Search
English Turkish Sentence Translations Page 166325
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Now you know how black man's work feels. | Zencilerin isini simdi anlamïsïndïr. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
How do you like it? | Begendin mi? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Oh, it sort of grows on you. | Bir nevi alïsïyorsun. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
No talking there, Granny. | Konusmak yok, Granny. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Yes, boss. You'll find yourselves in bad time. | Evet, patron. Basïnïzï derde sokarsïnïz. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Yes, boss. Sorry about that, boss. | Evet, patron. Özür dilerim, patron. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
What's he think this is, good time? | Bugünleri ne sanïyor ki, iyi günler mi? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Looky, looky, looky, here comes cooky! | Gel, vatandas, gel, yemege gel! | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Big deal. Look at him now. | Büyük mesele. Baksanïza suna. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
How do you like them apples, Superstar?. | Elmalarï nasïl buldun, Süperstar? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Move the line. | Ilerleyin. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Real friendly types you got around here. | Buradakiler gerçekten arkadas canlïsï. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Might be your own fault. Oh, really?. | Belki senin suçundur. Deme? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Most of these old boys have nothing. Never had nothing to start with. | Bu çocuklarïn çogunun hiç bir seyi yok. Bastan beri de bir seyleri olmadï. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
But you, you had it all. | Ama sen herseye sahiptin. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Then you let your team mates down, got caught taking bribes. | Takïm arkadaslarïnï satmïssïn. Rüsvet alïrken yakalanmïssïn. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
I did, did l? I ain't saying either way. | Yapmïsïm, öyle mi? Ben bir sey demiyorum. Onları öldürebiliriz. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
I'm just saying you could've robbed banks, sold dope, | Banka soyabilirdin, uyusturucu satabilirdin, | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
stole your grandmother's pension, and none of us would've minded. | büyükannenin emeklilik maasïnï çalabilirdin. Bunu umursamazdïk. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
But shaving points off a football game, that's un American. | Ama futbol maçïnï satmak, bir Amerikalïnïn yapacagï bir sey degil. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
You take football real serious down here. | Futbolu çok ciddiye alïyorsunuz. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Mind if I ask you one question? Yeah, I do. | Bir soru sorabilir miyim? Hayïr, soramazsïn. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Why'd you do it? | Neden yaptïn? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
It's a long story. Well, I got eight years. | Uzun hikaye. Olsun, sekiz yïlïm var. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Oh, my God. What the hell is that? | Aman, Tanrïm. Bu da ne böyle? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
That's a member of the warden's football team. | Reisin futbol takïmïnïn bir oyuncusu. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Some of these guards are not just everyday run of the mill guards. | Bu gardiyanlardan bazïlarï alïsïlmïs gardiyanlardan degil. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Crewe! Granville! Front and centre. | Crewe! Granville! Öne ve ortaya. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
What now?. | Yine ne var? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
That means we don't get to finish this delicious lunch. | Bu lezzetli yemegi bitiremeyecegiz demek oluyor. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
What's he looking for?. | Ne arïyor? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Snakes. | Yïlan. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Snakes? Yeah. | Yïlan mï? Evet. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Take five! | Bes dakika! | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Rolling one, boss? Not today, boy. | Sarabilir miyim, patron? Henüz degil, delikanlï. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Jeez! | Tanrïm! | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Terrific. Football faggot! | Harika. Futbol ibnesi! | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Salt pill up here, boss? Go get it, boy. | Mide hapï alabilir miyim, patron? Git al, delikanlï. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
How long you been in this asylum, Pop? | Ne kadar zamandïr bu tïmarhanedesin, babalïk? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Thirty four years. | Otuz dört yïldïr. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Thirty four years? Yep. | Otuz dört yïl mï? Evet. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Last six and a half right here in the swamp. | Son altï buçuk yïldïr da bu bataklïktayïm. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Too old for reclamation, so they made me barracks chief. | Bataklïk kurutmak için çok yaslï oldugumdan baraka sefi yaptïlar. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Aren't you coming up for parole soon? | Sartlï tahliyen yakïn degil mi? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Thirty years ago, I made the mistake of slugging a fish bull. Hazen. | Otuz yïl önce, hata ettim ve yanlïs adamla takïstïm. Hazen ile. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Just my luck he made warden. | Sansïma reis oldu. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Sent me out here when I was 64 to die, but I've been hanging on. | 64 yasïmdayken, ölmem için beni buraya yolladï ama hala dayanïyorum. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
We'll all be in the same place a thousand years from now, so what the hell. | Bin yïl sonrada aynï yerde olacagïz. Herseyin canï cehenneme. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. What the hell. | Evet. Herseyin canï cehenneme. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
All right, you assholes. Back to work. | Pekala, götverenler. Is basïna. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
This ain't no country club, Superstar. Move your ass. | Burasï eglence merkezi degil, Süperstar. Kaldïr kïçïnï. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
No, no, son. You've got to get off the bunk. | Hayïr, hayïr, evlat. Ranzadan kalkmalïsïn. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Man, for God's sake, get up. | Be adam, Tanrï askïna, kalk. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
On your feet. | Kalk ayaga. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Listen to me. Nobody's allowed on the bunks till five minutes before lights out. | Dinle. Isïklarïn sönmesine bes dakika kalana kadar kimse ranzaya uzanamaz. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
They'll put you in the oven. | Seni fïrïna atarlar. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Man, that can kill you. | Bu da seni öldürebilir. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Did you have any supper yet? | Aksam yemegi yedin mi? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Later I'll try to get you some chow. | Sonra sana bir seyler getiririm. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
You got to eat, man, or you'll die of mono. | Yemelisin, ahbap, yoksa ölürsün. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
And they could care less. | Onlarïn umurunda degil. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Get off me! Hey, watch it, man! | Çekil üzerimden! Hey, dikkat et! | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Where the hell you going? | Hangi cehenneme gidiyorsun? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Twinkle, twinkle, little Superstar. | Pïrïl pïrïl parlayan Süperstar. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Guard. Yeah? | Gardiyan. Evet? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
I want to see the warden. | Reisi görmek istiyorum. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Pass the salt. | Tuzlugu uzat. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Boy. | Delikanlï. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Go, baby! | Haydi bebek! | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
That's going to get you twenty four hours in the hot box, boy. | Bu sana kulübede 24 saat kazandïracak, delikanlï. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
I quit. | Istifa ediyorum. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
What makes you so tough? | Seni çetin ceviz yapan nedir? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
I don't know. It just comes natural. | Bilmiyorum. Içimde var. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
That'll cost you, boy. | Bu pahalïya mal olacak, delikanlï. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Rise and shine. | Gün çoktan dogdu. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Oh. It's room service. | Ah. Oda servisiymis. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Pretty gamey. | Les kokuyorsun. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Shower and put on some clean whites. The warden wants to see you. | Dus al ve temiz giysiler giy. Reis seni görmek istiyor. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
The warden? Get on down there. | Reis mi? Acele et. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
What do you think of my team? Mean. | Takïmïm hakkïnda ne düsünüyorsun? Vasat. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Crude, but mean. | Sert ama vasat. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
I was depending on you, you know. | Biliyor musun, sana güveniyordum. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Well, there's so little time left now, it's quite a problem. | Ama o kadar az zaman kaldï ki, bu da sorun oldu. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
They need something before that first game. | Ilk maçtan önce onlara bazï seyler gerekiyor. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
You have to win the first game? Right. | Ilk maçï kazanman sart, degil mi? Dogru. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Well, it's relatively simple. | Bu oldukça basit. Bu çok başka bir şeydi. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. Get yourself a tune up game, you know?. | Evet. Maçï satïn al, anlarsïn ya? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
A tune up game, like the pros have, with a hungry team not in your league. | Maçï satïn al. Profesyoneller gibi. Liginizde olmayan zayïf bir takïm bul. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
You bring them here and kick the shit out of them. | Onlarï buraya getirt ve canlarïna oku. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
How do you think we'd do against the pros? | Sence profesyonellere karsï nasïl bir maç sergileriz? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
That team against the pros? Yeah. | Profesyonellere karsï bunlar mï? Evet. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
You'd have a real problem. | Gerçek bir sorunla karsïlasïrsïn. Kısa kesiyorum. Dön hücrene, aşağılık herif. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Well, how do you think we'd do against the cons? | Pekala, sence mahkumlara karsï nasïl bir maç sergileriz? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
I didn't know they had a team. They don't. | Mahkumlarïn takïmï var mïydï? Yok. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
But you've given me an inspiration. | Ama bana ilham verdin. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
I've decided, Mister Crewe, that you're going to put one together for me. | Karar verdim, Bay Crewe, benim için bir takïm olusturacaksïn. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
For that little tune up game, you know?. | Maçï satïn alacagïm takïmï, anlarsïn ya? | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
And you're going to play quarterback. | Ve sen de geri oyuncu olarak oynayacaksïn. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
Why?. They're semi pro, you said yourself. A big joke. | Neden? Dedigin gibi benimkiler yarï profesyonel. Çocuk oyuncagï. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |
That's why people like me around, my sense of humour. | Ortalïkta olmam milletin hosuna gidiyor, espri anlayïsïmdan dolayï. | The Longest Yard-1 | 2005 | ![]() |