• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166322

English Turkish Film Name Film Year Details
Communications reports difficulty in contacting our forward posts. Muhabere ileri karakollarla irtibat kurmakta zorlanıyor. The Longest Day-2 1962 info-icon
The Underground again! Şu çiftlikte yaşıyorum. The Longest Day-2 1962 info-icon
Connect me with General Richter! Bana General Richter'i bağlayın! The Longest Day-2 1962 info-icon
...but I don't like this idea of dummy parachutists. ...ama manken paraşütçü fikri hoşuma gitmedi. The Longest Day-2 1962 info-icon
In the dark, they look like soldiers. Karanlıkta asker gibi görünüyor. The Longest Day-2 1962 info-icon
Dummies...?! Maket mi? The Longest Day-2 1962 info-icon
I agree with you, General. I'll call you back. Sizinle hemfikirim general. Sizi geri arayacağım. The Longest Day-2 1962 info-icon
What about my call to von Rundstedt? Von Rundstedt'le görüşmem ne oldu? Ona ulaşamadık. Ana hatlar kesilmiş. The Longest Day-2 1962 info-icon
Blimey, mate... Sakin ol dostum. The Longest Day-2 1962 info-icon
Simply landed here by accident. Buraya kazara düştüm. The Longest Day-2 1962 info-icon
Glory be. Şükürler olsun. The Longest Day-2 1962 info-icon
Now, my son, let's go about God's work this night. Hadi, evladım. Gidelim, bu gece Tanrı'nın işini görelim. The Longest Day-2 1962 info-icon
Hello, Pluskat! Do you hear me? Alo, Pluskat! Beni duyuyor musunuz? The Longest Day-2 1962 info-icon
Flares... but a long way up the coast. Alevler var, ama sahilin yukarısında, epey uzakta. The Longest Day-2 1962 info-icon
Is it important? Very important, Mayor Renaud. Önemli mi? Çok önemli, Başkan Renaud. The Longest Day-2 1962 info-icon
I was on my way to the little house outside... Dışarıdaki kulübeme gidiyordum. Evet, evet, devam et. The Longest Day-2 1962 info-icon
Without a word? Just "Shh!" Tek söz söylemeden mi? Şşt dedi, sadece! The Longest Day-2 1962 info-icon
We seem to be circling. Daire çiziyormuşuz gibi. The Longest Day-2 1962 info-icon
Go! Hadi, evladım. Gidelim, bu gece Tanrı'nın işini görelim. The Longest Day-2 1962 info-icon
Two clicks. İki çıt. The Longest Day-2 1962 info-icon
I heard two clicks. İki çıt sesi duydum. The Longest Day-2 1962 info-icon
Man... Sizi... The Longest Day-2 1962 info-icon
British paratroopers... İngiliz paraşütçüleri de buraya. The Longest Day-2 1962 info-icon
General Pemsel is convinced that this is the invasion! General Pemsel bunun istila olduğu kanısında. The Longest Day-2 1962 info-icon
It's not the main attack. That will come at the Pas de Calais... Ana saldırı değil. Ana saldırı Pas de Calais'den gelecek... The Longest Day-2 1962 info-icon
...where it was always expected. ...hep beklendiği gibi. The Longest Day-2 1962 info-icon
We need approval from the F�hrer's headquarters. Führer'in karargahından onay gerek. The Longest Day-2 1962 info-icon
It would really be against all logic... Mantığa aykırı. The Longest Day-2 1962 info-icon
Well, that about covers it, gentlemen. Şimdilik bu kadar beyler. The Longest Day-2 1962 info-icon
...England, home and beauty. ...için ağlamaya zaman yok. The Longest Day-2 1962 info-icon
They've earned the final victory. Nihai zaferi hakettiler. The Longest Day-2 1962 info-icon
Tomorrow morning, we'll take them. Yarın sabah onları alacağız. The Longest Day-2 1962 info-icon
I didn't mean to, Tubby. The hell you didn't. Buna niyetim yoktu, Tubby. Herhalde yoktu. The Longest Day-2 1962 info-icon
But that's not the real reason. Ama gerçek neden bu değil. The Longest Day-2 1962 info-icon
Also, I've been there side by side with the men all through training. Eğitim boyunca adamlarla omuz omuzaydım. The Longest Day-2 1962 info-icon
...the hotel... ...otel... The Longest Day-2 1962 info-icon
You have been fighting everywhere for four years... Dört yıldır her yerde savaşıyorsunuz... The Longest Day-2 1962 info-icon
...in Abyssinia, Libya, Egypt, Crete... ...Habeş, Libya, Mısır, Girit. The Longest Day-2 1962 info-icon
But this time you are going to fight on French soil... Ancak, bu sefer Fransız topraklarında... The Longest Day-2 1962 info-icon
...in our fields... ...kendi topraklarımızda... The Longest Day-2 1962 info-icon
First we hear that the paratroopers are shot down plane crews. Önce paraşütçülerin düşürülen uçak personeli olduğunu duyduk. The Longest Day-2 1962 info-icon
No, not now... Hayır, henüz değil... The Longest Day-2 1962 info-icon
We are going to lose the war... Savaşı kaybedeceğiz... The Longest Day-2 1962 info-icon
In my room there is a bottle of excellent cognac... Odamda bir şişe mükemmel konyak var... The Longest Day-2 1962 info-icon
I was even saving it for a fitting occasion. Uygun bir zaman için saklıyordum. The Longest Day-2 1962 info-icon
This isn't exactly the right occasion, but get it anyway. Bu tercih ettiğim zaman sayılmaz ama sen yine de getir. The Longest Day-2 1962 info-icon
It's the invasion! There must be five thousand ships out there! İstila başladı! Orada en az 5000 gemi olmalı! The Longest Day-2 1962 info-icon
The enemy doesn't have even half that many. Düşmanda onun yarısı bile yok. The Longest Day-2 1962 info-icon
My dear Pluskat, where are these ships heading? Sevgili Pluskat, bu gemiler nereye gidiyor? The Longest Day-2 1962 info-icon
Straight for me! Doğrudan üstüme geliyor! The Longest Day-2 1962 info-icon
Long live France! Çok yaşa, Fransa! The Longest Day-2 1962 info-icon
There he goes, right on time... as usual. İşte gidiyor. Hep olduğu gibi tam zamanında. The Longest Day-2 1962 info-icon
They're landing! They're coming! They're coming! İniyorlar! Geliyorlar! Geliyorlar! The Longest Day-2 1962 info-icon
I'm not crazy. Look, they're landing! Deli değilim. Bak, geliyorlar! The Longest Day-2 1962 info-icon
The Americans, the English and the French! Amerikalılar, İngilizler ve Fransızlar! The Longest Day-2 1962 info-icon
Dammit can't you hear it for yourself? Lanet olsun, kulaklarınız duymuyor mu? The Longest Day-2 1962 info-icon
...well, they've got them! ...işin açıkçası ellerinde! The Longest Day-2 1962 info-icon
Priller, that's an order! Get ready at once! Understand? Priller, bu bir emir! Derhal hazır ol! Anladın mı? The Longest Day-2 1962 info-icon
Thanks my faithful Hans. That's the end for us! So long! Sağ ol sadık dostum Hans. Bu veda anımız. Elveda! The Longest Day-2 1962 info-icon
No! Take it yourself. Tell them our lines are cut! Yok! Kendin götür. Hatlarımızın kesildiğini söyle! The Longest Day-2 1962 info-icon
Hello, General, sir. Generalim. The Longest Day-2 1962 info-icon
General, first reports from Omaha, sir. General. Omaha'dan ilk raporlar. The Longest Day-2 1962 info-icon
I agree with you, but what will we do now? Peki şimdi ne yapacağız? The Longest Day-2 1962 info-icon
Beach Master Sword, Section 2 A. Sahil Uzmanı Sword, Kısım 2 A. The Longest Day-2 1962 info-icon
Yes, I know all about the power of the press. Basının gücünü ben de biliyorum. The Longest Day-2 1962 info-icon
Down, Winston. Down, Winston. Eğil, Winston. Eğil, Winston. The Longest Day-2 1962 info-icon
I've got these ready. Bunlar hazır. The Longest Day-2 1962 info-icon
Not toward the Germans, you idiots! Almanlara değil, sizi sersemler! The Longest Day-2 1962 info-icon
What's the matter? Mesele nedir? Motor çalışmıyor, efendim. The Longest Day-2 1962 info-icon
My old grandmother used to say... Ninem derdi ki... The Longest Day-2 1962 info-icon
...anything mechanical, give it a good bash. ...mekanikse, vur kafasına. The Longest Day-2 1962 info-icon
Don't stand there yapping! Orada havlayıp durmayın! The Longest Day-2 1962 info-icon
But I don't think there will be enough for everyone. Ama herkese yeteceğini sanmam. The Longest Day-2 1962 info-icon
Long live France! Long live the Allies! Çok yaşa Fransa! Çok yaşayın Müttefikler! The Longest Day-2 1962 info-icon
Welcome to you all! Hepiniz hoş geldiniz! The Longest Day-2 1962 info-icon
They must be thrown back! Hemen geri püskürtülmeliler! The Longest Day-2 1962 info-icon
You mean to tell me that's all we gotta climb? Tırmanacağımız yer bu kadar mı yani? The Longest Day-2 1962 info-icon
Why can't the Air Force or Navy do this job? Neden Hava veya Deniz Kuvvetleri bunu yapmıyor? The Longest Day-2 1962 info-icon
Yeah, well if you ask me... Bana soracak olursanız... The Longest Day-2 1962 info-icon
What the hell are you wearing a life preserver for? Ne halt etmeye can yeleği giyiyorsun? The Longest Day-2 1962 info-icon
Nothing... nothing of importance. Hiç. Önemli bir şey değil. The Longest Day-2 1962 info-icon
Here, let me help you. Dur, yardım edeyim. The Longest Day-2 1962 info-icon
Tell them to expect another counterattack, a heavy one. Ağır bir karşı taarruza hazır olsunlar. The Longest Day-2 1962 info-icon
It's Lovat! Bu Lovat! The Longest Day-2 1962 info-icon
No, damn it. We came here to take Sainte M�re Eglise. Olmaz. Buraya Sainte Mère Eglise'i almaya geldik. The Longest Day-2 1962 info-icon
Nothing since the first message: Heavy fighting, heavy casualties. İlk mesajdan beri yok: Ağır muharebe, ağır kayıplar. The Longest Day-2 1962 info-icon
All the panzer divisions except the 21 st... 21. hariç tüm panzer tümenleri... The Longest Day-2 1962 info-icon
Give us as much cover as you can! Mümkün olduğunca bizi koruyun! The Longest Day-2 1962 info-icon
Try for the cannon! Topu dene! The Longest Day-2 1962 info-icon
Get out of here! Buradan gidin! The Longest Day-2 1962 info-icon
It's Kieffer! Bu Kieffer! The Longest Day-2 1962 info-icon
Clear away the debris! Hurry! Enkazı temizleyin. Çabuk! The Longest Day-2 1962 info-icon
Rommel is right... Rommel haklı. The Longest Day-2 1962 info-icon
What do you think? Think? Ne düşünüyorsun? Düşünmek mi? The Longest Day-2 1962 info-icon
Do you want me to have the ships start picking us up? Gemiler bizi toplamaya başlasın mı? The Longest Day-2 1962 info-icon
No, damn it! Hayır, kör olası! The Longest Day-2 1962 info-icon
You guys got to snap out of it. Bunun üstesinden gelmeniz gerek. The Longest Day-2 1962 info-icon
Pick up anything that'll shoot. Ateş eden her şeyi alın. The Longest Day-2 1962 info-icon
How is Ike taking it? Ike ne diyor? The Longest Day-2 1962 info-icon
I said we must regroup according to Plan Six. Altıncı Plana göre tekrar toplanmalıyız dedim. The Longest Day-2 1962 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166317
  • 166318
  • 166319
  • 166320
  • 166321
  • 166322
  • 166323
  • 166324
  • 166325
  • 166326
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact