• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166479

English Turkish Film Name Film Year Details
I came home one afternoon and my house was on fire... Bir öğleden sonra eve geldim ve ev yanıyordu... The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
and I found my wife tied to the bed. ...ve karımı yatağa bağlanmış şekilde buldum. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Burned alive. Canlı canlı yanmıştı. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
That kind of thing happens to anyone, Bu tür bir şey herhangi birine olduğunda,... The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
life be comes meaningless. ...hayat acımasızlaşıyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Since the death of my mother, I've felt so alone. Annemim ölümünden sonra, çok yalnız hissettim. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
The only thing that keeps me going is Emeline. Beni hayatta tutan tek şey Emeline,... The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
And the thought that one day, ...ve de bir gün,... The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
I will take revenge on the man who destroyed my family. ...ailemi yok eden adamdan hesap soracağım gün. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
I will fight with you. Seninle savaşacağım. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
I've done some bad things in my life. Really bad. Hayatım boyunca bazı kötü şeyler yaptım. Çok kötü şeyler. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
You may have made some bad choices, Hazen, Bazı kötü seçimler yapmış olabilirsin, Hazen,... The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
but you are not a bad man. ...fakat sen kötü birisi değilsin. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
I see that now. Bunu artık görebiliyorum. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Soon there will be none of us left. Yakında hiç birimiz yaşayamayacak. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Most of our fighters are dead. Savaşçılarımızın çoğu öldü. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Terrowin is very powerful. Terrowin çok güçIü. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
But he will not destroy us. Fakat bizi yok edemeyecek. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
They say Hazen can. He has not made us any safer. Hazen onu yok edebilir diyorlar. Bizi hiç de koruyamadı. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Are you certain he is the one? Seçilmiş kişinin o olduğundan emin misin? The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
He has the mark. Onda işaret var. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
We must wait for Hazen to accept his fate. Kaderini kabullenmesi için Hazen'ı beklemeliyiz. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
We return victorious. The village is in ashes. Zaferle döndük. Köy küllere dönüştü. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
The is bloody with their bodies. Yerler onların kanıyla dolu. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
They were no match for your arm, your majesty. Ordunuzu yenecek kimse yok, majesteleri. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Where are the girls? The girls escaped. Kızlar nerede? Kızlar kaçtı. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
For the moment. But we have scouts patrolling the forest. Şimdilik. Fakat ormanı araması için izcileri yolladık. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
They will be found. You can count on that. Onları bulacağız. Buna güvenebilirsiniz. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
I give it till dawn. Şafağa kadar vaktiniz var. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
I control you and you will do my bidding. Sen benim kontrolümdesin ve emirlerime uyacaksın. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
More of Terrowin's men are sure to come. Daha çok Terrowin'in askeri buraya geliyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
We already lost so many. Çok adamımızı kaybettik bile. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
We will defend those who are left. Kalan kişileri koruyacağız. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Look, I know it's damn near impossible, Bak, imkansızın da ötesinde olduğunu biliyorum,... The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
you have fifteen, twenty soldiers. You need to attack first. ...on beş, yirmi tane adamın var. İIk sen saldırmalısın. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Impossible. What do you mean it's impossible? İmkansız. Ne demek imkansız? The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
It's not impossible. If you want this, we can do this. İmkansız değil. Eğer bunu istiyorsak, bunu yapabiliriz de. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
What we need is stealth, surprise. İhtiyacımız olan şey gizlilik, sürpriz. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
No. There's not enough to do battle. Hayır. Savaşmak için yeterince adam yok. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
You have to attack first. I will not send my men... İIk sen saldırmalısın. Adamlarımı... The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
to be slaughtered. You'd have them slaughtered here? ... katledilmeleri için yollamayacağım. Burada mı katledilmelerini istersin? The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
He's right. That may be our only chance. O haklı. Tek şansımız bu olabilir. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
We need to take it. Bunu yapmalıyız. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
It is our decision. Unless Hazen, you do have a plan. Bu bizim kararımız. Eğer, Hazen'ın bir planı yoksa. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Well, we need to get to Terrowin to get rid of him. Terrowin'dan kurtulmak için ona ulaşmamız lazım. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Get my medallion and I can go home. Madalyonumu alırız ve böylece eve gidebilirim. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
We need to create some kind of a diversion. Bir tür şaşırtma yaratmalıyız. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Like us engaging Terrowin's army outside of his castle... Kalenin dışında Terrowin'in ordusunu oyalarsınız... The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
and me getting into it alone with Terrowin. ...ve ben de tek başıma kaleye Terrowin'le girerim. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
I will come with you. Me too. I No. Ben seninle geliyorum. Ben de. Hayır. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
The castle was our home. You need us. O kale bizim evimizdi. Bize ihtiyacın var. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
I will come too. Ben de geleceğim. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Alright. We go tonight. Pekala. Bu gece gitmeliyiz. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
If that is so, we must gather our arms. Eğer bu son kararsa, ordularımızı birleştirmeliyiz. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Okay, take the troops and head them to the armoury. Tamam, askerleri alın ve onları cephaneliğe yönlendirin. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Emeline will stay here with me... Emeline benimle birlikte burada kalacak... The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
so we can secure the camp and round up more men. ...böylece kampı koruyabiliriz ve daha çok adam toplayabiliriz. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
We will wait for you in the valley. Sizi vadide bekleyeceğiz. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Very well. Let's go. Pekala. Gidelim. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Let's go! Get ready, get ready. Gidelim! Hazırlanın, hazırlanın. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Grab some weapons. Bir kaç silah kapın. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Pick something that fits you and then get around. Size uyan bir şey alın ve sonra toplanın. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
This is the sword of my father. Bu babamın kıIıcı. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
The kings own sword. Kralın kendi kıIıcı. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
May it protect and give you courage. Seni korusun ve cesaretlendirsin. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Men! Adamlarım! The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Tonight we move against the castle. Bu gece kaleye gideceğiz. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
We will take our last stand. Son defa savaşacağız. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
And I will not lie to you, Ve size yalan söylemeyeceğim,... The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
we are out numbered and this sparrow is desperate. ...sayımız azaldı ve bu serçe çaresiz. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
But we have a simple choice: Fakat önümüzde çok basit bir seçim var: The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Either we fight or await our doom! Fight! Ya savaşırız ya da ölümümüzü bekleriz. Savaşalım! The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Perhaps with the element of surprise... Belki de yapacağımız sürprizin etkisiyle... The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
and with the help of our friend, Hazen Kaine, ...ve kraliyet işaretini taşıyan arkadaşım... The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
who bares the royal marking, we will prevail. ...Hazen Kaine'in yardımıyla birlikte galip geleceğiz. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
This battle is for our children and our grandchildren. Bu savaş çocuklarımız ve torunlarımız için. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Men, we need to be the honor in fighting for all that is ours! Adamlarım, sahip olduğumuz her şeyin adına savaşacağımız için gurur duymalıyız! The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Yeah! Ready! Let's go! Evet! Hazır! Gidelim! The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Hazen, I'm happy to see you. Hazen, seni gördüğüme sevindim. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
We need to take our men and head west to the forest. Adamlarımızı alıp onları ormanın batısına yönlendirmeliyiz. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Where's west? Batı neresi? The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
I'm guessing towards the castle. Sanırım kaleye doğru. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Some Shaman you are. Bir de sen Şaman olacaktın. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
I will enjoy watching you suffer, Acı çekmeni izlemekten zevk alacağım,... The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
as I did your mother all those years ago. ...tıpkı yıllar önce annene yapıIdığı gibi. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
You stood by and watched that man you call king, Oracıkta dikildin ve kralım dediğin adamın,... The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
took my family from me. ...ailemi öldürmesini izledin. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
You deserve to die! ÖImeyi hakediyorsun! The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Terrowin! Terrowin! The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
You naive child. Saf çocuk. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
You think it's that easy to at tack me? Bana saldırmanın bu kadar kolay olduğunu mu sanıyorsun? The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Stop fighting! Kesin savaşı! The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Terrowin, not hiding in your castle. Terrowin, kalende saklanmıyorsun. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
You call yourself a leader. Kendine lider diyorsun. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
You stand in the shadows of our kingdom... Kölelerin senin emirlerine uyarken... The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
while your minions do thy bidding. ...sen bizim krallığımızın gölgesinde saklanıyordun. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
You have no right to call yourself a leader. Kendine lider deme gibi bir Iüksün yok. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
We done brother. Buraya kadar kardeşim. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
I've been waiting for this moment for so long. Bu anı uzun zamandır bekliyordum. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
It must take a great deal of courage to face me now. Şu anda benimle yüzleşmek çok cesaret gerektiriyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166474
  • 166475
  • 166476
  • 166477
  • 166478
  • 166479
  • 166480
  • 166481
  • 166482
  • 166483
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact