• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166472

English Turkish Film Name Film Year Details
And for the Shire! Shire için! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
And that's for my old Gaffer! Bu da benim ihtiyar Gaffer için! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Stop your squealing, you dunghill rat. Kes inlemeyi, seni gidi çöp faresi. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
I'm gonna bleed you like a stuck pig. Domuz şişler gibi şişleyeceğim seni. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Not if I stick you first. Önce ben seni şişlemezsem tabii. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Oh, Sam, I'm so sorry. Sam, çok özür dilerim. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Sorry for everything. Her şey için özür dilerim. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Let's get you out of here. It's too late. It's over. Haydi seni buradan çıkaralım. Çok geç artık. Her şey bitti. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
They've taken it. Sam... Onu aldılar. Sam... The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...they took the Ring. ...yüzüğü aldılar. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Begging your pardon, but they haven't. Beni bağışla ama almadılar. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
I thought I'd lost you. Senin öldüğünü sanmıştım. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
So I took it. O yüzden ben aldım. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Only for safekeeping. Sadece himaye etmek için. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Give me the Ring, Sam. Yüzüğü bana ver Sam. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
You must understand. Bunu anlaman gerek. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
It will destroy you, Sam. Seni mahveder Sam. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Come on, Mr. Frodo. Haydi Bay Frodo. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
We best find you some clothes. Önce sana elbise bulalım. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
You can't go walking through Mordor in naught but your skin. Mordor içlerinde böyle çıplak dolaşamazsın. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
We did it, Mr. Frodo. Başardık Bay Frodo. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
We made it to Mordor. Mordor'a ulaştık. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
We'll never get through unseen. Görünmeden geçmemiz imkansız. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
It's him, the Eye. Bu o, Göz. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
We have to go in there, Mr. Frodo. Oraya gitmek zorundayız Bay Frodo. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
There's nothing for it. Başka çare yok. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Come on. Let's just make it down the hill for starters. Haydi bakalım. Tepeden inmekle başlayalım buna. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Frodo has passed beyond my sight. Frodo artık görüş alanımdan çıktı. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
The darkness is deepening. Karanlığın kesâfeti artıyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
If Sauron had the Ring, we would know it. Sauron yüzüğü ele geçirseydi bundan haberdar olurduk. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
It's only a matter of time. Bu bir an meselesi artık. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
He has suffered a defeat, yes... Mağlubiyetin acısını tattı, evet... The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...but behind the walls of Mordor, our enemy is regrouping. ...lâkin Mordor surlarının ardında düşmanımız yeniden ictima ediyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Let him rot! Why should we care? Bırakın çürüsün! Bize ne keder? The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Because 10,000 Orcs now stand between Frodo and Mount Doom. Zira on bin Ork durur artık, Hüküm Dağı'yla Frodo'nun arasında. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
I've sent him to his death. Meğer eceline yollamışım onu. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
There is still hope for Frodo. Frodo için hâlâ ümit mevcut. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
He needs time and safe passage across the plains of Gorgoroth. Zaman lâzım ona ve Gorgoroth ovalarından emin bir geçiş. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
We can give him that. How? Biz bunu sağlayabiliriz. Nasıl? The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Draw out Sauron's armies. Sauron'un ordularını dışarı çekerek. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Empty his lands. Arazisini boşaltarak. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Then we gather our full strength and march on the Black Gate. Ardından bütün kuvvetlerimizi seferber eder, Kara Kapı'ya yürürüz. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
We cannot achieve victory through strength of arms. Silah gücüyle zafer elde etmek zor olur. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Not for ourselves. Kendimiz için zor elbet. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
But we can give Frodo his chance if we keep Sauron's Eye fixed upon us. Lâkin Sauron'un Gözünü üstümüze sabitlersek Frodo'ya fırsat tanımış oluruz. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Keep him blind to all else that moves. Bizden hariç hareket eden her şeye âmâ kılarız onu. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
A diversion. Alicengiz oyunu. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Certainty of death... Ölüm katî... The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...small chance of success... ...muvaffakiyet zayıf ihtimal... The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...what are we waiting for? ...ne duruyoruz hâlâ? The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Sauron will suspect a trap. Sauron tuzak kokusunu alacaktır. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
He will not take the bait. Yemi yutmayacaktır. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Oh, I think he will. Bence yutacak. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Long have you hunted me. Uzun zamandır peşimdeydin. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Long have I eluded you. Uzun zamandır kaçtım senden. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
No more. Buraya kadar. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Behold the Sword of Elendil. Elendil'in Kılıcı'na bak. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
The city has fallen silent. Şehir sessizliğe gömülmüş. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
There is no warmth left in the sun. Güneş bile sıcaklığını yitirmiş. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
It grows so cold. Hava gitgide soğumakta. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
It's just the damp of the first spring rain. İlk bahar yağmurlarının nemi sadece. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
I do not believe this darkness will endure. Bu karanlığın fazla dayanacağını zannetmem ben. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Look, the Orcs... Orklara bak... The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...they're moving off. ...yerlerinden ayrılıyorlar. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
You see, Mr. Frodo... Gördün mü Bay Frodo... The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...some luck at last. ...nihayet talih yüzümüze gülüyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Move it, you slugs! Davranın, asalak böcekler sizi! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Come on! Faster! Canlanın! Daha Hızlı! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Come along, you scum... İlerleyin pislikler! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
I'll whip you down to the bone, you... Gebertene kadar kırbaçlarım sizi. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Come on! Sallanmayın! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Come on, you slugs! Davranın sümüklüböcekler! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
You two are going straight to the front line! Siz ikiniz en ön sıraya gidiyorsunuz! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Now, move it! Go on! Fall in! Move it! Hemen yürüyün! Durmayın! Sıraya geçin! Yürüyün! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
To the Gate, you slugs! Now, move it! Kapıya sizi asalaklar! Çabuk, ilerleyin! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Don't you know we're at war? Savaşta olduğumuzdan haberiniz yok mu? The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Inspection! Teftiş var! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Stand up, Mr. Frodo. Stand up! Ayağa kalk Bay Frodo. Ayağa kalk! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Oh, no. Şimdi yandık. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
What do I do? What do we do? Ne yapacağım? Ne yapacağız? The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Hit me. What? Vur bana. Ne? The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Hit me, Sam. Start fighting. Bana vur Sam. Arbede çıkart. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Nobody pushes me, you filthy maggot. Kimse beni itemez, seni yer böceği. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Break it up! Break it up! Kesin kavgayı! Kesin şunu! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Oi! I'll have your guts if you don't shut this rabble down! Hey! Şu ayak takımını durdurmazsan bağırsaklarını deşerim senin! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Go, Sam. Now! Yürü Sam. Hemen! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Move along, scum! Devam edin pislik herifler! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Back in the line! Sıranıza dönün! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
You maggots! Sizi böcekler! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Get back into the line, you slugs! Sıranıza geçin sümüklüböcekler! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Dig it, you slugs. Move it. Anlaşıldı mı asalaklar? İlerleyin. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
I can't... I can't manage the Ring, Sam. Bu yolu takip edeceğiz. Dümdüz devam edeceğiz. Olmuyor... Yüzüğü idare edemiyorum Sam. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
It's such a weight to carry. Taşımak için çok ağırlaştı bu. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Such a weight. Aşırı ağır. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
We're going that way. Straight as we can. Şu yoldan gideceğiz. Gidebildiğimiz kadar dümdüz. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
There's no point carrying anything we're not sure to need. Mutlak ihtiyacımız olmayan şeyleri taşımanın mânâsı yok. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
There is light... Yukarıda... The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...and beauty up there... ...karanlığın bulaşamadığı... The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...that no shadow can touch. ...bir ışık ve güzellik var. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Take mine. Benimkini iç. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166467
  • 166468
  • 166469
  • 166470
  • 166471
  • 166472
  • 166473
  • 166474
  • 166475
  • 166476
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact