Search
English Turkish Sentence Translations Page 166473
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
There's a few drops left. | Birkaç damla kalmıştır. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
There will be none left for the return journey. | Dönüş yolumuz için hiç kalmayacak. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I don't think there will be a return journey, Mr. Frodo. | Dönüş yolculuğumuzun olacağını zannetmiyorum Bay Frodo. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Frodo, get down! | Frodo, eğil! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Let the Lord of the Black Land come forth! | Kara Diyar'ın Efendisi dışarı çıksın! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Let justice be done upon him! | Hak ettiği neyse yerini bulsun! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
My master, Sauron the Great, bids thee welcome. | Efendim Yüce Sauron size hoşgeldiniz diyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Is there any in this rout with authority to treat with me? | Bu başıbozuk heyette benimle müzakere etme salâhiyeti olan biri var mı? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
We do not come to treat with Sauron... | Biz buraya, kafir ve lâin Sauron'la... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...faithless and accursed. | ...müzakere etmeye gelmedik. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Tell your master this: The armies of Mordor must disband. | Efendine şunu söyle: Mordor kuvvetleri lağvedilmeli. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
He is to depart these lands, never to return. | Kendisi de dönmemek üzere terk etsin bu diyarları. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Old Greybeard. | İhtiyar Grisakal. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I have a token I was bidden to show thee. | Size göstermem emredilen bir ganimet var. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Silence. No! | Sessiz olun. Hayır! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Silence! | Ses çıkarma! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
The Halfling was dear to thee, I see. | Buçukluk sizin için pek kıymetli anlaşılan. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Know that he suffered greatly at the hands of his host. | Şunu bilin ki onun misafirperverliğinde büyük acılara gark oldu. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Who would've thought one so small could endure so much pain? | Kim tahmin ederdi ki öyle küçücük biri bunca ıstıraba tahammül edebilsin? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
And he did, Gandalf. | Lâkin o etti Gandalf. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
And who is this? | Bu kim peki? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Isildur's heir? | Isildur'un vârisi mi? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
It takes more to make a king than a broken Elvish blade. | Bir kral hâsıl etmek için şikeste bir Elf kılıcından fazlası lâzım. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I guess that concludes negotiations. | Galiba bu davranış müzakereleri tamamlıyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I do not believe it. | Ben inanmıyorum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I will not. | İnanmayacağım. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Pull back! | Geri çekilin. Geri çekilin! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
It's gone, Mr. Frodo. | Gitti Bay Frodo. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
The light's passed on, away towards the north. | Işık yön değiştirdi, kuzeye doğru yöneldi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Something's drawn its gaze. | Bir şey dikkatini celp etti. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Hold your ground! Hold your ground. | Yerinizde kalın! Yerinizde kalın! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Sons of Gondor, of Rohan, my brothers! | Gondor'un evlatları, Rohan'ın evlatları, karındaşlarım! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I see in your eyes... | Gözlerinizde görüyorum... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...the same fear that would take the heart of me. | ...benim yüreğimi saran da aynı korku. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
A day may come when the courage of Men fails... | Bir gün olur, İnsanların cesareti yiter... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...when we forsake our friends and break all bonds of fellowship. | ...dostlarımızı yüzüstü bırakır ve tüm kardeşlik bağlarımızı kırarız. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
But it is not this day. | Lâkin o gün, bugün değil. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
An hour of wolves and shattered shields... | İnsanlık yitip devri bittiğinde... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...when the age of Men comes crashing down. | ...kalkanlar parçalanır, kurtların günü gelir bir gün. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
This day we fight! | Bugün mücadele günü! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
By all that you hold dear on this good earth... | Bu güzel dünyada kıymet verdiğiniz her şey için... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...I bid you stand, Men of the West! | ...size mukavim olmanızı emrediyorum, Garp'ın İnsanları! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Never thought I'd die fighting side by side with an Elf. | Bir Elf'le omuz omuza öleceğimi hiç tasavvur etmemiştim. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
What about side by side with a friend? | Ya bir dostunla omuz omuza ölmeye ne dersin? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I could do that. | Buna hay hay derim. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Do you remember the Shire, Mr. Frodo? | Shire'ı hatırlıyor musun Bay Frodo? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
lt'll be spring soon. | Yakında bahara dönecek. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
And the orchards will be in blossom. | Bağlar bahçeler çiçeklenecek. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
And the birds will be nesting in the hazel thicket. | Kuşlar fındık ağaçlarında yuvalarını kuracak. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
And they'll be sowing the summer barley in the lower fields... | Alçak tarlalarda yaz arpaları ekilecek... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...and eating the first of the strawberries with cream. | ...ilk mahsul çilekler kaymağa banılıp yenilecek. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I can't recall the taste of food... | Ne yemeklerin tadını hatırlıyorum... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...nor the sound of water... | ...ne suların sesini... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...nor the touch of grass. | ...ne de otların temasını. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...naked in the dark. | ...üryân kaldım karanlıkta. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
There's... There's nothing. | Hiçbir şey... Hiçbir şey kalmadı. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
No veil between me and the wheel of fire. | Ateş çarkıyla aramda hiçbir engel yok artık. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I can see him... | Apaçık gözlerimle... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...with my waking eyes. | ...onu görebiliyorum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Then let us be rid of it... | O halde kurtulalım ondan... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...once and for all. | ...son kez ve ilelebed. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I can't carry it for you... | Bu yükü senin için sırtlanamam... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...but I can carry you. | ...fakat seni sırtlanabilirim. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Look, Mr. Frodo. | Şuraya bak Bay Frodo. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
A doorway. | Bir giriş var. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Clever Hobbits to climb so high! | Becerikli Hobbitler, buraya kadar çıkmışlar. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Mustn't go that way. | Oraya girmemeli. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Mustn't hurt the precious. | Kıymetliyi üzmemeli. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
You swore! | Yemin etmiştin! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
You swore on the precious! | Kıymetlinin üzerine yemin etmiştin! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Sm�agol promised! | Sméagol söz vermişti! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
The eagles are coming! | Kartallar geliyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I'm here, Sam. | Buradayım Sam. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Destroy it! | İmha et şunu! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Go on! Now! | Durma! Haydi! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Throw it in the fire! | Ateşin içine fırlat! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Just let it go! | Atıver gitsin! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
The Ring is mine. | Yüzük benim. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Give me your hand! | Uzat elini! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Don't you let go. | Sakın bırakma kendini. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I can see the Shire. | Shire'ı görebiliyorum artık. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
The Brandywine River. | Brendibadesi Nehri'ni. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Bag End. | Çıkın Çıkmazı'nı. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Gandalf's fireworks. | Gandalf'ın havaî fişeklerini. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
The lights in the Party Tree. | Kutlama Ağacı'nın ışıklarını. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Rosie Cotton dancing. | Rosie Pamuk'un dansedişini. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
She had ribbons in her hair. | Saçlarında kurdeleler vardı. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
If ever I was to marry someone... | Bir gün birisiyle evlenecek olsaydım... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...it would've been her. | ...bu kişi, o olacaktı. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
It would've been her. | O olacaktı. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I'm glad to be with you, Samwise Gamgee... | Her şeyin sona erdiği bu anda Samwise Gamgee... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...here at the end of all things. | ...yanımda olduğun için mesudum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Now come the days of the king. | Artık kralın devri başlıyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
May they be blessed. | Hayırlı olsun. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
This day does not belong to one man... | Bugün yalnızca bir kişiye ithaf edilemez... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...but to all. | ...herkese ithaf edilmelidir. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Let us together rebuild this world... | Birlikte inşa edelim dünyayı yeniden... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...that we may share in the days of peace. | ...ki paylaşabilelim âsûde günlerini. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
And thus it was. | İşte böyle başladı... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
A Fourth Age of Middle earth began. | ...Orta Dünya'nın Dördüncü Çağı. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |