Search
English Turkish Sentence Translations Page 166614
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
<I>I counted each one in library time while he was reading 'Abelard and Heloise' | O, kütüphanede dünyadaki en hüzünlü aşk hikâyesi olan Abelard ve Heloise'i okurken... | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>The most seriously tragic love story ever. | ...tüm kirpiklerini saymıştım. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>It wasn't Mr. O'Dwyer, by the way. Although, he does look kind of suspicious. | Bay O'Dwyer değildi bu arada. Gerçi şüphe uyandırmıyor değildi. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>Mr. O'Dwyer never hurt anyone. | Ama o kimseye zarar veremezdi. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>Mr. O'Dwyer's own daughter died a year and a half after I did. | Bay O'Dwyer'ın kızı ben öldükten bir buçuk sene sonra öldü. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>She had leukaemia, but I never saw her in my heaven. | Kan kanseriydi. Ama onu benim cennetimde hiç görmedim. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>My murderer was a man from our neighbourhood | Benim katilim bizim civarda oturan bir adamdı. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>I took his photo once as he talked to my parents about his border flowers | Bir keresinde ailemle çiçekleri hakkında konuşurken fotoğrafını çekmiştim. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>I was aiming for the bushes, when he got in the way. | Aslında çalılıkları çekecektim ama o araya girdi. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>He stepped out of nowhere, and ruined the shot. | Kareye girmiş olunca fotoğrafı da mahvetmiş oldu. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>He ruined a lot of things. | Pek çok şeyi mahvetti zaten. Nelerin fotoğrafını çekiyorsun tatlım? | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
You're going to clean this mess up tonight. Yeah, I will. | Bu dağınıklığı bu gece toplayacaksın. Tamam, toplarım. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
Do you have any idea what this is going to cost? | Bunun ne kadara mal olacağını biliyor musun acaba? | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
All alright, all right, what... {What say we pay for one roll a month?} | Tamam, peki. Her ay bir tanesini tabettirsek olmaz mı? | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
You realize by the time I see my photos, I'm going to be middle aged. | Tüm fotoğraflarım tabettirildiğinde orta yaşlı biri olacağımın farkındasınızdır umarım. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
Yeah, and I've been waiting for hours for your jerk off film club to finish, and I want to get out of this dump. | Ben de saatlerdir aptal film kulübünün bitmesini bekliyorum. Bu çöplükten gitmek istiyorum artık. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
What's for dinner, hon.? | Yemekte ne var hayatım? | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
How are you folks doing? They're fine. | Ailen nasıl? İyiler. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
But that's ok. I'll show the other kids in the neighbourhood they're going to be very excited about it. | Neyse artık. Mahallenin diğer çocuklarına gösteririm; çok heyecanlanacaklarından eminim. Hay aksi! Neyse artık. Mahallenin diğer çocuklarına gösteririm; çok heyecanlanacaklarından eminim. Hay aksi! Hay aksi! Hay aksi! | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
You're going to have to be more observant, Susie. | Daha dikkatli bakmalısın, Susie. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
I've washed my hands. Hey! You got to dry 'em. | Ellerimi yıkadım. Aferin. Çak bakalım. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
You want to pork chop, Honey? Yes, thank you. | Biraz pirzola alır mısın, tatlım? Evet, lütfen. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
I build it for the kids in the neighbourhood... | Mahalledeki çocuklar için yaptım. Oyun evi falan gibi kullanırlar diye düşündüm. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
Ah, neigh... | Hayır, olmaz. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
Put more put more on her plate. I'm going to make her eat them all. | Aksine daha da çok koy. Hepsini yedireceğim ona. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
Why doesn't she get to eat beans?. Ok, ok I'm going to give her beans. | Bana yedirtiyorsunuz ama! Tamam, fasulyeleri koyuyorum. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
She's not with the Steeds. Where are my keys? | Clarissa'yla değilmiş. Anahtarlarım nerede? | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
Man, she's going to be in so much trouble... | Eve gelince bir ton laf işitecek. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
No, I isn�t seen nobody. No? | Hayır, kimseyi görmedim. Kusura bakma. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
Jesus Christ and tape up the rest of the area before the whole neighbourhood shows up. | Yüce Tanrım! Tüm mahalle dökülmeden bölgenin geri kalanına da şerit geçin. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
I'm going to take care of you. I'm going to take care of all of us. | Hepinizle ilgileneceğim. Hepimizle ilgileneceğim. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
You can't. I'm going to make it right. | Yapamazsın. Olanları düzelteceğiz. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>I was slipping away. | Süzülüyordum. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>That's what it felt like. | Öyle geliyordu. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>Life was leaving me. | Yaşam benden uzaklaşıyordu. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>But I wasn't afraid. | Ama korkmuyordum. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>Then I remembered, there was something I was meant to do. | Sonra, yapmam gereken bir şey olduğunu hatırladım. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>Somewhere I was meant to be. | Bir yerde olmam gerekiyordu. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>If I had but an hour of love... | "Sadece bir saatlik aşkım olsaydı eğer." | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>If that be all is given me... | "Bana verilen sadece bu olsaydı." | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>an hour of love upon this earth... | "Dünya üzerindeki o bir saatlik aşkı da... | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>I would give my love to thee. The Moor | ...sana verirdim." | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
You mean in heaven? {laughs} You're funny. | Cennette mi yani? Çok komiksin. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>Holly said there was a wide, wide heaven beyond everything we knew... | Holly'nin dediğine göre, bildiklerimizin ötesinde kocaman bir cennet varmış. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>where there was no corn field, no memory. | Orada ne buğday tarlası ne de hatıralar varmış. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>No grave. | Kasvet yokmuş. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>But I wasn't looking beyond yet. | Ama ben oranın ötesine geçecek kadar şanslı değildim. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>I still looking back. | Mazide kalmıştım. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>My murderer began to feel safe. | Katilim güvende hissetmeye başlamıştı. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>He took comfort in the thought no one was looking at him. | Düşüncede rahattı. Kimsenin gözü üstünde değildi. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>But there was one thing my murderer didn't understand. | Ama katilimin hesaba katmadığı bir şey vardı. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>He didn't understand how much a father could love his child. | Bir babanın yavrusuna olan sevgisini hesaba katmamıştı. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
It's ok. It's going to be ok. | Tamam işte. Her şey zamanla düzelecek. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>She's used up all the film we gave her for her birthday. All of it? | Doğum gününde ona verdiğimiz tüm filmleri bitirmiş. Hepsini mi? | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>It is a crime to be creative in this family. Shall we pay for one roll a month? | Bu ailede yaratıcı olmak suç resmen. Her ay bir tanesini tabettirsek olmaz mı? | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>One roll a month? | Her ay bir film mi? | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
Yeah, listen you got to trust me ok? We going to get this guy. | Jack, bana bak. Bu herifi bulacağız, güven bana. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
Jack, I know it's been 11 months. I know you've been trying to deal with this in your own way but... | Jack, 11 ay olduğunu biliyorum. Jack, 11 ay olduğunu biliyorum. Olayın kendince üstesinden gelmeye çalşıyorsun... Jack, 11 ay olduğunu biliyorum. Olayın kendince üstesinden gelmeye çalşıyorsun... | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
She needs someone to help her get through this. | Olanları atlatması için birinin ona yardım etmesi gerekiyor. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
Grandma is here! Grandma! Grandma is here! | Anneannem geldi! | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
What's my mother here? Look, you're not coping, ok? | Annemin ne işi var burada? Kendi başına üstesinden gelemiyordun. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
Len's worried, I'm worried, your mother offered to help. | Len de endişelendi, ben de endişelendim. Annen de yardım etmek istedi. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
You invited her here? | Sen mi çağırdın? Hayatım. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
Hello, mother. Look at you! Are you eating? | Merhaba, anne. Şu hâline bak. Yemek yiyor musun sen? | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
Is this all of it? Don't be ridiculous! That's just my make up. | Bu kadar mı? Saçmalama. Orada bir tek makyaj malzemelerim var. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
Oh, you're as handsome as Hell, Jack. Lindsey, honey, are you going to say hello? | Çok yakışıklısın, Jack! Lindsay, anneanneni karşılamayacak mısın? | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
The child hates me. So, What will it be, Jack? | O çocuk sevmez beni. Ne dersin, Jack? | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
Actually, I'm not drinking these days. Ah, that's your problem in a nutshell. | Şu sıralar pek içmiyorum. Sorunun da özetle bu. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
Are we still a family? Of course we're a family! | Aile miyiz hâlâ? Tabii ki. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
Your mother's in crisis, your father's a wreck. | Anneniz bunalımda, babanız da perişan hâlde. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
What does that make you? | Sen ne oluyorsun peki? | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
I'm in charge. | Yetki de bende oluyor. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
He walked through the woods, looking for rabbits. | Ormana girip, ayak izlerini aramaya koyulmuş. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
Then he sees three. He grabs his gun, looks and aims. | "Bakayım. Harika!" Sonra silahını doğrultmuş. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
And then, a giant puff of smoke he doesn't see them any more... | Derken ortalığı bir bulut kümesi kaplamış. Etrafı göremiyormuş. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
Then he realizes that his gun, it was out of bullets. Then he runs. | Dumanın silahından geldiğini fark etmiş. Kurşunu bitmiş. Ve durmadan koşmaya başlamış. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
You're the Salmon girl, right? Ok.... O k! | Somonlar'ın kızıydın sen, değil mi? | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
Yeah, Susie is gone to heaven, sweetheart. Lindsey said there is no heaven. | Susie cennete gitti, canım. Lindsey'e göre cennet yokmuş. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
alright then, she's dead. | Öldü, diyelim o zaman. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
You might be dead soon. Why do you say that? | Sen de ölürsün artık yakında. Neden öyle dedin bakayım? | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
35 is not old. You've been sniffing too much of that polish. | 35 yaş, yaşlı değildir. Ojeyi fazla kokladın galiba. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
And anyway, nothing's going to happen to me. You know why? | Hem bana bir şey olmaz. Neden peki? | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
Because I take my medicine, everyday. | Çünkü ilaçlarımı aksatmadan alıyorum. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
Grandma, she's here. | Anneanne. Burada, diyorum. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
Susie's in the in between. | Susie arada kaldı. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
< I>I was in the blue horizon, between heaven and earth. | Cennetle dünya arasındaki mavi ufuktaydım. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>The days were unchanging. | Her gün birbirine benziyordu. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>And every night, I dreamed the same dream. | Her gece aynı rüyayı görüyordum. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>The smell of damp earth. The scream that no one heard. | Boğucu toprak kokusunu, kimsenin duymadığı çığlığı,... | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>The sound of my heart beating, like a hammer against cloth. | ...kalbimin yerinden fırlayacakmışçasına atışını... | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>And I would hear them calling. The voices of the dead. | Ölümün seslerinin beni çağırışını duyuyordum. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>I wanted to follow them. To find a way out. | Onları takip etmeyi, bir çıkış yolu bulabilmeyi istedim. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>But I would always come back to the same door. | Ama hep aynı kapıya çıktım. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>And I was afraid. | Korkuyordum. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>I knew if I went in there... | O kapıdan girersem... | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>I would never come out. | ...asla çıkamayacağımı biliyordum. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>My murderer could live in one moment for a long time. | Katilim tek bir an için uzun süre bekleyebilirdi. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>He could feed off the memory over, and over again. | Kafasında anıları defalarca tekrarlayarak o anılardan besleniyordu. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>He was animal. Faceless. | Canavardı o. Meçhuldu. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>Infinite. | Doymak bilmezdi. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |