• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166471

English Turkish Film Name Film Year Details
Do you not know death when you see it, old man? Gördüğünde ölüme âşinâ değil misin ihtiyar? The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
This is my hour. Bu benim ânım. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
You have failed. Mağlup oldun. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
The world of Men will fall. İnsanlık âlemi devrilecek. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Courage, Merry. Cesaret Merry. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Form ranks, you maggots. Form ranks! Hizaya girin böcekler. Hizaya girin! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Pikes in front. Archers behind. Mızraklar öne. Okçular arkaya. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
�omer, take your �ored down the left flank. Éomer, "éored"inle sol kanada yer tut. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Flank ready. Kanat hazır. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Gamling, follow the king's banner down the center. Gamling, merkezden sancağı takip et. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Grimbold, take your company right after you pass the wall. Grimbold, surları aşınca bölüğünü sağa kaydır. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Forth, and fear no darkness! Saldırın ve karanlıktan korkmayın! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Arise, arise, Riders of Th�oden! Ayağa kalk, ayağa kalk, Théoden'in Süvarileri! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Spears shall be shaken, shields shall be splintered... Sarsılsın mızraklar, parçalansın kalkanlar... The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...a sword day, a red day... ...kılıcın günü bugün, kızıl bir gün bugün... The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...ere the sun rises! ...şafağın önünde. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Whatever happens, stay with me. I'll look after you. Ne olursa olsun, yanımdan ayrılma. Ben seni kollarım. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Ride now! At binin şimdi! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Ride! Ride for ruin... At bin! At bin, mahvımız için... The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...and the world's ending! ...dünyanın sonu için! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Death! Ölüm için! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Death! Death! Ölüm için! Ölüm için! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Forth Eorlingas! Hücum Eorloğulları! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Set a fire in our flesh. Ateşe verin bedenlerimizi. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Stay this madness! Durdurun şu deliliği! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
You may triumph in the field of battle for a day... Bu harp mahallinde günlük bir zafere erişebilirsin... The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...but against the power that has risen in the east... ...lâkin doğudan yükselen bu kudret karşısında... The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...there is no victory. ...kazanılacak zafer yok. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
You will not take my son from me! Oğlumu benden alamazsınız! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
So passes Denethor, son of Ecthelion. Böylece göçer gider Ecthelion'un oğlu Denethor. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Drive them to the river! Nehre doğru sürün! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Make safe the city! Şehri emniyete alın! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Re form the line! Tekrar hizaya girin! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Sound the charge! Take them head on! Hücum borusunu çalın! Kafa kafaya gireceğiz! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Cut him down! Devirin şunu! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Take the reins. Pull him left! Dizginleri sen al. Sola çek! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Aim for their heads! Sürücülerine nişan alın! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Bring it down! Bring it down! Bring it down! Devirin şunu! Devirin şunu! Devirin şunu! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
I didn't think it would end this way. Bu şekilde sona ereceğini düşünmemiştim. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
End? Son mu? The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
No, the journey doesn't end here. Hayır, seferimiz burada nihayet bulmuyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Death is just another path... Ölüm, hepimizin gitmesi gereken... The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...one that we all must take. ...farklı bir istikamet sadece. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
The grey rain curtain of this world rolls back... Bu âlemin gri yağmur perdeleri iner... The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...and all turns to silver glass. ...ve her şey gümüşî bir cama dönüşür. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
And then you see it. İşte o zaman tecelli eder. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
What, Gandalf? Ne, Gandalf? The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
See what? Ne tecelli eder? The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
White shores... Ak sahiller... The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...and beyond. ...ve mâverâsı. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
A far green country... Seri söken şafağın altında... The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...under a swift sunrise. ...uzak yeşil bir diyar. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...that isn't so bad. ...o kadar da kötü değilmiş. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
No, it isn't. Kötü değil. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Rally to me! To me! Yanıma toplanın! Yanıma! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Feast on his flesh. Etinin keyfini çıkar. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
I will kill you if you touch him. Ona dokunursan seni gebertirim. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Do not come between the Nazg�l and his prey. Nazgûl'la avının arasına girme. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Late as usual, pirate scum! Yine geç kaldınız korsan bozuntuları! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
There's knife work here needs doing. Burada oynanacak kılıç kalkan oyunları var. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Come on, you sea rats! Get off your ships! Haydi deniz sıçanları! İnin geminizden! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
There's plenty for the both of us. Burası ikimiz için de bereketli. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
May the best Dwarf win. En iyi Cüce kazansın. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
No man can kill me. Hiçbir erkek beni öldüremez. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Die now. Ölüm zamanı. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
I am no man. Ben erkek değilim. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Fifteen! Sixteen! Seventeen! On beş! On altı! On yedi! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Thirty three, thirty four. Otuz üç, otuz dört. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
That still only counts as one! Bu tek sayılır, ona göre! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Come on, then. Come on! Haydi o halde. Haydi! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
I know your face... Bu yüzü bilirim... The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
You already did. Zaten kurtardın. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...my body is broken. ...bedenim iş görmez artık. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...in whose mighty company... ...dirayetli refakatları sayesinde... The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...I shall not now feel ashamed. ...artık utanç duymayacağım. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Release us. Bizi âzat et. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Very handy in a tight spot, these lads, despite the fact they're dead. Ölü olmaları gerçeğine rağmen, bu adamlar zor zamanlarda çok kullanışlılar. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
You gave us your word. Bize söz vermiştin. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
I hold your oath fulfilled. Ahdinizi tuttunuz sayıyorum. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Go. Gidebilirsiniz. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Be at peace. Huzura erin. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
With a sigh Bir ah etsem The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
You turn away Döner de gidersin The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
With a deepening heart Ağırlaşan yüreğinle The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
No more words to say Söz kalmamış dile getirmeye The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
You will find Fark edersin elbet The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
That the world has changed Değiştiğini dünyanın The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Forever İlelebed The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
And the trees are now Turning from green to gold Ağaçların, dönmekte şimdi Yeşilden altına rengi The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
And the sun is now fading Güneş solmakta, yazık The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
I wish I could hold you Tutabilseydim keşke seni The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Closer Daha yakın The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Merry, it's me. Merry, ben geldim. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
It's Pippin. Pippin geldi. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Are you going to leave me? Beni bırakacak mısın? The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
I'm going to look after you. Sana ben bakacağım. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
That shiny shirt, that's mine. O parlak zırh benim. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
It's going to the Great Eye, along with everything else. O da Âlî Göz'e gidecek, geri kalan her şeyle birlikte. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
I don't take orders from stinking Morgul rats! Kokmuş Morgul sıçanlarından emir almam ben. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
The scum tried to knife me. Bu pislik beni kılıçla tehdit etti. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166466
  • 166467
  • 166468
  • 166469
  • 166470
  • 166471
  • 166472
  • 166473
  • 166474
  • 166475
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact