Search
English Turkish Sentence Translations Page 166613
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You mind if I take a look? No. | Bakmamda bir sakınca var mı? Tabii yok. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
Really? Oh yeah, all this I turn all the banisters myself, make all the shingles and the furniture... | Evet, tüm verniklemeyi ben yaptım. Tüm kiremitleri olsun, mobilyaları olsun. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
I used to do cabinet making, but there's not much call for that these days. | Vitrinli dolap da yapacaktım aslında ama bugünlerde pek revaçta değil artık. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
Maybe I spend too much time on these things, but that's the perfectionist in me. I guess. | Biraz fazla zaman harcıyorum ama mükemmeliyetçiliğimden olsa gerek. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
All it shows. Thank you. | Belli oluyor. Sağ olun. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
That's amazing craftsmanship. Oh, well... | Bu inanılmaz bir zanaatkârlık. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
I took a risk and tried something new, and discovered a talent that I didn't know I had. | Cesaret edip yeni bir şeyler deneyeyim dedim ve benim bile bilmediğim bir yeteneğim ortaya çıktı. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
I was slipping away. | Süzülüyordum. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
But I wasn't afraid. | Ama korkmuyordum. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
Then I remembered, there was something I was meant to do. | Sonra, yapmam gereken bir şey olduğunu hatırladım. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
Somewhere I was meant to be. | Bir yerde olmam gerekiyordu. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
If I had but an hour of love... | "Sadece bir saatlik aşkım olsaydı eğer." | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
If that be all is given me... | "Bana verilen sadece bu olsaydı." | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
an hour of love upon this earth... | "Dünya üzerindeki o bir saatlik aşkı da... | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
I would give my love to thee. The Moor | ...sana verirdim." | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
I think this belongs to you. | Bu sana ait sanırım. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
I write poetry. You're quite good. | Ben de şiir yazıyorum. Epey iyisin. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
Don't you have somewhere to go? | Gidecek başka yerin yok mu senin? | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
I used to think it meant lost. Frozen. | Zayi ve soğuk olduğunu düşünürdüm. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
It means gone. She's gone. | Artık buralardan gitti demek. O artık yok. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
What if she's still here? | Ya hâlâ buralardaysa? | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
Who are you? She saw you, that girl. | Sen kimsin? O kız gördü seni. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
I think my hand touched hers. Yes, that's all it takes. | Elim, eline değdi galiba. Evet, yeter de artar. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
You are not supposed to look back. You are supposed to keep going. | Mazide kalmamalısın. Yoluna devam etmelisin. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
That does not sound like a real name. It isn't. I borrowed it. | Gerçek bir isim gibi gelmedi bana. Değil zaten. Ödünç aldım. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
You can do that up here. Up here? | Burada öyle şeyler yapılabilir. "Burada" derken? | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
You mean in heaven? (laughs) You're funny. | Cennette mi yani? Çok komiksin. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
What's funny about it? This isn't heaven, not there yet. | Nesi komik? Burası cennet değil. Oraya daha varmadın. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
What is this place? this place is not really one place... | Neresi peki burası? Ne orası... | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
and, also is not the other place | ...ne de burası. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
What is that? That's where we're going. | O ne? Oraya gidiyoruz işte. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
Holly said there was a wide, wide heaven beyond everything we knew... | Holly'nin dediğine göre, bildiklerimizin ötesinde kocaman bir cennet varmış. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
where there was no corn field, no memory. | Orada ne buğday tarlası ne de hatıralar varmış. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
No grave. | Kasvet yokmuş. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
He knew people wanted to move on. They needed to forget. | İnsanların hayatlarına devam etmek istediklerini biliyordu. Unutmalıydılar. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
But there was one thing my murderer didn't understand. | Ama katilimin hesaba katmadığı bir şey vardı. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
He didn't understand how much a father could love his child. | Bir babanın yavrusuna olan sevgisini hesaba katmamıştı. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
It's ok. It's gonna be ok. | Tamam işte. Her şey zamanla düzelecek. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
I wasn't lost, or frozen, or gone. | Kayıplara karışmamıştım, donmamıştım ya da gitmemiştim. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
I was alive. I was alive in my own perfect world. | Hayattaydım. Kendi kusursuz dünyamda yaşıyordum. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
I saw her too. | Ben de gördüm. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
She's used up all the film we gave her for her birthday. All of it? | Doğum gününde ona verdiğimiz tüm filmleri bitirmiş. Hepsini mi? | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
It is a crime to be creative in this family. Shall we pay for one roll a month? | Bu ailede yaratıcı olmak suç resmen. Her ay bir tanesini tabettirsek olmaz mı? | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
Look at these some of these are good. | Baksana şunlara. Bazıları gerçekten güzel. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
Honey, why don't you get them all developed? This 'one roll a month' thing is... | Tatlım, neden hepsini tabettirmedin? Tatlım, neden hepsini tabettirdin? | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
I mean why do we want to keep this thing dragging out like this? | Neden uzatıyorsun ki? | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
We are not dragging it out. We made a deal. | Uzatmıyorum. Anlaşma yapmıştık. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
Look, Susie is smart kid. She would never go off with a stranger. | Susie akıllı kızdır. Tanımadığı insanların peşine takılmaz. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
It had to be someone she knew. Somebody local. | Tanıdığı, buralı biri olmalı. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
look! I've got a name for you. I've got several names actually. | Kafamda bir isim var. Aslında birkaç tane. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
Len I've got another name for you. He's a janitor, Michael Gitchell. | Len, bir isim daha var. Adam hademeymiş. Michael Gitchell. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
But I have his address right here. Is it a bad thing If I just drive by there and take a look myself? | Adresi var bende. Gidip bir baksam bir şey olur mu? | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
Have you checked out Brent Peretti yet? Who? | Fenerman? Brent Peretti'yi kontrol ettin mi? Kimi? | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
Peretti: P E R E T T I. I have his credit report, Len. It does not look good. | Peretti. P E R E T T I. Elimde kredi istihbaratları var. Pek parlak değil. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
I'm on top of it, you understand? Len, I found another one. | Bakacağım, tamam mı? Len, bir tane daha buldum. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, listen you got to trust me ok? We gonna get this guy. | Jack, bana bak. Bu herifi bulacağız, güven bana. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
Len, glad you're here. I was going to call you. Yeah, I got your messages. | Len, iyi ki geldin. Ben de seni arayacaktım. Mesajlarını aldım. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
I've been up to the public records office. A lot of stuff to go over here... | Devlet Arşivler Kurumu'ndaydım. Bir sürü şey getirdim. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
I know you're looking at the obvious suspects | Belirli şüpheliler üzerinde durduğunu biliyorum. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
Convicted felons, child molesters, and I understand why, but Len... | Sabıka kaydı olanlar, çocuk istismarcıları... Sebebini de anlıyorum, Len. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
I think you're coming at it from the wrong angle. | Ama bence yanlış açıdan bakıyorsunuz. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
Honey. Herman Stolefis, just across the street... | Canım... Misal, caddenin karşısında oturan Herman Stolefish. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
Now he appears to be perfectly normal, but Len... | Son derece normal görünüyor olabilir. Len, ama... | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
The man wears adults diapers. | ...adam yetişkin bezi kullanıyor. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
His shopping cart was filled with them. He has a prostate problem. | Alışveriş kartı bez masraflarıyla dolu. Prostat hastası. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
My point is we need to stop looking backward. We need to start looking at family histories. | Olaya tam tersi açıdan yaklaşmalıyız. Aile geçmişini araştırın. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
Criminal records, mental health issues... Jack, this doesn't change anything! | Suç kayıtlarını, akıl hastalığı sorunlarını Jack, hiçbir şey değişmeyecek ki. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
Did I mention taxes? Len, you can tell a lot about a person from taxes. | Vergi kayıtlarını da söylemiş miydim? Len, vergi kayıtlarından çok şey anlaşılır. | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
Please will you just stop it now? Will you just stop! Can't you just leave it alone? | Keser misin artık?! Kes artık! Kurcalamasana! | The Lovely Bones-2 | 2009 | ![]() |
<I>I remember being really small... | Çok ufak olduğum zamanları hatırlıyorum. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>... too small to see over the edge of a table. | Masanın kenarını göremeyecek kadar ufak... | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>There was a snow globe. | Bir kar küremiz vardı. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>And I remember the penguin who lived inside the globe. | Kürenin içinde bir penguenin yaşadığını hatırlıyorum. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>He was all alone in there and, I worried for him. | Orada yapayalnızdı ve onun için üzülüyordum. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>I remember being given a camera for my birthday. | Doğum günümde fotoğraf makinesi hediye edildiğini hatırlıyorum. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>I loved the way a photo could capture a moment... | Fotoğrafın, bir anı yakalaması olayına bayılıyordum. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>before it was gone. | O an bitmeden önce... | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>That's what I wanted to be when I grew up | Büyüdüğümde olmak istediğim şey buydu: Vahşi yaşam fotoğrafçısı. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>I imagined that when I was older, I'd be tracking wild elephants and rhinos. | Büyüdüğüm zaman vahşi filleri ve gergedanları takip edeceğimi düşlerdim. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>But, for now, I'd have to make do with Grace Tarking. | Ama şimdilik Grace Tarking'le yetinmem gerekiyordu. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>It's strange, the memories you keep. | Sakladığınız anılar çok garip şeyler oluyor. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>I remember going with dad to the sink hole out at the Connor's farm. | Babamla Conors çiftliğinin oradaki subatana gittiğimizi hatırlıyorum. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>There was something about the way the earth could swallow things whole. | Toprağın her şeyi içine çekebilmesi çok garip gelmişti. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>And I remember the girl who lived there. Ruth Connors. | Orada yaşayan kızı hatırlıyorum: Ruth Connors. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>The kids at our school said she was weird, | Okuldaki çocuklar onun çok garip biri olduğunu söylerdi. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>and now I know she saw things other didn't. | Ama şimdi biliyorum; o başkalarının göremediği şeyleri görüyordu. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>And I remember the worst thing that ever happened to us as a family. | Ailece başımıza gelen en kötü şeyi de hatırlıyorum. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>We weren't those people... | Biz o insanlardan değildik. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>... those unlucky people, to whom bad things happened for no reason. | Sebepsiz yere başlarına kötü şeyler gelen şanssız insanlardan... | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>Grandma Lynn predicted I would live a long and happy life, because I'd saved my brother. | Anneannem, erkek kardeşimin hayatını kurtardığım için... | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>As usual, Grandma Lynn was wrong. | Her zaman olduğu gibi, Lynn anneanne yanılıyordu. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>My name is Salmon, like the fish. First name, Susie. | Soyadım Somon, balık adı gibi. Adımsa Susie. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>I was 14 years old when I was murdered, on December 6, 1973. | 6 Aralık 1973'te öldürüldüğüm zaman 14 yaşındaydım. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>This was before missing kids started appearing on milk cartons, | O zamanlar kayıp çocukların resimleri süt kartonlarına basılmaz... | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>or were feature stories on the daily news. | ...ya da günlük haberlerde ana başlıklarda verilmezdi. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>It was back when people believed things like that didn't happen. | O zamanlar insanlar böyle şeylerin olduğuna inanmazdı. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>I wasn't safe. A man in my neighbourhood was watching me. | Aslında güvende değildim. Bizim civarda oturan bir adam beni izliyordu. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>If I hadn't been so distracted, I would have realized something was wrong. | Dikkatim o kadar dağılmış olmasaydı ters giden bir şeyler olduğunun farkına varırdım. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>Cause that sort of thing gives me the skivvies... | Çünkü böyle şeyler tüylerimi ürpertir. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |
<I>But I was too busy, thinking about the length of Ray Singh's eyelashes. | Ama o sırada Ray'in kirpiklerinin uzunluğunu düşünmekle meşguldüm. | The Lovely Bones-3 | 2009 | ![]() |