• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166496

English Turkish Film Name Film Year Details
Boromir! ...onlardan daha fazla dayanacağız The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
And so it shall be once more! Cesaretleri pamuk ipliğine bağlı. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
They say you vanquished the enemy almost single handedly. Hatta kendi ailesini bile. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
But for Faramir, this city would still be standing. Saruman kralın aklını zehirledi... The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
You let the enemy walk in and take it on a whim. Hayır. Anlamıyorsun, biz Hobbit leriz! The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Always you cast a poor reflection on me. Shire halkı! Efendimis bisi kandirdi. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
That is not my intent. Tabi ki yapar. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
The one who will not fail me. Suyun içinde ölü yüzler! The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
You must come with me. Now. Elleri bağlıymış. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
To enter the Forbidden Pool bears the penalty of death. İzle beni! Hadi! The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
And l to him. Kaç Merry! The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Sm�agol. Buraya gel! The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
We must go now? Dediğine göre çok acıklı bir hayatın olmuş The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Come, Sm�agol. Gitti. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Nice Sm�agol. That's it. Hobbit mi? Hobbitler mi? The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Don't hurt him! Bir zamanlar ismin buydu. Değil mi? The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
That's enough. Kara süvariler! The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Where are you leading them? Ben ağaç değilim! The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Cruel Men hurts us. Ben bir Entim. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
No. No. Daha önceden Hobbitler'i hiç işitmemiştim. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
My precious! Kıymetlimisi çağırıyorlar The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Use the Ring, Mr. Frodo. Just this once. Anlamadın. Bizler Hobbitler'iz! Katiller ve gasıplar! Lânet olsun onlara! Hayır! The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
l can't. Shire halkından! The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
l'm sorry. Gördünüz mü? Gördünüz mü? The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Here in the Wild l have you. . . Ağaçlar birbiriyle konuşuyor The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
No! Açız çok, kıymetli! The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Will you not help him? İste. Al. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Captain? O ne yemekliyor? The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
You are the luckiest, the canniest. . . Evet! The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
. . .to be ready for battle by nightfall. Pek azi savas gormustur. Ya da birkaci. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
This is no rabble of mindless Orcs. Kuşatma için zamana ihtiyacımız var. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
They will break upon this fortress like water on rock. Onları yönetecek çok azımız kaldı. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
What would you have me do? Ondokuz! The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Send out riders, my lord. Sonuna kadar. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
The old alliances are dead. Bir zamanlar ismin buydu, değil mi? Bana ne dedin sen? The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Get the women and children into the caves. Gislenin! Gisslenin! The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
We'll place the reserves along the wall. They can support the archers from above the gate. Ork kani! The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
That is an honorable charge. *...dan caer menig* ...onbine karşı mı? The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Who then will your people look to in the last defense? *Natha daged dhaer.* Hepsi ölecek. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
They fight beside you because they would not be parted from you. Kendi haline bırak. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Then l shall die as one of them! Ben Saruman'ım. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Every villager able to wield a sword has been sent to the armoury. Şu an gece oldu ama. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
LIke wInd In the meadow. Evet. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
How did it come to this? Adamlarını oradan çıkart! The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
You can't take forever. Krala haber ver. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
What is your name? Ağaçların düşlerinin yayıldığı yerde The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
lt's a little tight across the chest. Bir yaz gununde The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
How is this possible? Uyuyan yaprakların çatısı altında... The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
l bring word from Elrond of Rivendell. Ağaçların düşlerinin yayıldığı yerde *A Eruchîn, ú dano i faelas a hyn...* Hiçbirine merhamet etmeyin... The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
What's happening out there? Shall l describe it to you? Öyle mi? The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Merry. Ona Faramir'in çok güçlü bir hediye yolladığını söyleyin. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
We have just agreed. Kıymetli de ona dönmek istiyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Yes? Şu anda 2000 adamınız kuzeye doğru at sürüyor The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
l have told your names to the Entmoot. . . Daha gizli. Karanlık bir yol. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
War? Yes. *Nan barad!* Kaleye! The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
ls this is all you can conjure, Saruman? Dün gece şahane bir düş gördüm. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Maybe Treebeard's right. Ve hala ne yapmakta olduğunu Yol açın! The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
. . .and the woods of Tuckborough and Buckland will burn. Kapıyı tutun! The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
What are you doing? What are you stopping for? Bu bana pek munasip gelmedi. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Make way! Geri çekilin! The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Throw another one over here! Higher! ...bu kendi sonumuz olacak.. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
l will leave you at the western borders of the forest. Théoden... The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Wait! Stop! Kulak ver bana! The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Turn around. Take us south. South? ...kurtarıyorum. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
The closer we are to danger, the farther we are from harm. Entlerin son... The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
lt's the last thing he'll expect. ...Gri Gandalf. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
l always like going south. ...iki hobbit'le beraber. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Look! Oğlum nerede? The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
lt has only the power to destroy. Sakallara bakmalısın. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
. . .that climb up sometimes, and they tickle me awfully. Tamam! Tamam. Panik yok. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Many of these trees were my friends. Besinci gunun ilk isiklariyla gelisimi bekleyin. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Mr. Frodo? O nerede? The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Tell him Faramir sends a mighty gift. Ama asla bir hatıradan fazlası değil. Èomer bize yardım edemez. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Mr. Frodo? O bir rüyaydı Arwen. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
They're breaking in! ...şafak sökerken şarka bakın. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
There is one passage. lt leads into the mountains. *Westu hál. Ferthu, Théodred, Ferthu* Huzur icinde yat. Git Théodred eserek git. Bir gözcü! The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
For your people. Dövüşebilirim! Hayır! The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Now for wrath. . . . . . now for ruin and a red dawn. Yeterince savaş görmüş. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Release the river! Elfler'in buyulu sozcuklerini isitmistim onceden... The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Don't you know your Sam? Onu istiyoruss. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
lt's all wrong. Seni aldatacaklar. Üscekler, yalancılar! The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
By rights, we shouldn't even be here. Kafesten. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
lt's like in the great stories, Mr. Frodo. Yoo. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
I know now. Efendimisss Mordor'a gidecegini soyledi, biss de goturuyorusss. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
What are we holding on to, Sam? Sagol. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
l think at last we understand one another, Frodo Baggins. Affet ve unut. Yoo, yo, kotu niyet yok. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
You know the laws of our country, the laws of your father. Gollum, Gollum. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Stay out of the forest! Gözlerini üzerinden alamıyorsun. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Keep away from the trees! Seni gördüm. Cirith Ungol mu? The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
. . .42. Forty two? Yooo.. yoo! Efendimiss. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
He was twitching. He was twitching. . . Seni korumaya çalıştığını, göremedin mi? The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Still, l suppose the view would be quite nice from up there. Evet, efendimisss. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Oh, yes. lt's a quality establishment. Defol. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
What are you doing? Nothing. Benimle olmasan nerede olurdun. Gollum. Gollum. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
l don't believe it. Git artık ve asla geri dönme! The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Dead plant and all that. Don't think he'd understand. Sméagol özgür! The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
l get it. Bak. Sméagol ne buldu, gördün mü? The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
Bar hrum. Sméagol sise yolu gosterir. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
. . .you have shown your quality, sir. Ellerini bağlayın. The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
. . .they say a dark terror dwells in the passes above Minas Morgul. Gollum, neredesin? Sméagol? Smeagol? The Lord of the Rings: The Two Towers-7 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166491
  • 166492
  • 166493
  • 166494
  • 166495
  • 166496
  • 166497
  • 166498
  • 166499
  • 166500
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact