Search
English Turkish Sentence Translations Page 166474
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And the Fellowship of the Ring... | "Yüzük Kardeşliği" ise... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...though eternally bound by friendship and love... | ...ebedî sevgi ve kardeşliğe bağlı kalsa da... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...was ended. | ...nihayet buldu. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Thirteen months to the day since Gandalf sent us on our long journey... | Gandalf'ın bizi o seyahate çıkarmasından 13 ay sonra... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...we found ourselves looking upon a familiar sight. | ...kendimizi âşinâ olduğumuz bir manzaraya bakar halde bulduk. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
We were home. | Yuvamızdaydık. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Hey, watch the pumpkin. | Hey, balkabağına dikkat et. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
More of the same, Rosie. | Aynısından Rosie. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Good night, lads. | İyi geceler beyler. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
How do you pick up the threads of an old life? | Nasıl bir bağ kurabilirsin ki eski hayatınla yeniden? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
How do you go on... | Nasıl devam edebilirsin ki artık... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...when in your heart you begin to understand... | ...içten içe, geriye dönmenin mümkün olmadığını... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...there is no going back? | ...anlamaya başladığında? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
There are some things that time cannot mend... | Öyle yaralar var ki zamanın bile iyileştiremeyeceği. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...some hurts that go too deep... | Öyle yaralar ki en derine işlemiş... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...that have taken hold. | ...ve seni zapt etmiş. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
there and back again... a hobbit's tale, by Bilbo Baggins | Gittim ve Döndüm Bir Hobbit'in Hikâyesi Yazan Bilbo Baggins | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Mr. Frodo? | Bay Frodo | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
It's been four years to the day since Weathertop, Sam. | Fırtınabaşı'ndaki o günden bu yana dört yıl geçti Sam. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
It's never really healed. | Bir türlü tam anlamıyla iyileşmedi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
"There and Back Again: A Hobbit's Tale by Bilbo Baggins. | Gittim ve Döndüm Bir Hobbit'in Hikâyesi Yazan Bilbo Baggins | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
And The Lord of the Rings by Frodo Baggins." | Ve Yüzüklerin Efendisi Yazan Frodo Baggins. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Not quite. | Tam bitti sayılmaz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
There's room for a little more. | Hâlâ birkaç şey için yer var. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Bilbo once told me his part in this tale would end... | Bilbo bir seferinde bu hikayedeki payının nihayet bulması için... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...that each of us must come and go in the telling. | ...bizim de bu hikâyeye dahil olup çıkmamızın gerektiğini söylemişti. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Bilbo's story was now over. | Bilbo'nun payı artık nihayete erdi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
There would be no more journeys for him... | Onun gideceği bir seyahat daha olmayacak artık... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...save one. | ...son bir tanesi hariç. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Tell me again, lad, where are we going? | Bir kere daha söyle evlat, nereye gidiyorduk biz? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
To the harbour, Bilbo. | Limana Bilbo. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
The Elves have accorded you a special honour... | Elfler seni hususî bir şerefle pâyelendirdiler. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...a place on the last ship to leave Middle earth. | Orta Dünya'dan ayrılan son gemide bir kişilik yer. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...any chance of seeing that old Ring of mine again? | ...şu benim eski yüzüğü görme bahtına sahip miyim? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
The one I gave you. | Hani sana vermiş olduğum? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I'm sorry, Uncle. | Özür dilerim amca. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I'm afraid I lost it. | Galiba kaybetmiş olmalıyım. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I should like to have held it one last time. | Son bir kez elime almayı murat etmiştim oysa. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Well, here's a sight I have never seen before. | İşte bu daha önce hiç temâşâ etmediğim bir manzara. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
The power of the Three Rings is ended. | Üç yüzüğün kudreti nihayete erdi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
The time has come... | Gelen devir... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...for the dominion of Men. | ...İnsan hükümrânlığının devri. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
The sea calls us home. | Bahr yuvamıza çağırıyor bizi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I think I'm... | Kanâatimce ben... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...quite ready for another adventure. | ...yeni bir maceraya ziyadesiyle hazırım. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...my brave Hobbits. | ...benim yiğit Hobbitlerim. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
My work is now finished. | Benim vazifem burada nihayet buluyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Here at last, on the shores of the sea... | Âhir i kâr, kardeşliğimizin nihayeti de... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...comes the end of our Fellowship. | ...burada, bu kıyılarda vukû buluyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I will not say, "Do not weep"... | Ağlamayın demeyeceğim... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...for not all tears are an evil. | ...zira gözyaşları tamamıyla şerrî değildir. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
It is time, Frodo. | Vakit geldi Frodo. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
What does he mean? | Ne demek istiyor? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
We set out to save the Shire, Sam. | Shire'ı kurtarmak için yola koyulmuştuk Sam. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
And it has been saved. | Shire kurtuldu. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
But not for me. | Fakat benim için değildi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
You don't mean that. | Bunu sen istemiyorsun. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
The last pages are for you, Sam. | Son sayfalar senin içindi Sam. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
My dear Sam: | Azizim Sam. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
You cannot always be torn in two. | Hiçbir zaman ikiye bölünemezsin. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
You will have to be one and whole for many years. | Seneler boyunca tek ve bütün kalmak zorundasın. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
You have so much to enjoy and to be and to do. | Seveceğin, olacağın ve yapacağın pek çok şey var. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Your part in the story will go on. | Bu hikâyede senin payın devam ediyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...I'm back. | ...işte döndüm. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Lay down | Uzat yastığa | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Your sweet and weary head | Yorgun güzel başını | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Night is falling | Gece iniyor | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
You have come To journey's end | Geldin yolunun sonuna | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Sleep now | Uyu artık | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
And dream Of the ones who came before | Düşle evvelce gelenleri | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
They are calling | Bak çağırıyorlar | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
From across The distant shore | Uzak kıyıların ötesinden | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Why do you weep? | Neden ağlıyorsun? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
What are these tears Upon your face? | Yüzüne inen bu gözyaşları da ne? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Soon you will see | Görürsün yakında | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
All of your fears Will pass away | Tüm korkuların geçecek | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Safe in my arms | Güvenle kollarımda | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
You're only sleeping | Sen uyu yalnızca | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
On the horizon? | Ufukta? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Why do the white gulls | Ak martılar çağırıyor | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Call? | Neden? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Across the sea | Denizin karşısında | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
A pale moon rises | Solgun bir ay doğuyor | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
The ships have come | Gemiler gelmiş | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
To carry you home | Seni eve götürmeye | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
And all will turn | Her şey döner böylece | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
To silver glass | Gümüşten bir cama | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
A light on the water | Işık var suyun üstünde | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
All souls pass | {\i1}Geçici gölgeler soluyor...{\i} Tüm ruhlar göçer | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Hope fades | Ümit biter | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Into the world of night | Gece aleminden | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Through shadows falling | Batan gölgelerin içinden | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Out of memory and time | Zamanın ve hatıraların dışından | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Don't say | Bir şey söyleme | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
We have come now to the end | Artık sona yaklaştık | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
White shores are calling | Ak kıyılar çağırmakta | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
You and I will meet again | Tekrar buluşacağız | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
And you'll be here In my arms | Burada kollarıma alacağım seni | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Just sleeping | Sen uyurken sadece | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
What can you see | Ne görüyorsun | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |