• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166458

English Turkish Film Name Film Year Details
Sméagol did it once. He can do it again. ...Mina Tiriths'i yerle bir edecektir. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
We must get the precious. We must get it back. Kıymetlimisi almalıyıss. Onu geri almalıyısss. Hobbit etine. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Patience! Patience, my love. Sabırlı ol. Sabırlı ol, canım. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
First we must lead them to her. Önce onları ona götürmeliyiss. ...biz onu bulacağız. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
We lead them to the Wiinding Stair. Efendi tünele girmeli. Onları dolambaçlı merdivenlere götürmeliyiss. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Yes, the stairs. And then? Minas Tiriths'e başka bir yoldan gelmelisin. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Up, up, up, up, up the stairs we go... Ama yakında görüşeceğiz... Onu sizin adınıza taşıyamam.. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
...until we come to the tunnel. ... Taa ki...tünele kadar. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
...there's no coming out. Seni minik hain! ...oradan çıkış yoktur. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
She's always hungry. O her saman açtır. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
She always needs to feed. Her saman besslenmek isster. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
She must eat. Yemeli. Neden nefret ediyor savallı Smeagol'dan? The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
All she gets is filthy Orcses. O hep piss orkslarlar beslenir. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
And they doesn't taste very nice, does they, precious? Nereye gidiyoruz? Ve onların tadı hiç de iyi değil, değil mi, kıymetlimis? The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
No. İyi bir kırbaç yiyeceksin benden... Yoo. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Not very nice at all, my love. ...ve bise pis iftiralar atıyor! Gandalf! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Hobbit meat. Bana yalancı mı dedin? Yalancı sensin! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
And when she throws away the bones and the empty clothes... Ve o boş elbiseleri ve kemikleri atınca... The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
...then we will find it. Oturup bizi öldürmesini bekleyemem! Onu göndermeyeceğim. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
And take it for me! Ve onu kendimis için alıcasss! ...egemen olma zamanıdır. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
For us. Hayır The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Yes. We meant "for us." ...yenemeyiz Evet, yani, "bisim için". The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
The precious will be ours... Frodo için. Kıymetlimiss bisim olacak... The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
...once the Hobbitses are dead! Ve peşimizde bir Nazgul olmaması için dua etsen iyi olur. ...Hobbitsler öldükten sonra! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
You treacherous little toad! Seni minik hain! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
No! No! Master! Neden hep bakmak zorundasın sanki Onu denizin ötesine götürmek için bekliyor. Onu denizin ötesine götürmek için bekliyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
No, Sam! Leave him alone! Yoo, Sam! Onu rahat bırak! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
I heard it from his own mouth. He means to murder us. Halk senin kurallarına uyacak benim yerime. Kendi ağzından duydum, bizi öldürmek istiyor!. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Never! Sméagol wouldn't hurt a fly. Asla! Sméagol sineği bile incitmes! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
He's a horrid, fat Hobbit... Aaaah! Kaba, şişman hobbits,... The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
...who hates Sméagol... Seni bulmaya çalışacak Pip. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
...and who makes up nasty lies. Ölüm! ...ve bise pis iftiralar atıyor! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Sam! Başka ne göreviniz var bana verebileceğiniz, Lordum? The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Call me a liar? You're a liar! Madenin girişi. Bana yalancı mı diyorsun! Sen yalancısın! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
You don't see it, do you? On yedi... on dokuz. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
He's a villain. O bir hain. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
We can't do this by ourselves, Sam. Not without a guide. Bunu bizim için yapamam, Sam. Rehbersiz yapamayız. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
I need you on my side. Ona yanımda ihtiyacım var. Sakın öldüğünü söylemeyin. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
I'm on your side, Mr. Frodo. Faramir. ...ya da ben ölene kadar. Hayır!!! Oğlumu benden alamazsın. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
I know, Sam. I know. Ben çıkıyorum. Biliyorum, Sam. Biliyorum The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
I dreamed I saw a great wave... ...ölümden başka . Düşümde yüce bir dalganın... Geleceğine baktım ve orada ölümü gördüm. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
I stood upon the brink. Bir eşikte öylece duruyordum. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
A light shone behind me... Berimde bir ışık parladı... The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
I could only stand there, waiting. ...Lakin şarkta yükselen güce karşı kazanılacak... The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Night changes many thoughts. Aragorn. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Sleep, Éowyn. Uyu, Éowyn. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
...while you can. ...hala uyuyabiliyorken. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
The stars are veiled. Yıldızlar örtüldü. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Something stirs in the east. Bazı şeyler kesin. Şarkta birşeyler harekete geçti. Hiçbirşey kesin değil. Hiçbirşey kesin değil. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
A sleepless malice. Kırılan kılıç Minas Tiriths'e geri dönecek. Hiç uyumayan bir kötülük. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
The Eye of the enemy is moving. Düşmanın gözü kıpırdıyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
What, are you mad? I just want to look at it. Delirdin mi sen? Sadece bakmak istiyorum. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Just one more time. Bir kerecik. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
I see you. Kralların şehri. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Someone help him! Sméagol Efendi'nin canını yakmass. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
A tree. Şey... Beni iyi dinle. Lord Denethor, Boromir'in babası. Beni iyi dinle. Lord Denethor, Boromir'in babası. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
The city was burning. Minas Tirith'i yerle bir edecek... The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
I saw.... Gondor'un işaret ateşleri yakılırsa, Rohan savaşa hazır olmalı. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
There was no lie in Pippin's eyes. Gondor'un lordu ve vekilharcı. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Pippin saw in the palantír a glimpse of the enemy's plan. Eğer sen bir yol bulamazsan, kimse bulamaz. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Sauron moves to strike the city of Minas Tirith. Saklanmak üzere. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
His defeat at Helm's Deep showed our enemy one thing. Nereye gidiyoruz? The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Sauron fears this. Ve Frodo ya da yüzükten de bahsetme. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
He will not risk the peoples of Middle earth uniting under one banner. ...sonsuza dek dostluk ve sevgiyle bağlı olsa da... The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
...before he sees a king return to the throne of Men. Ya sen...? Benimle geliyor musun? The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
What do we owe Gondor? Kapıya! Acele edin! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
You must come to Minas Tirith by another road. Gondor'un orduları nerede? The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Follow the river. Look to the black ships. Selam sana, Exelion'un oğlu Denethor, Gondor'un lordu ve hamisi. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
...and I won't be going alone. Belki de bunu açıklamak için gelmişsindir. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Of all the inquisitive Hobbits, Peregrin Took, you are the worst. Eskinin barbar kralları gibi yanacağız. Beyaz Kule'nin gözleri kör mü sanıyorsun? The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Come on. Bu karanlık saatte nasihatler... The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Three days' ride, as the Nazgûl flies. Kalk ayağa. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Here. ...ama şimdi değil. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
The last of the Longbottom Leaf. Düşman eşiğinize kadar geldi.Hami olarak The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
I don't know what's going to happen. Hisar muhafızı Peregrin Took. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Show us the meaning of haste. Bilge olduğunu sanıyorsun. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
He's always followed me... Minas Tiriths'e üç günlük yolumuz var. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
...but I was always there to get him out. Evet, Bay Frodo. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Now he's gone. Rohan'lı Théoden'e haber uçurun. Bütün kuvvetlerini toplamış. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
One thing I have learned about Hobbits: ...sizi ele geçirmiş acılar. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Tell me what you have seen. Arwen. Bay Frodo! Güneyden Haradrim alaylarını, The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
You have the gift of foresight. Ateşle gelirler. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
But there is also life. Hayır, Frodo için hala umut var. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
If I leave him now... Ölü Şehir. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
... I will regret it forever. Uyanın! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
The tree of the king. Çok derine işlemiş bazı yaralar vardır... Bu taraftan. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
I come with tidings in this dark hour, and with counsel. Bu karanlık saatte, havadislerle geldim sana ve öğütlerle. Şu karanlık saatlerde haberler ve nasihatlerle geldim sana. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
I offer you my service, such as it is... Ne kadar parlak! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Get up. Bugün savaşacağız! ...üstünde çiçek bir daha bitmeyecek. ...üstünde çiçek bir daha bitmeyecek. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Yet for all your subtleties, you have not wisdom. Söz veriyoruz. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
I knowwho rides with Théoden of Rohan. Kes gürültüyü, seni sıçan! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Authority is not given to you to deny the return of the king, steward. Ne? The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
A thousand years this city has stood. Seni kaybettiğimi sanmıştım. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
...will never bloom again. Orta Dünya'daki yol arkadaşlığımız bitiyor. Bulabildiğiniz kadar çok adam bulun. İki gününüz var. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Kings made tombs more splendid than the houses of the living... Bizimle mi at süreceksin? Sadece kampa kadar. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
...and counted the old names of their descent... ...ve kendi neseplerine verdikleri sayılı kadim isimleri... The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
...dearer than the names of their sons. Yolculuğunun sonuna geldin The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
This city has dwelt ever in the sight of its shadow. Şimdi yemininizi tutma zamanı! Krala ve ülkeye! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
...so he covers the face of the sun... Ağaçların konuşacak neleri vardır ki? The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
...to ease their passage along the road to war. Neden beyaz martılar İlk ve son kez. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166453
  • 166454
  • 166455
  • 166456
  • 166457
  • 166458
  • 166459
  • 166460
  • 166461
  • 166462
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact