Search
English Turkish Sentence Translations Page 166458
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Sméagol did it once. He can do it again. | ...Mina Tiriths'i yerle bir edecektir. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
We must get the precious. We must get it back. | Kıymetlimisi almalıyıss. Onu geri almalıyısss. Hobbit etine. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Patience! Patience, my love. | Sabırlı ol. Sabırlı ol, canım. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
First we must lead them to her. | Önce onları ona götürmeliyiss. ...biz onu bulacağız. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
We lead them to the Wiinding Stair. | Efendi tünele girmeli. Onları dolambaçlı merdivenlere götürmeliyiss. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Yes, the stairs. And then? | Minas Tiriths'e başka bir yoldan gelmelisin. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Up, up, up, up, up the stairs we go... | Ama yakında görüşeceğiz... Onu sizin adınıza taşıyamam.. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
...until we come to the tunnel. | ... Taa ki...tünele kadar. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
...there's no coming out. | Seni minik hain! ...oradan çıkış yoktur. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
She's always hungry. | O her saman açtır. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
She always needs to feed. | Her saman besslenmek isster. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
She must eat. | Yemeli. Neden nefret ediyor savallı Smeagol'dan? | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
All she gets is filthy Orcses. | O hep piss orkslarlar beslenir. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
And they doesn't taste very nice, does they, precious? | Nereye gidiyoruz? Ve onların tadı hiç de iyi değil, değil mi, kıymetlimis? | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
No. | İyi bir kırbaç yiyeceksin benden... Yoo. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Not very nice at all, my love. | ...ve bise pis iftiralar atıyor! Gandalf! | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Hobbit meat. | Bana yalancı mı dedin? Yalancı sensin! | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
And when she throws away the bones and the empty clothes... | Ve o boş elbiseleri ve kemikleri atınca... | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
...then we will find it. | Oturup bizi öldürmesini bekleyemem! Onu göndermeyeceğim. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
And take it for me! | Ve onu kendimis için alıcasss! ...egemen olma zamanıdır. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
For us. | Hayır | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Yes. We meant "for us." | ...yenemeyiz Evet, yani, "bisim için". | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
The precious will be ours... | Frodo için. Kıymetlimiss bisim olacak... | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
...once the Hobbitses are dead! | Ve peşimizde bir Nazgul olmaması için dua etsen iyi olur. ...Hobbitsler öldükten sonra! | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
You treacherous little toad! | Seni minik hain! | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
No! No! Master! | Neden hep bakmak zorundasın sanki Onu denizin ötesine götürmek için bekliyor. Onu denizin ötesine götürmek için bekliyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
No, Sam! Leave him alone! | Yoo, Sam! Onu rahat bırak! | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
I heard it from his own mouth. He means to murder us. | Halk senin kurallarına uyacak benim yerime. Kendi ağzından duydum, bizi öldürmek istiyor!. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Never! Sméagol wouldn't hurt a fly. | Asla! Sméagol sineği bile incitmes! | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
He's a horrid, fat Hobbit... | Aaaah! Kaba, şişman hobbits,... | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
...who hates Sméagol... | Seni bulmaya çalışacak Pip. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
...and who makes up nasty lies. | Ölüm! ...ve bise pis iftiralar atıyor! | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Sam! | Başka ne göreviniz var bana verebileceğiniz, Lordum? | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Call me a liar? You're a liar! | Madenin girişi. Bana yalancı mı diyorsun! Sen yalancısın! | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
You don't see it, do you? | On yedi... on dokuz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
He's a villain. | O bir hain. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
We can't do this by ourselves, Sam. Not without a guide. | Bunu bizim için yapamam, Sam. Rehbersiz yapamayız. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
I need you on my side. | Ona yanımda ihtiyacım var. Sakın öldüğünü söylemeyin. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
I'm on your side, Mr. Frodo. | Faramir. ...ya da ben ölene kadar. Hayır!!! Oğlumu benden alamazsın. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
I know, Sam. I know. | Ben çıkıyorum. Biliyorum, Sam. Biliyorum | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
I dreamed I saw a great wave... | ...ölümden başka . Düşümde yüce bir dalganın... Geleceğine baktım ve orada ölümü gördüm. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
I stood upon the brink. | Bir eşikte öylece duruyordum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
A light shone behind me... | Berimde bir ışık parladı... | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
I could only stand there, waiting. | ...Lakin şarkta yükselen güce karşı kazanılacak... | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Night changes many thoughts. | Aragorn. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Sleep, Éowyn. | Uyu, Éowyn. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
...while you can. | ...hala uyuyabiliyorken. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
The stars are veiled. | Yıldızlar örtüldü. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Something stirs in the east. | Bazı şeyler kesin. Şarkta birşeyler harekete geçti. Hiçbirşey kesin değil. Hiçbirşey kesin değil. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
A sleepless malice. | Kırılan kılıç Minas Tiriths'e geri dönecek. Hiç uyumayan bir kötülük. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
The Eye of the enemy is moving. | Düşmanın gözü kıpırdıyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
What, are you mad? I just want to look at it. | Delirdin mi sen? Sadece bakmak istiyorum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Just one more time. | Bir kerecik. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
I see you. | Kralların şehri. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Someone help him! | Sméagol Efendi'nin canını yakmass. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
A tree. | Şey... Beni iyi dinle. Lord Denethor, Boromir'in babası. Beni iyi dinle. Lord Denethor, Boromir'in babası. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
The city was burning. | Minas Tirith'i yerle bir edecek... | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
I saw.... | Gondor'un işaret ateşleri yakılırsa, Rohan savaşa hazır olmalı. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
There was no lie in Pippin's eyes. | Gondor'un lordu ve vekilharcı. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Pippin saw in the palantír a glimpse of the enemy's plan. | Eğer sen bir yol bulamazsan, kimse bulamaz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Sauron moves to strike the city of Minas Tirith. | Saklanmak üzere. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
His defeat at Helm's Deep showed our enemy one thing. | Nereye gidiyoruz? | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Sauron fears this. | Ve Frodo ya da yüzükten de bahsetme. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
He will not risk the peoples of Middle earth uniting under one banner. | ...sonsuza dek dostluk ve sevgiyle bağlı olsa da... | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
...before he sees a king return to the throne of Men. | Ya sen...? Benimle geliyor musun? | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
What do we owe Gondor? | Kapıya! Acele edin! | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
You must come to Minas Tirith by another road. | Gondor'un orduları nerede? | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Follow the river. Look to the black ships. | Selam sana, Exelion'un oğlu Denethor, Gondor'un lordu ve hamisi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
...and I won't be going alone. | Belki de bunu açıklamak için gelmişsindir. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Of all the inquisitive Hobbits, Peregrin Took, you are the worst. | Eskinin barbar kralları gibi yanacağız. Beyaz Kule'nin gözleri kör mü sanıyorsun? | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Come on. | Bu karanlık saatte nasihatler... | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Three days' ride, as the Nazgûl flies. | Kalk ayağa. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Here. | ...ama şimdi değil. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
The last of the Longbottom Leaf. | Düşman eşiğinize kadar geldi.Hami olarak | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
I don't know what's going to happen. | Hisar muhafızı Peregrin Took. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Show us the meaning of haste. | Bilge olduğunu sanıyorsun. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
He's always followed me... | Minas Tiriths'e üç günlük yolumuz var. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
...but I was always there to get him out. | Evet, Bay Frodo. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Now he's gone. | Rohan'lı Théoden'e haber uçurun. Bütün kuvvetlerini toplamış. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
One thing I have learned about Hobbits: | ...sizi ele geçirmiş acılar. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Tell me what you have seen. Arwen. | Bay Frodo! Güneyden Haradrim alaylarını, | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
You have the gift of foresight. | Ateşle gelirler. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
But there is also life. | Hayır, Frodo için hala umut var. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
If I leave him now... | Ölü Şehir. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
... I will regret it forever. | Uyanın! | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
The tree of the king. | Çok derine işlemiş bazı yaralar vardır... Bu taraftan. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
I come with tidings in this dark hour, and with counsel. | Bu karanlık saatte, havadislerle geldim sana ve öğütlerle. Şu karanlık saatlerde haberler ve nasihatlerle geldim sana. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
I offer you my service, such as it is... | Ne kadar parlak! | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Get up. | Bugün savaşacağız! ...üstünde çiçek bir daha bitmeyecek. ...üstünde çiçek bir daha bitmeyecek. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Yet for all your subtleties, you have not wisdom. | Söz veriyoruz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
I knowwho rides with Théoden of Rohan. | Kes gürültüyü, seni sıçan! | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Authority is not given to you to deny the return of the king, steward. | Ne? | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
A thousand years this city has stood. | Seni kaybettiğimi sanmıştım. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
...will never bloom again. | Orta Dünya'daki yol arkadaşlığımız bitiyor. Bulabildiğiniz kadar çok adam bulun. İki gününüz var. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Kings made tombs more splendid than the houses of the living... | Bizimle mi at süreceksin? Sadece kampa kadar. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
...and counted the old names of their descent... | ...ve kendi neseplerine verdikleri sayılı kadim isimleri... | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
...dearer than the names of their sons. | Yolculuğunun sonuna geldin | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
This city has dwelt ever in the sight of its shadow. | Şimdi yemininizi tutma zamanı! Krala ve ülkeye! | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
...so he covers the face of the sun... | Ağaçların konuşacak neleri vardır ki? | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
...to ease their passage along the road to war. | Neden beyaz martılar İlk ve son kez. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |