Search
English Turkish Sentence Translations Page 166320
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But that's not the reaI reason. | Ama gerçek neden bu değil. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Isn't it because my father was president of the United States? | Nedeni babamın eski A.B.D. Başkanı olması değil mi? | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
And a great president. | Hem de büyük bir başkan. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
And a great soIdier. | Büyük bir asker. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
He Ied the charge of the Rough Riders up San Juan HiII. | San Juan Tepesinde süvari birliğinin başındaydı. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
So now you've got to be the first man ashore on Utah Beach. | Şimdi de Utah Plajında sahile ilk çıkacak sen olmalısın. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
But that's where I'm supposed to be, Tubby. That's my job. | Yerim orası, Tubby. Bu benim görevim. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
AIso, I've been there side by side with the men aII through training. | Eğitim boyunca adamlarla omuz omuzaydım. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
They're used to seeing me there. They have a right to expect me there. | Beni görmeye alıştılar. Orada olmamı beklerler. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
President's son or not. | Başkanın oğlu olup olmamam farketmez. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Is my request denied? | Talebim ret mi edildi? | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
No, you know it's not. | Hayır. Elbette hayır. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Request reIuctantIy approved. | Talep isteksizce kabul edildi. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Thanks, Tubby. | Sağ ol, Tubby. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Thanks a Iot. | Çok sağ ol. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Say. . . | Söyle bakalım... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .how's that arthritis of yours? | ...romatizman ne alemde? | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Arthritis? | Romatizma mı? | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Haven't had a touch in months. | Aylardır dokunmadı. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
GIad to hear it. | Bunu duyduğuma sevindim. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
The street. . . | Sokak... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .the bridge. . . | ...köprü... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .the hoteI. . . | ...otel... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .the casino. | ...kumarhane. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
That's it, gentIemen. | Hepsi bu kadar, beyler. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
One more thing. . . . | Bir şey daha... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
You have been fighting everywhere for four years. . . | Dört yıldır her yerde savaşıyorsunuz... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .in Abyssinia, Libya, Egypt, Crete. . . . | ...Habeş, Libya, Mısır, Girit. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
But this time you are going to fight on French soiI. . . | Ancak, bu sefer Fransız topraklarında... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .in our fieIds. . . | ...kendi topraklarımızda... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .in our viIIages. . . | ...kendi köylerimizde... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .under the eyes of our own peopIe. | ...kendi halkımızın önünde savaşacaksınız. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
I can't wake the Fuhrer on the strength of contradictory reports. | GENERAL OBERST ALFRED JODL OKW Operasyon Müfreze Şefi | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
First we hear that the paratroopers are shot down pIane crews. | Önce paraşütçülerin düşürülen uçak personeli olduğunu duyduk. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Next they are identified as mechanicaI dummies. | Sonra mekanik maket olarak teşhis edildiler. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
If these reports are true and paratroopers have Ianded. . . | Paraşütçüler indiyse bunun tek anlamı... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .it can onIy be a commando raid. | ...komando baskını olabilir. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Is that a sufficient reason to send the panzers to the coast? | Panzerleri sahile göndermek için bu gerekçe yeterli mi? | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
I wiII submit aII reports to the Fuhrer as soon as he awakens. | Tüm raporları uyanır uyanmaz Führer'e sunacağım. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
JodI has turned us down. | Jodl bizi geri çevirdi. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
He wiII not reIease the panzers without the Fuhrer's approvaI. . . | Führer'in onayı olmadan panzerleri bırakmıyor... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .and the Fuhrer is stiII asIeep! | ...ve Führer hala uyuyor! | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
No, not now. . . . | Hayır, henüz değil... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Thank you, gentIemen. | Teşekkürler beyler. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
This is history. | Bu, tarih. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
We are Iiving a historicaI moment. | Tarihi bir an yaşıyoruz. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
We are going to Iose the war. . . | Savaşı kaybedeceğiz... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .because the gIorious Fuhrer has taken a sIeeping piII. . . | ...çünkü yüce Führer uyku hapı almış... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .and is not to be awakened. | ...ve uyandırılamıyor. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
It's unbeIievabIe. | Bu inanılmaz. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Think of it, Kurt. | Bunu düşün, Kurt. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
Don't ever forget it. | Asla unutma. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
We are witnessing something. . . | Öyle bir şeye tanık oluyoruz ki... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .which historians wiII aIways say is compIeteIy improbabIe. . . | ...tarihçiler hep ihtimal dışı ve yine de gerçek... | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
. . .and yet it is true. | ...olduğunu söyleyecek. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
The Fuhrer is not to be awakened! | Führer uyandırılamıyor! | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
I sometimes wonder whose side God is on. | Tanrı kimin yanında, bazen merak ediyorum. | The Longest Day-1 | 1962 | ![]() |
London calling... with Frenchmen speaking to their countrymen. | Burası Londra. Fransızlar Fransızlara sesleniyor. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
Take a look at that! What a handsome sight... | Şuna bir bak. Amma güzel görüntü... | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
...the pride of the Third Reich! | ...Üçüncü Reich'ın gururu. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
So that's a sample of the master race! In a pig's eye! | Demek bu üstün ırkın bir örneği. Hadi canım oradan. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
In this darkest hour, in the gloom of night... | Bu karanlık anda, gecenin zifiri karanlığında... | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
...we must not despair. | ...umutsuzluğa kapılmamalıyız. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
For each of us... | Hepimizin... | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
At every beach, on every dune... | Her kumsala, her kum tepesine... | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
How many have been installed? | Kaç tane döşendi? | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
Four million, Herr Field Marshal. | Dört milyon, Herr Mareşal. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
The work has completely exhausted our troops. | Bu iş birliklerimizi çok yordu. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
Just look at it, gentlemen. | Şuraya bir bakın beyler. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
...between the Allies and us. | ...Müttefiklerle aramızda. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
...I shall destroy the enemy there... at the water's edge! | ...düşmanı orada, suyun kıyısında bertaraf edeceğim. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
Believe me, gentlemen. | Bana inanın baylar. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
"The long sobs of the violins of autumn." | OBERST HELLMUTH MEYER Şef Abwehrdienst, 15. Ordu | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
If Berlin is right, when we intercept the second verse... | Eğer Berlin haklıysa, yakaladığımız ikinci dizeye göre... | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
...it will mean the invasion will come within 24 hours. | ...işgal 24 saat içinde başlayacak demektir. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
We've intercepted hundreds of messages in the last year... hundreds! | Yıl boyunca yüzlerce mesaj yakaladık. Yüzlerce! | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
I've ordered alerts again and again. | Defalarca teyakkuz emri verdim. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
Why should this poem mean more than other messages? | Bu şiirin diğer mesajlardan ne fazlası var? | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
And especially not in this weather! | Hele bu havada, hiç. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
Any news? Nothing important. | Başka bir şey var mı? Yok, efendim. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
Nothing much happened last night... the storm. | Dün gece pek bir şey olmadı. Fırtına. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
It came from nowhere... blew my roses to bits. | Birdenbire geldi. Güllerimi darmadağın etti. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
...and winds of 30 to 40 miles per hour. | ...saatte 50 60 kilometre şiddetinde rüzgar. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
Jerk the lead. | Sıradaki. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
Didn't you get any sleep? | Hiç uyumadın mı? | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
Hutchy, I want to ask you something. | Hiç uyumadın mı? | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
Hey, Hutchinson... | Hey, Hutchinson... | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
...do you think they'd let me write home? If it was really important? | ...eve yazmama izin verirler mi sence? Gerçekten önemli. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
I don't think old Churchill trusts us. | Churchill amcanın bize güveni yok. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
Diesel oil, backed up toilets, vomit. | Dizel yağı, tıkalı tuvaletler, kusmuk. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
And there ain't no place left to get sick in. | Kusacak yer kalmadı. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
The puke bags is full. | Kusmuk torbaları dolmuş. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
...we'd sleep out under the stars. | ...yıldızların altında uyurduk. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
Didn't even need a blanket. | Battaniye bile gerekmezdi. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
Look, Dad, all I want to do is get going. | Bak babalık. Tek istediğim yola koyulmak. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
...in sunshine and dry weather. Didn't mean that. | ...inmemizi sağlayacaksan. Öyle demek istemedim. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
I don't think I have to remind you... | Hepimizi. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
Three million men penned up on this island. | Bu adaya üç milyon adam kapatıldı. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
We're on the threshold of the most crucial day of our times. | Çağımızın en önemli gününün eşiğindeğiz. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |
...keyed up, and waiting for that big step off. | ...hazır ve büyük çıkarmayı bekliyor. | The Longest Day-2 | 1962 | ![]() |