• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166469

English Turkish Film Name Film Year Details
An Elf will go underground where a Dwarf dare not? Bir Cüce cüret edemezken Elf'in biri mi girecek yeraltına? The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Oh, I'd never hear the end of it. Bunun sonunu duymak istemem herhalde. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
We must ride light and swift. Yüksüz hızlıca gitmek gerek. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
It is a long road ahead. Yolumuz uzun. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
And man and beast must reach the end with the strength to fight. Atların da adamların da vardıklarında cenge gücü kalmalı. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Little Hobbits do not belong in war, Master Meriadoc. Cenk küçük Hobbitlerin kârı değil Efendi Meriadoc. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
All my friends have gone to battle. Dostlarımın hepsi savaşa gitti. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
I would be ashamed to be left behind. Geride kalmaktan ar ederim. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
It is a three day gallop to Minas Tirith. Minas Tirith dörtnala üç gün çeker. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
And none of my riders can bear you as a burden. Süvarilerimden hiçbiri yük gibi sırtlanamaz seni. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
I want to fight. Ben de savaşmak istiyorum. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
I will say no more. Sözüm bu kadardır. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Form up! Move out! Düzen al! Toplan! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Ride! At binin! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Ride now to Gondor! Şimdi Gondor'a at binin! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
I see shapes of men. İnsan suretleri görüyorum. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
And of horses. Ve at suretleri. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Pale banners like shreds of cloud. Lime lime fersûde sancaklar, bulutlar gibi. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Spears rise... Mızraklar uzanıyor... The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...like winter thickets through a shroud of mist. ...sisten kefenlerden uzanan kış çalıları gibi. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
The Dead are following. Ölüler bir yere gidiyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
They have been summoned. Celp edilmişler. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
The Dead? Ölüler mi? The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Summoned? Celp mi edilmişler? The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Very good. Bu iyi işte. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Very good! Legolas! Bu iyi işte! Legolas! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Do not look down. Yere bakmayın. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Who enters my domain? Mülküme giren kim? The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
One who will have your allegiance. Sadakatinizi sunacağınız kişi. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
The Dead do not suffer the living to pass. Ölüler yaşayanların geçmesine göz yummaz. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
You will suffer me. Bana göz yumacaksınız. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
It was made by those who are dead. Ölüler tarafından yapıldı. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Now you must die. Artık ölmeniz gerekiyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
I summon you to fulfill your oath. Size ahdinizi yerine getirmenizi emrediyorum. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
None but the king of Gondor may command me. Gondor Kralı'ndan gayrısı bana emir veremez. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
That line was broken. O silsile bozulmuştu. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
It has been remade. Tekrar diriltildi. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Fight for us... Bizim için harp edin... The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...and regain your honour. ...ve şerefinizi geri kazanın. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
You waste your time, Aragorn. Çeneni boşa yoruyorsun Aragorn. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
They had no honour in life, they have none now in death. Hayattayken şereften mahrumdular, ölümde de mahrumlar. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
I am Isildur's heir. Ben Isildur'un vârisiyim. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Fight for me... Benim için harp edin... The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...and I will hold your oaths fulfilled. ...ki ben de ahdinizi tuttunuz sayayım. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
You have my word! Size ahdediyorum! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Fight, and I will release you from this living death! Harp edin ki ben de sizi bu yaşayan ölüm halinizden âzat edeyim. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Stand, you traitors! Durun, hainler! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
We fight. Harbe geliyoruz. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Open the gate! Quick! Kapıyı açın! Hemen! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Say not that he has fallen. Öldü demeyin sakın. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
They were outnumbered. Sayıca çok üstündüler. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
None survived. Kimse sağ kalmadı. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
The city is rank with it. Korku kol geziyor şehirde. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Let us ease their pain. Istıraplarını dindirelim haydi. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Release the prisoners. Mahkumları salın. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
My sons are spent. Evlatlarım heder oldu. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
My line has ended. Neslim kurudu. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
The House of Stewards has failed. Vekilharc'ın hanesi mağlup düştü. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
He needs medicine, my lord. Tedaviye ihtiyacı var efendim. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
My line has ended! Neslim kurudu. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...has deserted us. ...bizi yüz üstü bıraktı. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Abandon your posts! Mevkilerinizi terk edin! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Flee! Flee for your lives! Kaçın! Kaçın, canınızı kurtarın! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Prepare for battle! Harbe hazırlanın! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Hurry, men! To the wall! Defend the wall! Çabuk olun İnsanlar! Surlara! Surları müdafaa edin! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Return to your posts! Mevkilere geri dönün! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Send these foul beasts into the abyss. Şu ucube hayvanları cehenneme gönderin. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Stay where you are. Yerinizde kalın. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
We need more rubble! Gondor'a girmeyeceksiniz. Daha çok moloz lazım! Daha çok moloz lazım! Daha çok moloz lazım! Daha çok moloz lazım! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Down to the lower levels. Quick! Alt katlara koşun. Çabuk! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Double up, men! Eğilin beyler! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Hold them back! Do not give in to fear. Durdurun şunları! Perva etmeyin. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Stand to your posts! Fight! Mevkilerinizi tutun! Savaşın! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Not at the towers! Kulelere değil! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Aim for the trolls! Kill the trolls! Trollere nişan alın! Trolleri vurun! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Bring them down! İndirin aşağı şunları! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Fight them back! Geri çekilmeyin! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Go back to the Citadel! They'd called us out to fight. Hisara geri dön! Bizi savaşa sen çağırmıştın. Hisara dön. Bas bas bizi vuruşmaya çağırdılar. Hisara dön. Bas bas bizi vuruşmaya çağırdılar. Hisara dön. Bas bas bizi vuruşmaya çağırdılar. Hisara dön. Bas bas bizi vuruşmaya çağırdılar. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
This is no place for a Hobbit. Burası bir Hobbit'e göre değil. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Guard of the Citadel, indeed. Hisar Muhafızı, aslında. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Now, back, up the hill. Quickly. Quick! Şimdi, dön artık yukarıya. Çabuk ol. Çabuk! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
What are you doing, you useless scum?! Ne yapıyorsunuz beceriksiz pislikler? The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
The door won't give. It's too strong. Kapı esnemiyor bile. Çok sağlam. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Get back there and smash it down. Oraya dön ve o kapıyı parçala. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
But nothing can breach it. Fakat hiçbir şey yıkamaz o kapıyı. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Bring up the wolf's head. Kurtbaşını getirin. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
You may go no further. Buradan daha ileri gidemezsiniz. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
You will not enter Gondor. Gondor'a girmeyeceksiniz. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Who are you to deny us passage? Sen kimsin ki bizi geçmekten alıkoyuyorsun? The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Legolas, fire a warning shot past the bosun's ear. Legolas, lostromonun kulağının dibinden bir uyarı atışı yap. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Mind your aim. İyi nişan al. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
That's it. Right. We warned you. İşte. Tamam. Uyarmış olduk sizi. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Prepare to be boarded. Bordalanmaya hazır olun. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Boarded? Bordalanmak mı? The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
By you and whose army? Siz ve hangi orduyla? The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
This army. Bu orduyla. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
In there. Buradan. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Now that I'm here, I don't think I want to. Şimdi düşününce pek de girmek istemiyorum galiba. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
What's that smell? Orcses' filth. Bu koku da ne? Orkusların pisliği. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Orcses come in here sometimes. Orkuslar bazen gelir buraya. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166464
  • 166465
  • 166466
  • 166467
  • 166468
  • 166469
  • 166470
  • 166471
  • 166472
  • 166473
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact