums is simple: Magdalene Hastanelerinde bizi ayakta tutan felsefe çok basittir: Magdalene Hastnelerinde bizi ayakta tutan felsefe çok basittir: The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Iost women can find the road towards Jesus Christ. Yolunu kaybetmiş kadınlar İsa'ya doğru yönelirler. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Mary Magdalene, holy patron of the Magdalene Asylums, Hastanemizin patronu kutsal Mary Magdalene..., The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
was a sinner of the worst kind. ...çok büyük bir günahkârdı. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
For money, she gave her body to the depraved and lustful. Para karşılığında kendisini erkelere satardı. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
She was saved by doing pennance for her sins, Uyku ve yemek de dahil dünyevi zevklerden vazgeçerek.... The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
giving up the pleasures of the flesh, including food and sleep. ...günahlarının bedelini ödedi. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
She worked beyond the resistance of a human being Bir insanoğlunun yapamayacağı kadar çalıştı... The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Our laundries do not just clean ordinary clothes and sheets. Çamaşırcılarımız sadece sıradan elbise ve çarşafları yıkamazlar. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
and cancel the spots of sin that you committed. İşlediğiniz günahların lekelerini temizler. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Lunch... Excuse me, Sister. Öğle yemeği... Afedersiniz, Rahibe. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
My father was very... Biliyorsunuz babam çok... The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Don't ever interrupt, girl. Didn't they tell you it is bad manners, Sakın birinin sözünü kesme kızım. Bunun kötü bir davranış olduğunu sana öğretmediler mi? The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Are you such a simpleton? I decide if you can leave. Bu kadar aptal mısın? Ayrılıp ayrılamayacağınıza ben karar veririm. Bu kadar aptal mısın?? Ayrılıp ayrılamayacağınıza ben karar veririm. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
What is your name? Margaret, Sister. Senin adın ne? Margaret, Rahibe. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Margaret what? Maguire. Margaret ne? Maguire. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
And you? Rose Dunne. Ya sen? Rose Dunne. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
We already have a Rose. What is your second name? Zaten bir tane Rose var. İkinci adın ne? The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
I don't have one. İkinci adım yok. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
What is your Confirmation name? Patricia. Başvuruda kullandığın isim ne? Patricia. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
And you? Bernadette Haffie. Ya sen? Bernadette Haffie. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
How do you think I know? I don't know. Sence bunu nereden bililyorum? Bilmiyorum. Sence nasıl biriyim? Bilmiyorum. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Because principal McLaughlin is my good friend and told me about you, Müdür McLaughlin iyi dostumdur ve bana senden bahsetti, Müdür McLaughlin iyi dostumdur ve sanırım benden bahsetmiştir, Seninki? Rose Dunne. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Poor us! Two simpletons in just one day! Tanrı acısın bize! Bir günde iki aptal! The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Anyway, time will tell us, right? Herneyse zaman size herşeyi gösterecek,tamam mı? The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Good evening, Sister. Good evening. İyi akşamlar Rahibe. İyi akşamlar. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
ever this day be at my side, to light, to rule and guide." ...bana O'nun sevgisini getiren Melekleri gönderdi." The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Excuse me. Can you take me to the bathroom, please? Affedersin. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
I feel awful. Kendimi çok kötü hissediyorum. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Don't touch her. Is your milk clogged? O'na dokunmayın. Sütün mü boşaldı? O'na dokunmayın. Sütün mü tıkandı? The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Don't touch her. You'll drip everywhere. O'na dokunmayın. Heryere damlatacaksınız. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
You should go to bed. Şimdi yatmalısın. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
If they see you become friends, they'll skin you alive. Eğer arkadaş olduğunuzu görürlerse canlı canlı derinizi yüzerler. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Everyone get out of bed! Everyone up! Herkes kalksın! Hemen kalkın! The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Have any of you seen Una O'Conner ? Una O'Conner'ı gören var mı? The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
"I believe in one God, "Tek bir Tanrı'ya inanırım, The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Father Almighty, Creator of Heaven and Earth, O cenneti ve cehennemim, görülebilen ve görülemeyen herşeyin yaratıcısı.. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
and of all things visible, and invisible. ...kudretli ulu Tanrıdır. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
born of the Father before all ages. ...herkesten önce O vardı. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
true God of true God, begotten, and not made." Gerçek Tanrı'dır. Yaratmıştır,yaratılmamıştır." The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
I checked too! Don't think I slept last night! Ben de kontrol ettim! Dün gece uyuduğumu sanma! The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
I don't know how it happened. I can't explain it. Bunun nasıl olduğunu bilmiyorum. Açıklayamam. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Some girls hate bloody things. I don't really care. Bazı kızlar kanlı şeylerden nefret eder. Ben ise gerçekten umursamam. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
There. I'll do that for you. İşte bak. Bunu senin için yıkayayım. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Some put them in hot water. I told them, but they won't listen. Bazıları bunları sıcak suya koyuyorlar. Onlar söyledim ama dinlemiyorlar. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
After that, rub them. Ondan sonra da iyice ovuşturursun. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
What are you talking about? It's forbidden to talk here! Siz, neden konuşuyorsunuz? Burada konuşmak yasaktır! The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Sister, they were talking. I'm giving them a good scolding! Rahibe, onlar konuşuyorlardı. Onları iyice azarlayayım! Rahibe, onlar konuşuyorlardı. Onları iyice azarladım! The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
It is not allowed to talk here. Burada konuşmaya izin verilmiyor. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
What were you talking about? I told her how to wash this. Ne hakkında konuşuyordunuz? O'na bunları nasıl yıkaması gerektiğini söylüyordum. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Jesus, Joseph and Mary! Get that away from me. Yüce İsa! Onu benden uzak tut. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Get back to work. İşinize bakın. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Poor Sister Augusta is in trouble because that girl ran away. O kız kaçtığı için zavallı Rahibe Augusta'nın başı belada. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
That's why they told me to substitute her here. Bu yüzden onun yerine bakmamı rica etti. Kendisi çok iyi bir insan olan Başpiskopos... Sonra böyle çitilersin. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
That poor sister is destroyed. Her nerves are shattered. Zavallı rahibe mahvoldu. Sinirleri çok gergin. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
You don't care if a sister gets into trouble and loses her position. Bir rahibenin başının belaya girmesi ve kovulması sizi hiç ilgilendirmiyor. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
She'll go work with the lepers. Orada cüzzamlıların arasında kalacak. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Her fingers will fall from her hands and her feet. Ellerinin, ayaklarının parmakları dökülecek. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
She could lose her nose! Burnunu bile kaybedebilir! The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Anything that sticks out from her body could fall off. Vücudunun tüm parçaları dökülebilir. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Now get to work. Şimdi işinize bakın. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Please! Leave me! Lütfen bırakın beni! The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Is this your place? Please, Father! Burası mı senin yerin? Lütfen, Baba! The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
I hate this place! Buradan nefret ediyorum! The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
What did I tell you? Ne söyledim? The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
You don't have a home, a mother or a father. Senin bir evin yok, annen de babanda yok. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
You killed us, slut. You killed both of us. Bizi sen öldürdün, sürtük. İkimizi de öldürdün. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
If you run away again, I swear I'll make you a cripple. Eğer bir daha kaçarsan yemin ederim, bacaklarını kırarım. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
We'll take care of Una. Una'yla biz ilgileniriz. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Please don't leave me here, Dad! Don't leave me here! Baba lütfen beni burada bırakma! Beni burada bırakma! The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Get to bed, Una. Yat artık, Una. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
I'll see you tomorrow morning. Seninle yarın sabah görüşeceğiz. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
everyone under the covers. herkes yataklara. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Don't look at them or talk to them, understand? Onlar bakma ve onlarla konuşma, anladın mı? The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Someone wants you. Birisi seni çağırıyor. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
My little boy! Benim küçük oğlum! The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
He's only 2 years old and look how big he is! Sadece 2 yaşında ama bak ne kadar büyük! The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
St. Christopher, take care... ...dua ediyorum.... The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
God in Heaven, protect him. ....Cennetteki Tanrı ve tüm azizler... The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Blessed are You and blessed are all. ....O'nu kötülüklerden koruyun. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
You two, stop wasting time! Siz ikiniz, sallanmayın orada! The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Are you spastic? Sen aptal mısın nesin? The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
Aren't you here because you like giving it to young men? Genç erkeklerle yatmayı sevdiğin için burada değil misin? The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
That's what Sister Bridget called me. Bu bana Rahibe Bridget'ın verdiği isim. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
She doesn't have permission to come here, or talk to me. Buraya gelmesine ve benimle konuşmasına izin vermiyorlar. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
But my aunt, who is the richest woman in the world, Ama dünyanın en zengin kadını olan teyzem, The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
gave me and him one of these. bana bunlardan birini verdi. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
and we talk with this. ve bir bununla konuşuruz. The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
It's Saint... Bu fon... The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
What is the word? Bunun adı neydi? The Magdalene Sisters-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166712
  • 166713
  • 166714
  • 166715
  • 166716
  • 166717
  • 166718
  • 166719
  • 166720
  • 166721
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact