• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166506

English Turkish Film Name Film Year Details
This is Gimli, son of Gl�in, and Legolas of the Woodland Realm. Bu Gloin oğlu Gimli, bu da Legolas, Orman Diyarı Krallığı'ndan. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
We are friends of Rohan and of Th�oden, your king. Biz Rohan ve Kral'ınız Théoden'in dostlarıyız. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
Saruman has poisoned the mind of the king. . . Sméagol. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
They would be small. Only children to your eyes. Çiftçi, köylü ve yamak The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
Farewell. Bu yüzden de, sürüldük. Hoşçakalın. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
It's one of their wee belts. Bu atlar, sizi önceki efendilerininkinden daha iyi kaderlere taşısın. Minnacık kemerlerinden biri. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
A Hobbit lay here. Orkslar kullanmass orkslar bilmess Bir Hobbit yatar burada. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
. . .into Fangorn Forest. Bu yaratık bana bağlı. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
Let's put a maggot hole in your belly! Dağlardaki yağmur gibi geçtiler... Bağırsaklarını deşip göbeğinden çıkartacağım. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
I am on nobody's side. . . Ben kimsenin tarafında değilim... The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
Maybe you are. . . Kara Süvariler! Belki öylesiniz... The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
We've led you out. Hayır onları öldüremezsin. Hayır The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
A swamp, yes, yes. Bataklık, eevet, eveeet. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
Come, Hobbits! Come! We go quickly. Gelin Hobbitsler gelin, hısslıca geçmeliyiz. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
Not like master. Gel efendimiss! Biss sissi sislerin icisinden guvenli sekilde goturecegiss. Ama efendimiss öyle değil. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
All dead. All rotten. Hepssi ölü. Hepssi çürümüş. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
They do not see what lies ahead When sun has failed and moon is dead Ne yalansa onu göremeslerse Güneş geçici olur ay söner. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
Sm�agol. Evim. Ben ormanın içinde burada uyurum. Ssss...Smeagol. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
No, you cannot kill them. No. Onları asla öldüremessinis, assla! The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
. . .and anger. Son savunmanızda insanlarınız kimi izleyecek? The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
The White Wizard approaches. Ve işte gidiyor, kıymetlim. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
Forgive me. Aragorn... The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
I am Saruman. Ben Saruman'ım. Öyleyse ben de onlardan biri gibi ölürüm! The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
. . . And smote his ruin upon the mountainside. ...bir tünel. ...ve helak olmuş bedenini, dağın yamacına çaldım. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
Then we have run all this way for nothing? Öyleyse onca yolu boşuna katetmiş olmaz mıyız? The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
And say my land is best Fısıldar sana, benim diyarım eşsizdir diye... The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
Heed no nightly noise. Gecenin sessizliğini dinleyin. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
. . .in the hands of a Hobbit. ...git gide yaklaşmakta. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
Each day brings it closer to the fires of Mount Doom. Gün be gün Hüküm Dağı'nın ateşine daha da yaklaşıyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
Master says to show him the way into Mordor. Efendi bise Mordor'a giden yolu göstermemisi söledi. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
I do not ask you to come with me, Sam. I know, Mr. Frodo. Benimle gelmeni isteyemem Sam. Biliyorum, Bay Frodo. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
He's been true to his word. Yeminine sadık kaldı. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
Where has he gone? Bu kadar mı? The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
You just said something. . .Treeish. Sen birşeyler mırıldanıyorsun...Ağaç Dili. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
I've always been taller than you. Ben her zaman senden daha uzundum. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
Pippin, everyone knows I'm the tall one. You're the short one. Pippin, herkes bunu bilir. Ben uzunum. Sen ise kısa. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
No, Treebeard said that you shouldn't have any. Geldiler. *Nan barad!* Kaleye geri cekilin! The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
I want some! It could well be dangerous! Ama halkıma daha çok ölüm getirmek istemiyorum. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
Late is the hour. . . Herkesi geri çekin! The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
I release you. . . Geri dön. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
Let him go. Entlerin son... The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
They will hold. Krala! The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
. . .was he from Gondor? No, from the North. Migfer Dibi. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
One of the D�nedain Rangers, I thought he was. Tamamiyle karanlik ve tehlikelerle dolu. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
Because. Yıpranmış elbiseler giymiş. ...cunku baltami onun sinir bagina gomdum! The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
No. ...Rohan'ın kadın fedaîsi. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
We've lingered here too long. Gollum, neredesin? Sméagol? Smeagol? The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
What lies or threats led him on this long march from home. Kontrol ve duzeltmeler Verbal Kint @divxplanet.net The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
War will make corpses of us all. Mahvediyor onu. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
My path is hidden from me. ...olmadigi inancina yol acti... The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
Arwen. Bu gece... The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
Sauron is marshaling an army. Sauron yenilip, Aragorn kral olsa da... The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
I would have done, but our numbers were too few. Keşifçilerimizin haberlerine göre Saruman, Rohan'a saldırmış. Onları yalnız mı bırakacağız? The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
Come. İçmeye daha çok vakit kalıyor! The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
Leave him alone. Aşağıda. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
Where is the horse and the rider? Adamlarıma baksana. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
Forgive me. Çocuklara bakmak, yemek bulmak ve erkekler döndüğünde yatak yapmak. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
And what about Saruman? Have you come to a decision about him? İnsanlar'ın yanında birkez daha harbetmekten onur duyacağız. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
Brace the gate! Aceleci mi? The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
Make way! ...değmediği sürece. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
Hold them! How long do you need? Yirmi bir! The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
Let this be the hour when we draw swords together. Güneye, öyleyse. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
Folk in those stories. . . Şef Balyoz Elli'nin borusu... The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
Don't think he'd understand. Pippin! Tutun! The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
I wonder if people will ever say, "Let's hear about Frodo and the Ring." Karanlık bile ölmeli. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
"Samwise the Brave." ...geri dönmek için birçok fırsat buldular. Lakin onlar vazgeçmedi. The Lord of the Rings: The Two Towers-15 2002 info-icon
Anything else. But I can not do that. Başka her şeyi yaparım. Ama bu olmaz. The Losers-1 2010 info-icon
I can not betray my country. Ülkeme ihanet edemem. The Losers-1 2010 info-icon
This country... gave me everything. Bu ülke... bana her şeyi verdi. The Losers-1 2010 info-icon
Oh God!. Just keep him away from me. Tanrım!. Onu benden uzak tut. The Losers-1 2010 info-icon
Please. Dont let him near me. Lütfen. Bana yaklaşmasına izin verme. The Losers-1 2010 info-icon
Ooh Noo! Ooh God! Oooh, Hayır! Ooh Tanrım! The Losers-1 2010 info-icon
Come on, baby, relax into it . N let Godzilla do his tang Hadi, bebeğim, biraz rahatla ve bırak godzilla işini yapsın.. The Losers-1 2010 info-icon
Ah ahh. agh ahh! Ah ahh. agh ahh! The Losers-1 2010 info-icon
Okay!,Okay!! Come on that is absolutely wrong on so many levels. Tamam!,tamam!! Hadi ama bu bir çok açıdan çok yanlış. The Losers-1 2010 info-icon
You're with us or not? And get cheated again ? Bizimle misin değil misin? Ve yine hile yapacak mısın? The Losers-1 2010 info-icon
What? ..No! Ne? ..Hayır! The Losers-1 2010 info-icon
The Pooch may lie, The Pooch may steal ... Pooch (İt) yalan söyleyebilir,Pooch çalabilir... The Losers-1 2010 info-icon
"The Pooch" may... Refer to him in the third person? "Pooch"... Başkaları için çalışabilir? The Losers-1 2010 info-icon
Occasionally ... Bazen... The Losers-1 2010 info-icon
But "The Pooch"will not cheat. Ama "Pooch" hile yapmayacak. The Losers-1 2010 info-icon
Well ''The Pooch "can relax. i was worried about Cougar. Tamam. Pooch biraz rahatlayabilir. Cougar(puma) hakkında biraz endişelenmiştim. The Losers-1 2010 info-icon
Yeah ..Right.. Its always the quiet ones Evet..Doğru.. Her zaman sessiz olanlar... The Losers-1 2010 info-icon
What? Its Blind Man's bluff." Ne? Alt tarafı Hint Pokeri. The Losers-1 2010 info-icon
Hi cards win. How in the hell can a man cheat u? Yüksek kart kazanır, o kadar. Nasıl hile yapabilir ki? The Losers-1 2010 info-icon
Cards! Kartlar! The Losers-1 2010 info-icon
I feel like i got somethin over here.. feel like i got somethin. Hissediyorum burada benim için bir şey var.. Hissediyorum bir şey var. The Losers-1 2010 info-icon
Queen King Jack, King Q...(reapeats) Papaz, kız, vale. Papaz kız vale. The Losers-1 2010 info-icon
R'right! One, two, three,Go! Tamam! Bir, iki, üç. Şimdi! The Losers-1 2010 info-icon
I got a great great feelin about this one. Bununla ilgili muhteşem şeyler hissediyorum . The Losers-1 2010 info-icon
Ur mama had a Great feeling last night!!!. Annen de dün gece güzel şeyler hissediyordu. The Losers-1 2010 info-icon
Ohh! Tha was a Mama joke. Ohh! Bu bir Anne şakasıydı. The Losers-1 2010 info-icon
All right,All Right.. Lets Go!? Pekala,Pekala.. Hadi başlayalım!? The Losers-1 2010 info-icon
All right. I ... I ... Tamam. Ben... Ben... The Losers-1 2010 info-icon
will raise u. (one guy whistles) artırıyorum. The Losers-1 2010 info-icon
U dont want to do that. No? Bunu yapmak istemezsin. Hayır mı? The Losers-1 2010 info-icon
Piece u recieved from the houndurian General? Yeah. Piece bunu Hounduraslı General'den almıştın değil mi? Evet. The Losers-1 2010 info-icon
Guess What .I'm definitely in. Tahmin et bakalım. Kesinlikle varım. The Losers-1 2010 info-icon
(men laughing). Lets go,r'right. Tamam hadi, başlıyoruz. The Losers-1 2010 info-icon
Whoa!!, wow! Oooh!!, wow! The Losers-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166501
  • 166502
  • 166503
  • 166504
  • 166505
  • 166506
  • 166507
  • 166508
  • 166509
  • 166510
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact