• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166501

English Turkish Film Name Film Year Details
What do you know about it? Nothing! Sen bundan ne anlarsın ki? Hiçbir şey! The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
I'm sorry, Sam. I don't know why I said that. Özür dilerim, Sam. Neden böyle söylediğimi bilmiyorum. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
It's the Ring. Yüzük yüzünden. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
You can't take your eyes off it. Gözünü ondan alamıyorsun. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
You're not eating. You barely sleep. Yemiyorsun. Nadiren uyuyorsun. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
It's taken hold of you, Mr. Frodo. Seni etkisi altına aldı, Bay Frodo. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
You have to fight it. I know what I have to do, Sam. Ona direnmek zorundasın. Ben yapmam gerekeni bilirim, Sam. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
The Ring was entrusted to me. It's my task. Yüzük bana emanet edildi. Bu benim görevim. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Mine! My own! Benim! Kendimin! The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Can't you hear yourself? Kendini duyamıyor musun? The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Don't you know who you sound like? Sözlerinin kimi andırdığını anlamıyor musun? The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
We wants it. Biz onu istiyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
We needs it. O bize lâzımlı. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Must have the precious. Kıymetli alınmalı. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Sneaky little Hobbitses. Sinsi bücür Hobbitlerler. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Wicked. Tricksy. False. Hain. Üç kâğıtçı. Yalancı. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
No. Not master. Hayır. Efendi değil. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Yes, precious. False. Evet, kıymetlim. Yalancı. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
They will cheat you, hurt you, lie! Seni aldatırlar, incitirler, yalan söylerler! The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Master's my friend. Efendi benim dostum. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
You don't have any friends. Nobody likes you. Senin hiç dostun yoktur. Kimse sevmez seni. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Not listening. I'm not listening. Dinlemiyorum. Dinlemiyorum ben. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
You're a liar and a thief. Sen bir yalancı ve bir hırsızsın. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Go away? Defol mu? The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Where would you be without me? Gollum. Gollum. Bensiz nerelerde olurdun? Gollum. Gollum. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
I saved us. Bizi ben kurtardım. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
It was me. We survived because of me. Bendim. Benim sayemde hayatta kaldık. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Master looks after us now. Artık bize efendi bakıyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Leave now... Git artık... The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
...and never come back. ...ve asla geri dönme. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Leave now and never come back. Git artık ve asla geri dönme. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Leave now and never come back! Git artık ve asla geri dönme! The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
We told him to go away. Ona gitmesini söyledik. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
And away he goes, precious. Ve işte gidiyor, kıymetlim. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Gone! Gone! Gone! Gitti! Gitti! Gitti! The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Sm�agol is free! Sméagol özgür! The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Look. See what Sm�agol finds? Bak. Sméagol ne buldu, gördün mü? The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
They are young. Körpe. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
They are tender. They are nice. Yumuşak. Nefis. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Yes, they are. Eat them. Eat them! Evet, öyleler. Ye onları. Ye onları! The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
You'll make him sick, you will... Hasta edeceksin onu, hasta... The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
...behaving like that. ...böyle davranarak. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
There's only one way to eat a brace of coneys. Bir çift ada tavşanını yemenin tek bir yolu vardır. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Stupid, fat Hobbit. Aptal şişko Hobbit. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
It ruins it. Mahvediyor onu. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
What's to ruin? There's hardly any meat on them. Mahvedecek ne var ki? Neredeyse hiç etleri yokmuş. Bunlar tuhaf izler. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
What we need is a few good taters. Bize lâzım olan, birkaç iyi pattis. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
What's taters, precious? Pattis de ne, kıymetlim? The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
What's taters? Eh? Pattis nedir? Ha? The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Po ta toes. Pa ta tes. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Boil them, mash them, stick them in a stew. Kaynatılır, ezilir, yahniye eklenir. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Lovely, big, golden chips with a nice piece of fried fish. Nefis bir parça kızarmış balığın yanında, güzel, iri, altın gibi kızarmış patates. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Even you couldn't say no to that. Buna sen bile hayır diyemezdin. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Oh, yes, we could. Ah, evet, derdik. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Spoil a nice fish. Güzelim balığın içine edersin. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Give it to us raw... Onu bize çiğ ver... The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
...and wriggling. ...ve kıpır kıpır. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
You keep nasty chips. Pis kızarmış patateslerin senin olsun. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
You're hopeless. Sen adam olmazsın. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Who are they? Wicked Men. Kim bunlar? Hain İnsanlar. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Servants of Sauron. Sauron'un Uşakları. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
They are called to Mordor. Mordor'a çağrılmışlar. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
The Dark One is gathering all armies to him. Karanlık Olan bütün orduları kendine topluyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
It won't be long now. He will soon be ready. Artık uzun sürmez. Yakında hazır olur. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Ready to do what? To make his war. Neye hazır olur? Savaşmaya. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
The last war that will cover all the world in Shadow. Tüm dünyayı Gölgeye boğacak olan o son savaşa. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
We've got to get moving. Come on, Sam. Harekete geçmek zorundayız. Hadi, Sam. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
It's an oliphaunt. Bu bir oliphaunt. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
No one at home will believe this. Evde kimse buna inanmayacak. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
We've lingered here too long. Burada fazla oyalandık. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Wait! We're innocent travelers! Durun! Biz masum yolcularız! The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
There are no travelers in this land. Only servants of the Dark Tower. Bu topraklarda yolcu olmaz. Sadece Kara Kulenin uşakları olur. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
We are bound to an errand of secrecy. Gizli bir işle yükümlüyüz. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Those that claim to oppose the enemy would do well not to hinder us. Düşmana karşı koymaya yemin edenler bizi engellememeye dikkat etmeliler. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
The enemy? Düşman mı? The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
His sense of duty was no less than yours, I deem. Onun görev aşkı da seninkinden az değildi bence. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
You wonder what his name is... Adını merak edersin... The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
...where he came from. ...nereli olduğunu. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
And if he was really evil at heart. Ve kalbinin gerçekten kötü olup olmadığını. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
What lies or threats led him on this long march from home. Hangi yalanlarla tehditlerin onu evinden ayırıp bu uzun yürüyüşe çıkardığını. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
If he would not rather have stayed there... Neden orada huzur içinde kalmayı... The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
...in peace. ...seçmediğini. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
War will make corpses of us all. Savaş, hepimizi birer cesede dönüştürüyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Bind their hands. Ellerini bağlayın. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Run, you fools! Kaçın salaklar! The Lord of the Rings: The Two Towers-9 2002 info-icon
Grimo. Grimá. The Lord of the Rings: The Two Towers-9 2002 info-icon
You see much, Nomer son of Nomund. Çok şey görüyorsun, Èomund oğlu Èomer The Lord of the Rings: The Two Towers-9 2002 info-icon
A red sun rise. Kızıl bir güneş yükseliyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-9 2002 info-icon
It's talking Merry. The tree is talking. Konuşuyor Merry.Ağaç konuşuyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-9 2002 info-icon
Smeagol. Sméagol. The Lord of the Rings: The Two Towers-9 2002 info-icon
Good Smeagol always help. Cici Sméagol hep yardım eder. The Lord of the Rings: The Two Towers-9 2002 info-icon
and Saruman's hold over King Theoden is now very strong. ve Saruman'ın eline geçmiş Kral Théoden şimdi çok kuvvetli. The Lord of the Rings: The Two Towers-9 2002 info-icon
Be silent! Keep your forked tongue behind your teeth. Bunu da dinleyince şevk alacağınıza inanıyorum. The Lord of the Rings: The Two Towers-9 2002 info-icon
Theoden... Théoden... The Lord of the Rings: The Two Towers-9 2002 info-icon
If I go, Theoden dies. Eğer ben gidersem, Théoden ölür. The Lord of the Rings: The Two Towers-9 2002 info-icon
They will be three hundred leagues from here by now. Ve sonra... The Lord of the Rings: The Two Towers-9 2002 info-icon
But I would not bring further death to my people. Birazcık ben de istiyorum! Su tehlikeli olabilir! The Lord of the Rings: The Two Towers-9 2002 info-icon
We make for the refuge of Helm's Deep. Kendizini hazinelerle boğmayın. The Lord of the Rings: The Two Towers-9 2002 info-icon
He thinks he is leading them to safety. Merhaba? The Lord of the Rings: The Two Towers-9 2002 info-icon
The people of Rohan will need you. Eski Toby'nin tütününden bir nefes, ne ala olurdu. The Lord of the Rings: The Two Towers-9 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166496
  • 166497
  • 166498
  • 166499
  • 166500
  • 166501
  • 166502
  • 166503
  • 166504
  • 166505
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact