Search
English Turkish Sentence Translations Page 166472
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And for the Shire! | Shire için! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
And that's for my old Gaffer! | Bu da benim ihtiyar Gaffer için! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Stop your squealing, you dunghill rat. | Kes inlemeyi, seni gidi çöp faresi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I'm gonna bleed you like a stuck pig. | Domuz şişler gibi şişleyeceğim seni. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Not if I stick you first. | Önce ben seni şişlemezsem tabii. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Oh, Sam, I'm so sorry. | Sam, çok özür dilerim. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Sorry for everything. | Her şey için özür dilerim. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Let's get you out of here. It's too late. It's over. | Haydi seni buradan çıkaralım. Çok geç artık. Her şey bitti. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
They've taken it. Sam... | Onu aldılar. Sam... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...they took the Ring. | ...yüzüğü aldılar. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Begging your pardon, but they haven't. | Beni bağışla ama almadılar. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I thought I'd lost you. | Senin öldüğünü sanmıştım. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
So I took it. | O yüzden ben aldım. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Only for safekeeping. | Sadece himaye etmek için. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Give me the Ring, Sam. | Yüzüğü bana ver Sam. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
You must understand. | Bunu anlaman gerek. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
It will destroy you, Sam. | Seni mahveder Sam. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Come on, Mr. Frodo. | Haydi Bay Frodo. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
We best find you some clothes. | Önce sana elbise bulalım. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
You can't go walking through Mordor in naught but your skin. | Mordor içlerinde böyle çıplak dolaşamazsın. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
We did it, Mr. Frodo. | Başardık Bay Frodo. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
We made it to Mordor. | Mordor'a ulaştık. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
We'll never get through unseen. | Görünmeden geçmemiz imkansız. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
It's him, the Eye. | Bu o, Göz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
We have to go in there, Mr. Frodo. | Oraya gitmek zorundayız Bay Frodo. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
There's nothing for it. | Başka çare yok. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Come on. Let's just make it down the hill for starters. | Haydi bakalım. Tepeden inmekle başlayalım buna. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Frodo has passed beyond my sight. | Frodo artık görüş alanımdan çıktı. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
The darkness is deepening. | Karanlığın kesâfeti artıyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
If Sauron had the Ring, we would know it. | Sauron yüzüğü ele geçirseydi bundan haberdar olurduk. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
It's only a matter of time. | Bu bir an meselesi artık. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
He has suffered a defeat, yes... | Mağlubiyetin acısını tattı, evet... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...but behind the walls of Mordor, our enemy is regrouping. | ...lâkin Mordor surlarının ardında düşmanımız yeniden ictima ediyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Let him rot! Why should we care? | Bırakın çürüsün! Bize ne keder? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Because 10,000 Orcs now stand between Frodo and Mount Doom. | Zira on bin Ork durur artık, Hüküm Dağı'yla Frodo'nun arasında. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I've sent him to his death. | Meğer eceline yollamışım onu. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
There is still hope for Frodo. | Frodo için hâlâ ümit mevcut. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
He needs time and safe passage across the plains of Gorgoroth. | Zaman lâzım ona ve Gorgoroth ovalarından emin bir geçiş. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
We can give him that. How? | Biz bunu sağlayabiliriz. Nasıl? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Draw out Sauron's armies. | Sauron'un ordularını dışarı çekerek. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Empty his lands. | Arazisini boşaltarak. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Then we gather our full strength and march on the Black Gate. | Ardından bütün kuvvetlerimizi seferber eder, Kara Kapı'ya yürürüz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
We cannot achieve victory through strength of arms. | Silah gücüyle zafer elde etmek zor olur. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Not for ourselves. | Kendimiz için zor elbet. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
But we can give Frodo his chance if we keep Sauron's Eye fixed upon us. | Lâkin Sauron'un Gözünü üstümüze sabitlersek Frodo'ya fırsat tanımış oluruz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Keep him blind to all else that moves. | Bizden hariç hareket eden her şeye âmâ kılarız onu. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
A diversion. | Alicengiz oyunu. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Certainty of death... | Ölüm katî... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...small chance of success... | ...muvaffakiyet zayıf ihtimal... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...what are we waiting for? | ...ne duruyoruz hâlâ? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Sauron will suspect a trap. | Sauron tuzak kokusunu alacaktır. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
He will not take the bait. | Yemi yutmayacaktır. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Oh, I think he will. | Bence yutacak. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Long have you hunted me. | Uzun zamandır peşimdeydin. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Long have I eluded you. | Uzun zamandır kaçtım senden. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
No more. | Buraya kadar. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Behold the Sword of Elendil. | Elendil'in Kılıcı'na bak. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
The city has fallen silent. | Şehir sessizliğe gömülmüş. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
There is no warmth left in the sun. | Güneş bile sıcaklığını yitirmiş. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
It grows so cold. | Hava gitgide soğumakta. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
It's just the damp of the first spring rain. | İlk bahar yağmurlarının nemi sadece. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I do not believe this darkness will endure. | Bu karanlığın fazla dayanacağını zannetmem ben. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Look, the Orcs... | Orklara bak... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...they're moving off. | ...yerlerinden ayrılıyorlar. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
You see, Mr. Frodo... | Gördün mü Bay Frodo... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...some luck at last. | ...nihayet talih yüzümüze gülüyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Move it, you slugs! | Davranın, asalak böcekler sizi! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Come on! Faster! | Canlanın! Daha Hızlı! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Come along, you scum... | İlerleyin pislikler! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I'll whip you down to the bone, you... | Gebertene kadar kırbaçlarım sizi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Come on! | Sallanmayın! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Come on, you slugs! | Davranın sümüklüböcekler! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
You two are going straight to the front line! | Siz ikiniz en ön sıraya gidiyorsunuz! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Now, move it! Go on! Fall in! Move it! | Hemen yürüyün! Durmayın! Sıraya geçin! Yürüyün! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
To the Gate, you slugs! Now, move it! | Kapıya sizi asalaklar! Çabuk, ilerleyin! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Don't you know we're at war? | Savaşta olduğumuzdan haberiniz yok mu? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Inspection! | Teftiş var! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Stand up, Mr. Frodo. Stand up! | Ayağa kalk Bay Frodo. Ayağa kalk! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Oh, no. | Şimdi yandık. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
What do I do? What do we do? | Ne yapacağım? Ne yapacağız? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Hit me. What? | Vur bana. Ne? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Hit me, Sam. Start fighting. | Bana vur Sam. Arbede çıkart. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Nobody pushes me, you filthy maggot. | Kimse beni itemez, seni yer böceği. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Break it up! Break it up! | Kesin kavgayı! Kesin şunu! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Oi! I'll have your guts if you don't shut this rabble down! | Hey! Şu ayak takımını durdurmazsan bağırsaklarını deşerim senin! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Go, Sam. Now! | Yürü Sam. Hemen! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Move along, scum! | Devam edin pislik herifler! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Back in the line! | Sıranıza dönün! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
You maggots! | Sizi böcekler! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Get back into the line, you slugs! | Sıranıza geçin sümüklüböcekler! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Dig it, you slugs. Move it. | Anlaşıldı mı asalaklar? İlerleyin. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I can't... I can't manage the Ring, Sam. | Bu yolu takip edeceğiz. Dümdüz devam edeceğiz. Olmuyor... Yüzüğü idare edemiyorum Sam. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
It's such a weight to carry. | Taşımak için çok ağırlaştı bu. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Such a weight. | Aşırı ağır. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
We're going that way. Straight as we can. | Şu yoldan gideceğiz. Gidebildiğimiz kadar dümdüz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
There's no point carrying anything we're not sure to need. | Mutlak ihtiyacımız olmayan şeyleri taşımanın mânâsı yok. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
There is light... | Yukarıda... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...and beauty up there... | ...karanlığın bulaşamadığı... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...that no shadow can touch. | ...bir ışık ve güzellik var. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Take mine. | Benimkini iç. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |