Search
English Turkish Sentence Translations Page 166470
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's sticky. What is it? | Yapış yapış. Bu da nesi? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
You will see. | Anlayacaksın. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
And you, Frodo Baggins... | Sana ise Frodo Baggins... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...I give you the light of E�rendil, our most beloved star. | ...en aziz yıldızımız Eärendil'in şavkını veriyorum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
May it be a light for you in dark places... | Karanlık mahallerde yolunu aydınlatsın... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...when all other lights go out. | ...sönüp gittiğinde diğer ışıklar. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Naughty little fly | Minik yaramaz sinek | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Why does he cry? | Niçin durmaz ağlar tek | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Caught in a web | Yakalanmış bir ağda | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Soon you'll be... | Yakında mideye... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Eaten. | ...inecek. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Got away, did it, precious? | Kaçmış, değil mi kıymetli? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Not this time! No! | Bu kez olmaz! Hayır! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Sm�agol wouldn't hurt master. | Sméagol efendiyi incitmezdi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
We promised. | Biz söz verdik. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
You must believe us. | Bize inanmalısın. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
It was the precious. | Kıymetliydi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
The precious made us do it. | Kıymetli yaptırdı bize. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I have to destroy it, Sm�agol. | Onu imha etmek zorundayım Sméagol. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I have to destroy it for both our sakes. | İkimizin de iyiliği için onu imha etmek zorundayım. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I'm so sorry, Sam. | Çok özür dilerim Sam. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
This task was appointed to you, Frodo of the Shire. | Bu vazifeye sen tayin edilmişsin Shirelı Frodo. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
If you do not find a way... | Sen bir çare bulamazsan... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...no one will. | ...hiç kimse bulamaz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
The scouts report Minas Tirith is surrounded. | Gözcüler Minas Tirith'in kuşatıldığını bildirmekte. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
The lower level's in flames. | Alt katlar ateş altındaymış. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Everywhere, legions of the enemy advance. | Düşman taburları her taraftan ilerlemekteymiş. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Time is against us. | Zaman bize karşı yürür. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Take heart, Merry. | Yüreğini serin tut Merry. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
It will soon be over. | Yakında hepsi bitecek. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...you are fair and brave... | ...cesur ve güzelsiniz... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...and have much to live for... | ...yaşamak için çok nedeniniz... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...and many who love you. | ...ve sizi seven pek çok kişi var. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I know it is too late to turn aside. | Dönmek için çok geç biliyorum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I know there is not much point now in hoping. | Ümitlenmek için artık pek bir neden de yok. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
If I were a knight of Rohan, capable of great deeds... | Şayet ben, büyük işler başarabilecek bir Rohan savaşçısı olsaydım... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
But I'm not. | Fakat değilim işte. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I'm a Hobbit. | Bir Hobbit'im. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
And I know I can't save Middle earth. | Orta Dünya'yı kurtaramayacağımı biliyorum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I just want to help my friends. | Ben sadece dostlarıma yardım etmek istiyorum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
More than anything, I wish I could see them again. | Her şeyden çok onları tekrar görmeyi istiyorum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Prepare to move out! | Yola çıkmaya hazırlanın! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Make haste. We ride through the night. | Çabuk olun. Gece boyu at bineceğiz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Back to the gate! | Kapıya gelin! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I am steward of the House of An�rion. | Ben Anárion Hanedanının vekilharcıyım. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Thus have I walked. | Böyle yol aldım. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
And thus now will I sleep. | Ve şimdi böyle öleceğim. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Gondor is lost. | Gondor düştü. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
There is no hope for Men. | İnsanların ümidi kalmadı. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Why do the fools fly? | Aptallar neden kaçar ki? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Better to die sooner than late. | Geç kalmaktansa erken ölmek evlâdır. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
For die we must. | Behemehâl öleceğiz zira. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
No tomb for Denethor and Faramir. | Lâhit olmayacak Denethor'a ve Faramir'e. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
No long, slow sleep of death embalmed. | Uzun ve huzurlu olmayacak uykuları mumyalanmış ölüler gibi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
We shall burn, like the heathen kings of old. | Kadim küffar kralları gibi yanacağız. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Bring wood and oil. | Odunla yağ getirin. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Steady. | Kavî durun. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
You are soldiers of Gondor. | Siz Gondor'un neferlerisiniz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
No matter what comes through that gate, you will stand your ground. | Bu kapıdan ne geçerse geçsin yerinizden ayrılmayacaksınız. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Volley! | Hep beraber! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
You will not touch him again. | Ona bir daha dokunmayacaksın. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Come on and finish it. | Haydi, gel de bitirelim şu işi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Back! | Defol! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Don't leave me here alone. | Beni yalnız bırakma burada. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Don't go where I can't follow. | Seninle gelemeyeceğim bir yere gitme. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Not asleep. | Uyumuyorsun. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Dead. | Ölmüşsün. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
You get back, you scum! | Sen geri dur pislik! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Looks like old Shelob's been having a bit of fun. | Görünüşe göre İhtiyar Shelob eğlence yapıyormuş. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Killed another one, has she? | Birini daha mı öldürmüş? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
This fellow ain't dead. | Bu adam ölü değil. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Not dead? | Ölü değil mi? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
She jabs him with her stinger, and he goes as limp as a boned fish. | İğnesiyle sokuveriyor adamı, adam da balık gibi yumuşuyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Then she has her way with them. | Onun tarzı böyle işte. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
That's how she likes to feed. | Böyle beslenmeyi seviyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Get him to the tower! | Kuleye taşıyın şunu! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Samwise, you fool. | Samwise, seni ahmak. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
This scum will be awake in a couple of hours. | Bu pislik birkaç saate kalmaz uyanır. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
The house of his spirit crumbles. | Can evinden parçalanıyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
He's not dead. | Daha ölmedi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
He's not dead! | Daha ölmedi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Farewell, Peregrin, son of Paladin. No! No! No! | Elveda, Paladin'in oğlu Peregrin. Hayır! Hayır! Hayır! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I release you from my service. | Seni huzurumdan âzat ediyorum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Go now and die in what way seems best to you. | Artık git ve sana münasib yolla ruhunu teslim et. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Come on, soldier! Move it! | Haydi asker! Sallanma! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Hurry along there! Hurry along! Gandalf! | O tarafa gidin! Çabuk olun! Gandalf! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
The city is breached! | Müdafaa gedik verdi! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Fall back to the second level! | İkinci kata çekilin! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Get the women and children out! | Kadınları ve çocukları çıkarın! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Get them out! | Çıkarın şunları. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Retreat! | Ricat edin! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Move into the city. Kill all in your path. | Şehre yürüyün. Yolunuza çıkanı gebertin. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Take them down! | İndirin şunları yere! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Fight. Fight to the last man! | Savaşın. Son adama kalana kadar! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Fight for your lives! | Hayatlarınız için savaşın! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Denethor has lost his mind! | Denethor aklını kaçırdı. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
He's burning Faramir alive! | Faramir'i diri diri yakıyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Up! Quickly! | Atla! Çabuk! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Go back to the abyss. | Cehenneme geri dön. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Fall into the nothingness that awaits you and your master. | Efendini ve seni bekleyen yokluğa karış. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |