Search
English Turkish Sentence Translations Page 166484
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Take back the lands they stole from you. | Sauron yenilip Aragorn kral olsa da... Sizden çaldıkları toprakları geri alın. Sizden çaldıkları toprakları geri alın. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Burn every village! | Her köyü yakın! | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
It will begin in the Rohan. | Rohan'dan başlayacak. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Too long have these peasants stood against you. | Bu çiftçiler çok uzun süre size karşı durdular. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
�othain! �othain! | Éothain! Éothain! Aramızda savaşamayacak olanlar var. Efendim, kadınlar ve çocuklar? | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
take your sister. You'll go faster with just two. | Kızkardeşini al İki kişi daha hızlı gidersiniz | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
But Papa says Eothain must not ride. | Ama Babam Eothain at sürsün dedi. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
He's too big for him! | At onun için çok büyük! | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Listen to me! You must ride to Edoras and raise the alarm | Dinle beni! Edoras'a git ve alarm ver | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Do you understand me? Yes mum! | Beni anlıyor musun? Evet anne! | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
I don't wanna go! I don't wanna go, mama! | Gitmek istemiyorum! Anne Gitmek istemiyorum! | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Freda, listen to me. I will find you there. | Freda, dinle beni. Seni orada bulacağım. Acele edin! | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Go, child! | Git çocuğum! | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Rohan, my lord... | Onbinlercesiyle. Rohan, Lordum... Rohan, Lordum... Yarım günlük uzaklıktalar, çabuk. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
...is ready to fall. | ...düşmek üzere. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Th�odred! | Théodred! | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Your son is badly wounded, my lord. | Oğlunuzu kötü yaralandı lordum. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
He was ambushed by Orcs. | Uruklar kuzeydoğuya dönüyor. Orc'lar tuzağa düşürmüşler. Orc'lar tuzağa düşürmüşler. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
If we don't defend our country, Saruman will take it by force. | Eğer ülkemizi savunmazsak, Saruman zorla elimizden alacak. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Saruman the White has ever been our friend and ally. | Ak Saruman hep dostumuz ve müttefikimiz olmuştur. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Grim�. | Grimá. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Orcs are roaming freely across our lands. | Orc'lar topraklarımızda özgürce dolaşıyorlar. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Unchecked, unchallenged, killing at will. | Kontrolsüzce, karşılarına hiçbir güç çıkmadan önlerine çıkanı öldürüyorlar | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Orcs bearing the white hand of Saruman. | Orc'lar Saruman'ın ak elini taşıyor. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Why do you lay these troubles on an already troubled mind? | Hobbitleri Isengard'a götürüyorlar. Zaten karışık bir aklı neden bu dertlerle daha fazla karıştırıyorsunuz? Zaten karışık bir aklı neden bu dertlerle daha fazla karıştırıyorsunuz? | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Can you not see? | Göremiyor musun? | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Your uncle is weary of your malcontent. | Amcanız kötü davranışlarınızdan çok rahatsız. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
...your warmongering. | Saruman ne ara satın aldı seni? ...Savaş çığırtkanlığınızdan. ...Savaş çığırtkanlığınızdan. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Warmongering? | Savaş çığırtkanı? | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
How long has it been since Saruman bought you? | Saruman seni satın alalı ne kadar oldu? | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
What was the promised price, Grim�? | Vaadedilen fiyat neydi, Grimá? | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
When all the men are dead you would take a share of the treasure? | Bütün erkekler öldüğünde sen de hazineden payını mı alacaktın? | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Too long have you watched my sister. | Uzun süredir kızkardeşimi gözlüyorsun. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Too long have you haunted her steps. | Uzun süredir adımlarını sayıyorsun. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
You see much, �omer son of �omund. | Çok şey görüyorsun, Èomund oğlu Èomer | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
You are banished forthwith from the kingdom of Rohan... | You are banished forthwith from the kingdom of Rohan... Ölümün acısı ile beraber | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
...under pain of death. | ...under pain of death. Derhal Rohan Krallığından sürgün ediliyorsun | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Keep breathing, that's the key! | Nefes alın, anahtar bu! | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Breathe! Ho! | Nefes al! Ho! | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
They run as if the very whips of their masters were behind them. | Efendilerinin kırbacı sırtlarındaymış gibi kaçıyorlar. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
We ain't goin' no further... | Biraz soluklanmadan... | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
...till we've had a breather. | ...hiçbir yere gidemeyiz. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Get the fire going! | Ateş yakın! | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Merry! | Saruman icin oluruz. Merry! Merry! | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
I think, we might have made a mistake leaving the Shire, Pippin. | Orta Dunya'yi kaderine mi terkedecegiz? Sanırım Shire'ı terk etmekle hata yaptık, Pippin. Sanırım Shire'ı terk etmekle hata yaptık, Pippin. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
What's making that noise? | Bu gürültü nereden geliyor? İster kılıcıyla isterse zamanın bozgunuyla... | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
It's the trees. | Ağaçlardan. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
You remember the Old Forest? On the borders of Buckland? | Yaşlı Ormanı hatırlıyor musun? Buckland sınırındakini? | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Folks used to say that there was something in the water that made the trees tall... | canlanmasını mı? Yerli halk, suyun içinde ağaçları çok büyüten ve canlandıran... Yerli halk, suyun içinde ağaçları çok büyüten ve canlandıran... | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
...and come alive. | Eothain! Eothain! ...bir şey olduğunu söylerdi. ...bir şey olduğunu söylerdi. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Alive? | Canlandıran? | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Trees that could whisper... | Fısıldayabilen... | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
...talk to each other... | ...birbiriyle konuşan... | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
...even move. | ...hatta hareket eden ağaçlar. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
We ain't 'ad nothin' but maggoty bread for three stinkin' days! | 3 gündür şu uyuz ekmekten başka bir şey yemiyoruz. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Why can't we have some meat? | Niye biraz et yemiyoruz? Bırakmak istemiyorum. Gitmek istemiyorum, Anne. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
What about them? | Onlara ne dersin? | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
They're flesh! | Onlar et! | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
They are not for eating! | Onlar yemek için değil! | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
What about their legs? | Ya bacakları? | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
They don't need those. | Onlara ihtiyaçları yok. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Ooh! They look tasty! | Ooh! Çok lezzetli duruyorlar! | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Just a mouthful? | Sadece bir ısırık? | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Looks like meat's back on the menu boys! | Sanırım et yeniden menüye girdi çocuklar! | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Let's go! | Haydi yürü! | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Go on, | Hadi, | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Squeal! | Squeal! | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
No one's gonna save you now! | Artık sizi kimse kurtaramaz! | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
A red sun rises. | Kızıl bir güneş yükseliyor. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Blood has been spilled this night. | Bu gece kan dökülmüş. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Riders of Rohan! | Rohan'ın atlıları! Düşmanın gücü artıyor. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
What news from the Mark? | Mark'tan ne haber? | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
What business does an elf, a man, and a dwarf have in the Riddermark? | Bir insan, bir elf ve bir cüce'nin Riddermark'ta ne gibi bir işi olabilir? | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Speak quickly! | Çabuk konuş! | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Give me your name, horsemaster, and I shall give you mine. | Adını bana bağışla atların efendisi ben de sana kendiminkini söyleyeyim | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
I would cut off your head, Dwarf... | Yerden biraz daha yüksekte dursaydı... | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
...if it stood but a little higher from the ground. | ...kafanı kesebilirdim cüce. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
You would die before your stroke fell! | You would die before your stroke fell! Kılıcın darbesi inmeden ölmüş olurdun! | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
I'm Aragorn, son of Arathorn. | Ben Arathorn oğlu Aragorn. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
This is Gimli, son of Gloin and Legolas from the Woodland realm | Bu Gloin oğlu Gimli, ve bu da Legolas Woodland'den Vadedilen ödül neydi, Gríma? | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
We are friends of Rohan and of Th�oden, your King. | Biz Rohan'ın ve kralınız Théoden'in dostlarıyız. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Th�oden no longer recognizes friend from foe. | Théoden artık dustunu düşmanından ayıramıyor. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Not even his own kin. | Kendi soyunu dahi. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Saruman has poisoned the mind of the king and claim lordship over this lands. | Saruman kralın beynini zehirledi ve bu topraklarda hükümdarlığını ilan etmek istiyor. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
My company are those loyal to Rohan. | Ben ve dostlarım Rohan'a sadığız. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
And for that, we are banished. | And for that, we are banished. Ve bu yüzden sürgün edildik | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
The White Wizard is cunning. | The White Wizard is cunning. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
He walks here and there they say... | Ve heryerde onun casusları elimizden kaçıp duruyor Diyorlar ki beyaz büyücü yaşlı bir adam gibi... Diyorlar ki beyaz büyücü yaşlı bir adam gibi... | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
...as an old man. Hooded and cloaked. | ...buralarda yürüyormuş. Gizli saklı. Bu emir benden gelmiyor. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
And everywhere his spies slip past our nets. | Ve casusları her yerde savunmamızı yarıp içeri girmişler. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
We are no spies. | Biz casus değiliz. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
We track a band of Uruk Hai westward across the plains. | Biz batıya giden bir Uruk Hai grubunu takip ediyoruz. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
They have taken two of our friends captive. | İki arkadaşımızı tutsak aldılar. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
The Uruks are destroyed. We slaughtered them during the night. | Uruk'lar yokoldu. Dün gece onları katlettik. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
But there were two Hobbits. Do you see two Hobbits with them? | Ama onlaral beraber iki de Hobbit vardı. Onlarla beraber 2 de Hobbit gördünüz mü? | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
They will be small. Only children to your eyes. | Onlar küçüktür. Gözünüze çocuk gibi gözükür. Bu sabah imzaladı. Bu sabah imzaladı. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
We left none alive. | Hiç birini sağ bırakmadık. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
We piled the carcasses and burned them. | Cesetleri de yaktık. | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
They're dead? | Dusmani neredeyse tek elinle alt ettigini duydum. Öldüler mi? Öldüler mi? | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |
Hasufel! Arod! | Hasufel! Arod! | The Lord of the Rings: The Two Towers-1 | 2002 | ![]() |