• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166482

English Turkish Film Name Film Year Details
You were not always as you are now. Her zaman şu vakitte olduğun gibi biri değildin. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
Come down. İn aşağıya. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
A Man of Rohan? Bir Rohanlı mı? The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
...but a thatched barn where brigands drink in the reek... ...pis kokular içinde içtiği, veletlerin itlerle... The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
...and their brats roll on the floor with the dogs? ...yerde yuvarlandığı yer değil de ne ? ...yerde yuvarlandığı yer değil de ne? ...yerde yuvarlandığı yer değil de ne ? ...yerde yuvarlandığı yer değil de ne? ...yerde yuvarlandığı yer değil de ne ? The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
The victory at Helm's Deep does not belong to you, Théoden Horse master. Miğferdibi zaferi senin değildi, Théoden At terbiyecisi. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
You are a lesser son of greater sires. Sméagol bir kes yaptı. Bir kess daha yapabilir. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
Be free of him. Kendini hür kıl. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
Get down, cur! Çök aşağıya, pis sefil! The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
You were deep in the enemy's counsel. Düşmanla anlaşmaya gittin. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
Tell us what you know! Ne biliyorsan anlat bize! The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
I will not be held prisoner here. Burada asla esaret altında kalmayacağım. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
Send word to all our allies... Tüm müttefiklerimize haber uçurun... The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
The filth of Saruman... Saruman'ın pisliği.... Saruman'ın pisliği... Saruman'ın pisliği... Saruman'ın pisliği.... The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
...is washing away. ...akıp gidiyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
Trees will come back to live here. Ağaçlar burada yaşama tekrar dönecek. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
I'll take that, my lad. Onu ben alacağım, evlat. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
No spills. And no regurgitation. Ziyan yok. Ve kusmak yok. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
Last one standing wins. Sona kalan kazanır. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
What'll we drink to? Let's drink to victory! Neye içiyoruz? Hadi muzafferiyete içelim! The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
To victory! Muzafferiyete! The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
It was not Théoden of Rohan who led our people to victory. Halkımızı zafere taşıyan Rohanlı Theoden değildi. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
You are young. Daha gençsin. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
I think it's affecting me. Sanırım bana teshir etti. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
He can't hold his liquor. O kadar içkiye asla dayanamaz. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
♪Oh, you can search far and wide You can drink the whole town dry Çok uzak diyarlarda arayabilirsin. Tüm kasabayı kurutup içebilirsin. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
♪But you'll never find a beer so brown But you'll never find a beer so brown Ama bulamazsın esmer biranın tadını. Ama bulamazsın esmer biranın tadını. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
♪As the one we drink in our hometown As the one we drink in our hometown Tıpkı memleketinde içtiklerinden biri gibisini. Tıpkı memleketinde içtiklerinden biri gibisini. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
♪But the only brew for the brave and true Lakin o biraların en güzeli ve gerçeği de, The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
♪Comes from The Green Dragon Yeşil Ejderha da bulunur! The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
Thank you! I win! Sağ olun! Ben kazandım! The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
No news of Frodo? Frodo'dan hiç haber var mı? The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
No word. Nothing. Tek bir kelime bile. Hiç birşey. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
It's ours! O bisim! The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
Ours! Bissim! The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
We must get the precious. We must get it back. Kıymetlimisi almalıyıss. Onu geri almalıyısss. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
We lead them to the Winding Stair. Onları dolambaçlı merdivenlere götürmeliyiss. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
Up, up, up, up, up the stairs we go... Çık, çık, çık, çık merdivenlerisi... The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
And when they go in... Ve oraya girdilermi,... The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
And they doesn't taste very nice, does they, precious? Ve onların tadı hiç de iyi değil, değil mi, kıymetlimis? The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
...then we will find it. ...Bis de onu bulucass. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
The precious will be ours... Kıymetlimiss bisim olacak... The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
No! No! Master! Yoo, yoo! Efendimiss! The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
I heard it from his own mouth. He means to murder us. Kendi ağzından duydum, bizi öldürmek istiyor!. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
Sam! Tekrar hiza alın! The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
Speak! Durun, sizi hainler! The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
He is a steward only, a caretaker of the throne. Shire'dan bir kişiye daha kendini kanıtlama fırsatı. O sadece vekilharç ve tahta vekalet ediyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
The line of kings failed. Kralların soyu tükendi. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
This city has dwelt ever in the sight of its shadow. Şehir hep onun gölgesiyle karşı karşıyadır. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
A storm is coming. Fırtına yaklaşıyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
A broil of fume he sends ahead of his host. Kara bir bulutu; ordusunun önünde gönderdi. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
...the one who will lead Mordor's armies in war. Sméagol ona ne yaptı ki? The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
We come to it at last. Hadi! Devam et! The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
And then the pass of Cirith Ungol. Onları savaşa çağırır mıydınız? İnançları yoktur. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
You know nothing of this matter! He would have kept it for his own. Boromir bana vefalıdır! The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
Very nice friend. Oh, yes, my precious. Hafif ve hızlı gitmeliyiz. Çok güsel dostum. Oh, evet, kıymetlimis. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
Oh, my... I'm sorry. I didn't mean it to go so far. I was just so... So angry. Oh, ben...üzgünüm. O kadar ileri gitmek istememiştim. Sadece çok...kızdım. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
♪Until the stars are all alight Yıldızların hepsi parlayana kadar The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
Well, that's no good. You won't kill many Orcs with a blunt blade. Bu pek de iyi değil. Kör bir bıçakla pek fazla ork öldüremezsin. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
And the Dead keep it. Ve Ölüler tarafından korunuyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
Aim for the trolls! Kill the trolls! Trollere nişan alın! Trolleri öldürün! The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
Bring them down! İndirin onları! The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
Go back to the Citadel! They'd called us out to fight. Hisara geri dön! Bizi savaşmaya çağırdılar. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
This is no place for a Hobbit. Burası, Hobbitlere göre bir yer değil. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
Get back there and smash it down. Oraya geri dön ve onu yerle bir et. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
But nothing can breach it. Ama onu hiçbir şey kıramıyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
Grond will breach it. Grond kırar. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
♪No more words to say ...dünyayı değişmiş bir halde... The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
You must understand. Bunu anlamalısın. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
We best find you some clothes. En iyisi sana giyecek bir şeyler bulalım. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
You can't go walking through Mordor in naught but your skin. Tüm Mordor'u bu şekil de yürüyemezsin. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
We made it to Mordor. Sonunda Mordor'a girdik. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
We'll never get through unseen. Onlara görünmeden süzülemeyiz. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
He needs time and safe passage across the plains of Gorgoroth. Zamana ve Gorgoroth'dan geçebilecek güvenli bir yola ihtiyacı var. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
Empty his lands. Topraklarını boşaltırız. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
Then we gather our full strength and march on the Black Gate. Tüm gücümüzü toplayıp Kara Kapılara yürürüz. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
We cannot achieve victory through strength of arms. Silah gücüyle zafere ulaşamayız. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
Not for ourselves. Kendimiz için değil. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
...small chance of success... ...başarı şansı düşük... The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
Sauron will suspect a trap. Sauron bir tuzak kokusu alacaktır. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
Oh, I think he will. Ben ise yutacağını düşünüyorum. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
No more. Artık kaçmak yok. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
There is no warmth left in the sun. Güneşin sıcaklığı hiç gelmiyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
...some luck at last. ...son bir şans daha. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
Move it, you slugs! Hareket edin, sizi böcekler! The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
Get up! Kalkın ayağa! The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
Inspection! Murakabe zamanı! The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
There will be none left for the return journey. Geri dönüş için yetecek kadar yok ama. The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
Then let us be rid of it... Onu sizin adınıza taşıyamam... The Lord of the Rings: The Return of the King-20 2003 info-icon
You cannot pass! Gandalf! Geçemezsin! Gandalf! The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
I'm the servant of the secret fire, wielder of the flame of Anor. Ben gizli ateşin hizmetkarıyım, Anor ateşinin kullanıcısıyım. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Go back to the shadow! Gölgelere geri dön! The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
You shall not pass! Geçemezsin! The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
No! No! Hama? Emin degilim. Hayır! Hayır! Hayır! Hayır! The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Fly, you fools! Kaçın salaklar! The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Nooooooooo! Haaayıııır! The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
What is it Mr. Frodo? Ne var Bay Frodo? The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Just a dream. Sadece bir rüya. İKİ KULE The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
Mordor. The one place in Middle Earth we don't want to see any closer. Mordor. Orta Dünya'da daha yakından görmek istemeyeceğiniz tek yer. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
It's the one place we are trying to get to. Tutun onu! Yakalayın, Bay Frodo! Bizim gitmeye çalıştığımız yer. Bizim gitmeye çalıştığımız yer. The Lord of the Rings: The Two Towers-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166477
  • 166478
  • 166479
  • 166480
  • 166481
  • 166482
  • 166483
  • 166484
  • 166485
  • 166486
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact