• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166478

English Turkish Film Name Film Year Details
But the mark. It speaks of your destiny here. Fakat işaret. O burada senin kaderin hakkında konuşuyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Damn the marking! Başlatma işaretine! The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
We need your help! It ain't my fight! Yardımına ihtiyacımız var! Bu benim savaşım değil! The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Please, Hazen! You know, he's right. Lütfen, Hazen! Aslında, o haklı. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
This man cares solely for himself. Bu adam sadece kendini önemser. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
He's vile, selfish and speaks like a coward. O bir adi, cimri ve bir korkak gibi konuşuyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
I pity your children. They are not my children. Çocuklarına acıyorum. Onlar benim çocuklarım değiller. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Then they are lucky. O zaman çok şanslılar. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
If you want to reach home, you must follow the path of courage. Eğer eve varmak istiyorsan, cesaretlilik yolunu takip etmelisin. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
And when the time is right it will lead you home. Ve zamanı geldiğinde o seni eve yönlendirecek. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Yours is now, Hazen. Senin zamanın şimdi, Hazen. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
You cans stay here, or come with us. I really don't care. Ya burada kalırsın, ya da bizle gelirsin. Hiç umrumda değil. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
My sister is quick to anger. Kardeşim çok çabuk öfkelenir. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
But you must understand, things have not been easy for her. Fakat anlaman lazım, olanlar onun için hiç kolay değil. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
She blames herself for Terrowin's assault on our kingdom. Krallığımız'daki Terrowin'in saldırısından kendisini sorumlu tutuyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
What happened? Terrowin wanted her hand in marriage, Ne oldu? Terrowin onunla evlenmek istedi,... The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
but she loathes him, ...fakat o isteksizdi,... The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
and our father would not force her to marry. ...ve babamız onu evlenmeye zorlamadı. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Terrowin was en raged. Terrowin kudurdu. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Everything fell apart after that. Ondan sonra her şey yerle bir oldu. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
You are foolish to make an enemy out of her, Hazen. Onu düşmanın yaptığın için bir aptalsın, Hazen. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
You must prove to her that you are worthy. Ona değerli biri olduğunu göstermelisin. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Worthy? Worthy of what? Değerli mi? Ne değerlisi? The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Foolish man. Come on. Get on the horse. Aptal adam. Hadi. Ata bin. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Move along. Let's go. Yürü. Gidelim. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Why have you disturbed me? Beni neden rahatsız ediyorsun? The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
I... I saw the princesses. Prensesi gördüm. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
They were in the forest accompanied by another rider. Başka bir atçı ile birlikte ormandaydılar. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Did you shackle them? Onlara köstek oldunuz mu? The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
No, your majesty. They fight like demons. Hayır, majesteleri. Şeytan gibi savaşıyorlar. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
I barely escaped with my life. Zar zor kaçabildim. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
You let the Princesses best you? Prensesin seni yenmesine izin mi verdin? The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Embrace me soldier. I will ease your pain. Kucakla beni asker. Acını dindireceğim. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Assemble my army at once. Ordumu hemen toplayın. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
It is timer to end this. Bunu bitirmenin vakti geldi. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
And bring Princess Arabella to me alive! Ve Prenses Arabella'yı bana canlı getirin. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Let's run into the forest! Ormanın içine koşalım! The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
So Terrowin has attacked Ulric. We believe so. Terrowin, Ulric'e saldırdı öyleyse. Galiba. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Uncle Tybal. My dear. Tybal amca. Tatlım. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Everyone is speaking of this man. Herkes bu adamdan bahsediyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
I have come to see him for myself. Onu kendim görmek için geldim. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Uncle, this is Hazen Kaine. Amca, bu Hazen Kaine. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
He comes to us from a time far away. Bize çok uzun zamandan geldi. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Here you go. The rumours are true. Al. Dedikodular doğruymuş. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
The mark oi a green war flow. Gerçek bir savaşçının işareti. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
So I'm told. Bana da öyle dendi. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
You have been sent by the heavens... Cennetten insanlarımızı Terrowin'in... The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
to help save our people from Terrowin's brutal reign. ...acımasız egemenliğinden kurtarmak için yollandın. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
The gun is out of bullets. Silahın mermileri bitti. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
You should be sleeping. Uyuman gerek. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
You don't like me, do you? Beni beğenmiyorsun, değil mi? The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
No. I don't blame you. Hayır. Seni suçlayamam. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
I'm a selfish son of a bitch. Ben cimri bir puştum. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Of course where it's like where I come from, Fakat benim geldiğim yerde,... The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
every man and woman for him self. ...her kadın ve erkek sadece kendini düşünür. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
This is not what I believe. Benim inancım bu değil. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Well, that's how it is where I live. Yani, yaşadığım yerde böyle. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Then I will not choose to live in your world. O zaman senin dünyanda yaşamayı seçmeyeceğim. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Listen, I understand what I need to do now. Dinle beni, şimdi ne yapmam gerektiğini biliyorum. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
I need to defeat Terrowin to get the medallion... Madalyonu almak için Terrowin'i yenmeliyim... The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
so I can go home and you won't have to worry about Terrowin anymore. ...böylelikle eve gidebilirim ve sen de artık Terrowin hakkında endişelenmezsin. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
We can work together. Birlikte savaşabiliriz. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Look, you fight only for yourself and you're not a skilled fighter. Bak, sen sadece kendin için savaşırsın ve de becerikli bir savaşçı değilsin. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Even if you think you are. İyi olduğunu düşünsen bile öyle değilsin. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Where the fuck are you guys coming from? Siz nereden geliyorsunuz böyle? The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Take the kid! Get out of here now! Çocuğu al! Hemen buradan gidin! The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
You're out numbered! I will not surrender. Adamın kalmadı! Boyun eğmeyeceğim. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
You will surrender. Let's go! Eğeceksin. Gidelim! The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Come on! Let's go Hadi! Gidelim! The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Olag, come. Olag, gel. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Please, we need some food. Lütfen, biraz yiyeceğe ihtiyacımız var. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
He's coming to kill us. Bizi öldürecek. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
I thought you said no. Hayır dediğini sanıyordum. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Children go. Go play... Çocuklar gidin. Gidin oynayın... The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Looks like you made a friend. Görünüşe göre arkadaş edinmişsin. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Where are their parents? Ebeveynleri nerede? The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
They died in the first battle. İIk savaşta öldüler. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
The day Terrowin took over the castle. Terrowin'in kaleyi ele geçirdiği gün. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
They've been living with their grandfather. Dedeleriyle birlikte yaşıyorlar. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
They are orphans of war. Onlar savaş yetimleri. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Don't worry. We take care of our people. Endişelenme. Biz insanlarımıza iyi bakarız. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
We are all connected. Hepimiz bağlantıIıyız. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
So I see. Ben de öyle görüyorum. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
We need some water. Suya ihtiyacımız var. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Why don't you two go to the river and get some. Siz ikiniz göle gidin de biraz su getirin. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Sister. Make yourself useful. Kardeşim. Biraz işe yara. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Hey Tybalt, how are we doing? Ulric. Hey Tybalt, nasıI gidiyor? Ulric. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Is that all we have? Yep. Hepsi bu mu? Evet. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
We'll need to go to the armoury. You're right. Cephaneliğe gitmemiz gerekecek. Haklısın. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
We need every sword to defend ourselves. Kendimizi savunmamız için çok kıIıç lazım. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Yes. but first we will eat. Evet. Fakat önce yemek yiyelim. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Join me, Tybalt. Bana eşlik et, Tybalt. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Wasn't enough. Never is. Yeterli değildi. Asla olmaz. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
What troubles you, Hazen? Aklını ne karıştırıyor, Hazen? The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
I see dark shadows on your face. Yüzünde karanlık gölgeler görüyorum. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Thinking about my wife. Karımı düşünüyorum. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Tell me about her. Bana biraz onu anlat. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
And she's dead be cause of me. Ve benim yüzümden öldü. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
Because of the people I associated with. Çalıştığım insanlar yüzünde. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
I owed them money. Onlara borcum vardı. The Lord of the Rings: The Return of the King-16 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166473
  • 166474
  • 166475
  • 166476
  • 166477
  • 166478
  • 166479
  • 166480
  • 166481
  • 166482
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact