• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166484

English Turkish Film Name Film Year Details
Take back the lands they stole from you. Sauron yenilip Aragorn kral olsa da... Sizden çaldıkları toprakları geri alın. Sizden çaldıkları toprakları geri alın. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Burn every village! Her köyü yakın! The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
It will begin in the Rohan. Rohan'dan başlayacak. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Too long have these peasants stood against you. Bu çiftçiler çok uzun süre size karşı durdular. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
�othain! �othain! Éothain! Éothain! Aramızda savaşamayacak olanlar var. Efendim, kadınlar ve çocuklar? The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
take your sister. You'll go faster with just two. Kızkardeşini al İki kişi daha hızlı gidersiniz The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
But Papa says Eothain must not ride. Ama Babam Eothain at sürsün dedi. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
He's too big for him! At onun için çok büyük! The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Listen to me! You must ride to Edoras and raise the alarm Dinle beni! Edoras'a git ve alarm ver The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Do you understand me? Yes mum! Beni anlıyor musun? Evet anne! The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
I don't wanna go! I don't wanna go, mama! Gitmek istemiyorum! Anne Gitmek istemiyorum! The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Freda, listen to me. I will find you there. Freda, dinle beni. Seni orada bulacağım. Acele edin! The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Go, child! Git çocuğum! The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Rohan, my lord... Onbinlercesiyle. Rohan, Lordum... Rohan, Lordum... Yarım günlük uzaklıktalar, çabuk. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
...is ready to fall. ...düşmek üzere. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Th�odred! Théodred! The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Your son is badly wounded, my lord. Oğlunuzu kötü yaralandı lordum. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
He was ambushed by Orcs. Uruklar kuzeydoğuya dönüyor. Orc'lar tuzağa düşürmüşler. Orc'lar tuzağa düşürmüşler. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
If we don't defend our country, Saruman will take it by force. Eğer ülkemizi savunmazsak, Saruman zorla elimizden alacak. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Saruman the White has ever been our friend and ally. Ak Saruman hep dostumuz ve müttefikimiz olmuştur. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Grim�. Grimá. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Orcs are roaming freely across our lands. Orc'lar topraklarımızda özgürce dolaşıyorlar. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Unchecked, unchallenged, killing at will. Kontrolsüzce, karşılarına hiçbir güç çıkmadan önlerine çıkanı öldürüyorlar The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Orcs bearing the white hand of Saruman. Orc'lar Saruman'ın ak elini taşıyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Why do you lay these troubles on an already troubled mind? Hobbitleri Isengard'a götürüyorlar. Zaten karışık bir aklı neden bu dertlerle daha fazla karıştırıyorsunuz? Zaten karışık bir aklı neden bu dertlerle daha fazla karıştırıyorsunuz? The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Can you not see? Göremiyor musun? The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Your uncle is weary of your malcontent. Amcanız kötü davranışlarınızdan çok rahatsız. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
...your warmongering. Saruman ne ara satın aldı seni? ...Savaş çığırtkanlığınızdan. ...Savaş çığırtkanlığınızdan. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Warmongering? Savaş çığırtkanı? The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
How long has it been since Saruman bought you? Saruman seni satın alalı ne kadar oldu? The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
What was the promised price, Grim�? Vaadedilen fiyat neydi, Grimá? The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
When all the men are dead you would take a share of the treasure? Bütün erkekler öldüğünde sen de hazineden payını mı alacaktın? The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Too long have you watched my sister. Uzun süredir kızkardeşimi gözlüyorsun. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Too long have you haunted her steps. Uzun süredir adımlarını sayıyorsun. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
You see much, �omer son of �omund. Çok şey görüyorsun, Èomund oğlu Èomer The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
You are banished forthwith from the kingdom of Rohan... You are banished forthwith from the kingdom of Rohan... Ölümün acısı ile beraber The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
...under pain of death. ...under pain of death. Derhal Rohan Krallığından sürgün ediliyorsun The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Keep breathing, that's the key! Nefes alın, anahtar bu! The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Breathe! Ho! Nefes al! Ho! The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
They run as if the very whips of their masters were behind them. Efendilerinin kırbacı sırtlarındaymış gibi kaçıyorlar. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
We ain't goin' no further... Biraz soluklanmadan... The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
...till we've had a breather. ...hiçbir yere gidemeyiz. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Get the fire going! Ateş yakın! The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Merry! Saruman icin oluruz. Merry! Merry! The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
I think, we might have made a mistake leaving the Shire, Pippin. Orta Dunya'yi kaderine mi terkedecegiz? Sanırım Shire'ı terk etmekle hata yaptık, Pippin. Sanırım Shire'ı terk etmekle hata yaptık, Pippin. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
What's making that noise? Bu gürültü nereden geliyor? İster kılıcıyla isterse zamanın bozgunuyla... The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
It's the trees. Ağaçlardan. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
You remember the Old Forest? On the borders of Buckland? Yaşlı Ormanı hatırlıyor musun? Buckland sınırındakini? The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Folks used to say that there was something in the water that made the trees tall... canlanmasını mı? Yerli halk, suyun içinde ağaçları çok büyüten ve canlandıran... Yerli halk, suyun içinde ağaçları çok büyüten ve canlandıran... The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
...and come alive. Eothain! Eothain! ...bir şey olduğunu söylerdi. ...bir şey olduğunu söylerdi. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Alive? Canlandıran? The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Trees that could whisper... Fısıldayabilen... The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
...talk to each other... ...birbiriyle konuşan... The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
...even move. ...hatta hareket eden ağaçlar. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
We ain't 'ad nothin' but maggoty bread for three stinkin' days! 3 gündür şu uyuz ekmekten başka bir şey yemiyoruz. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Why can't we have some meat? Niye biraz et yemiyoruz? Bırakmak istemiyorum. Gitmek istemiyorum, Anne. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
What about them? Onlara ne dersin? The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
They're flesh! Onlar et! The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
They are not for eating! Onlar yemek için değil! The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
What about their legs? Ya bacakları? The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
They don't need those. Onlara ihtiyaçları yok. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Ooh! They look tasty! Ooh! Çok lezzetli duruyorlar! The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Just a mouthful? Sadece bir ısırık? The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Looks like meat's back on the menu boys! Sanırım et yeniden menüye girdi çocuklar! The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Let's go! Haydi yürü! The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Go on, Hadi, The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Squeal! Squeal! The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
No one's gonna save you now! Artık sizi kimse kurtaramaz! The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
A red sun rises. Kızıl bir güneş yükseliyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Blood has been spilled this night. Bu gece kan dökülmüş. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Riders of Rohan! Rohan'ın atlıları! Düşmanın gücü artıyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
What news from the Mark? Mark'tan ne haber? The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
What business does an elf, a man, and a dwarf have in the Riddermark? Bir insan, bir elf ve bir cüce'nin Riddermark'ta ne gibi bir işi olabilir? The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Speak quickly! Çabuk konuş! The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Give me your name, horsemaster, and I shall give you mine. Adını bana bağışla atların efendisi ben de sana kendiminkini söyleyeyim The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
I would cut off your head, Dwarf... Yerden biraz daha yüksekte dursaydı... The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
...if it stood but a little higher from the ground. ...kafanı kesebilirdim cüce. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
You would die before your stroke fell! You would die before your stroke fell! Kılıcın darbesi inmeden ölmüş olurdun! The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
I'm Aragorn, son of Arathorn. Ben Arathorn oğlu Aragorn. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
This is Gimli, son of Gloin and Legolas from the Woodland realm Bu Gloin oğlu Gimli, ve bu da Legolas Woodland'den Vadedilen ödül neydi, Gríma? The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
We are friends of Rohan and of Th�oden, your King. Biz Rohan'ın ve kralınız Théoden'in dostlarıyız. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Th�oden no longer recognizes friend from foe. Théoden artık dustunu düşmanından ayıramıyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Not even his own kin. Kendi soyunu dahi. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Saruman has poisoned the mind of the king and claim lordship over this lands. Saruman kralın beynini zehirledi ve bu topraklarda hükümdarlığını ilan etmek istiyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
My company are those loyal to Rohan. Ben ve dostlarım Rohan'a sadığız. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
And for that, we are banished. And for that, we are banished. Ve bu yüzden sürgün edildik The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
The White Wizard is cunning. The White Wizard is cunning. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
He walks here and there they say... Ve heryerde onun casusları elimizden kaçıp duruyor Diyorlar ki beyaz büyücü yaşlı bir adam gibi... Diyorlar ki beyaz büyücü yaşlı bir adam gibi... The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
...as an old man. Hooded and cloaked. ...buralarda yürüyormuş. Gizli saklı. Bu emir benden gelmiyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
And everywhere his spies slip past our nets. Ve casusları her yerde savunmamızı yarıp içeri girmişler. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
We are no spies. Biz casus değiliz. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
We track a band of Uruk Hai westward across the plains. Biz batıya giden bir Uruk Hai grubunu takip ediyoruz. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
They have taken two of our friends captive. İki arkadaşımızı tutsak aldılar. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
The Uruks are destroyed. We slaughtered them during the night. Uruk'lar yokoldu. Dün gece onları katlettik. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
But there were two Hobbits. Do you see two Hobbits with them? Ama onlaral beraber iki de Hobbit vardı. Onlarla beraber 2 de Hobbit gördünüz mü? The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
They will be small. Only children to your eyes. Onlar küçüktür. Gözünüze çocuk gibi gözükür. Bu sabah imzaladı. Bu sabah imzaladı. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
We left none alive. Hiç birini sağ bırakmadık. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
We piled the carcasses and burned them. Cesetleri de yaktık. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
They're dead? Dusmani neredeyse tek elinle alt ettigini duydum. Öldüler mi? Öldüler mi? The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Hasufel! Arod! Hasufel! Arod! The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166479
  • 166480
  • 166481
  • 166482
  • 166483
  • 166484
  • 166485
  • 166486
  • 166487
  • 166488
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact