• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166318

English Turkish Film Name Film Year Details
I reaIize this has happened before, but never this effectiveIy! Bu daha önce olmuştu ama hiç bu kadar yoğun değil! Ve... The Longest Day-1 1962 info-icon
CaII the OB West? Very weII. Batı Karargahını mı arayalım? Pekala. The Longest Day-1 1962 info-icon
Give my respects to the fieId marshaI when he returns. Döndüğünde mareşale saygılarımı iletin. İyi geceler. The Longest Day-1 1962 info-icon
Bye, Rupert. Do your duty for God, king, and your country. Güle güle, Rupert. Tanrı, kral ve ülken için görevini yap. The Longest Day-1 1962 info-icon
CaII for reinforcements! We're under attack! Takviye çağırın! Taarruz altındayız! The Longest Day-1 1962 info-icon
Forward! Board! Fast! İlerleyin! Binin! Çabuk! The Longest Day-1 1962 info-icon
Are we Iate? No, but. . . Geciktik mi? Hayır ama... The Longest Day-1 1962 info-icon
. . .we must hurry! ...acele etmeliyiz! The Longest Day-1 1962 info-icon
I'II go. Ben gidiyorum. The Longest Day-1 1962 info-icon
We said, stop! Dur dedik! The Longest Day-1 1962 info-icon
Stop, or I'II shoot! Dur yoksa vururum! The Longest Day-1 1962 info-icon
I Iive in that farm. Şu çiftlikte yaşıyorum. The Longest Day-1 1962 info-icon
Nobody Iives in that farm. O çiftlikte kimse yaşamıyor. The Longest Day-1 1962 info-icon
It's abandoned. Show me your papers. Orası boş. Belgelerini göreyim. The Longest Day-1 1962 info-icon
Hurry up! Hadi, çabuk! The Longest Day-1 1962 info-icon
Put your bicycIe there. Bisikletini şuraya koy. The Longest Day-1 1962 info-icon
Hans, where are you? Hans, neredesin? The Longest Day-1 1962 info-icon
What's going on here? Nothing! Neler oluyor? Hiç! The Longest Day-1 1962 info-icon
Who is with you? I want to know! Yanında kim var? Söyle! The Longest Day-1 1962 info-icon
Good Iuck at the war games, generaI. Savaş oyunlarında bol şans, general. The Longest Day-1 1962 info-icon
Anything important? Önemli bir şey var mı? The Longest Day-1 1962 info-icon
Communications reports difficuIty in contacting our forward posts. Muhabere ileri karakollarla irtibat kurmakta zorlanıyor. The Longest Day-1 1962 info-icon
The Underground again! Yine Direnişçiler! The Longest Day-1 1962 info-icon
Some sort of rubber dummies have been dropped by parachute. Paraşütle lastik mankenler atılmış. The Longest Day-1 1962 info-icon
Rubber dummies! Lastik manken! The Longest Day-1 1962 info-icon
Connect me with GeneraI Richter! Bana General Richter'i bağlayın! The Longest Day-1 1962 info-icon
We can expect commando raids and other diversionary tactics. . . Komando saldırısı ve başka yanıltıcı taktikler normal... The Longest Day-1 1962 info-icon
. . .but I don't Iike this idea of dummy parachutists. ...ama manken paraşütçü fikri hoşuma gitmedi. The Longest Day-1 1962 info-icon
Marcks speaking. Yes. Ben Marcks. Evet. The Longest Day-1 1962 info-icon
What do you think of it? Siz ne dersiniz? The Longest Day-1 1962 info-icon
Paratroopers reported here, here and here! Paraşütçü askerler burada, burada ve burada oldukları bildirildi. The Longest Day-1 1962 info-icon
Put it over there. Onu şuraya koy. The Longest Day-1 1962 info-icon
This is what they dropped, they expIode on contact with the earth. Attıkları şey bu. Yere dokununca patlıyor. The Longest Day-1 1962 info-icon
In the dark, they Iook Iike soIdiers. Karanlıkta asker gibi görünüyor. The Longest Day-1 1962 info-icon
Perhaps these are what GeneraI Richter saw, not reaI paratroopers. Belki de General Richter'in gördüğü bunlardı. Gerçek paraşütçüler değil. The Longest Day-1 1962 info-icon
When you create a diversion, it's for a reason. Dikkati başka yöne çekmenin bir amacı vardır. The Longest Day-1 1962 info-icon
Connect me with GeneraI PemseI! Bana General Pemsel'i bağlayın! The Longest Day-1 1962 info-icon
Dummies. . .?! Maket mi? The Longest Day-1 1962 info-icon
Rubber dummies! Lastik maket! The Longest Day-1 1962 info-icon
I agree with you, generaI. I'II caII you back. Sizinle hemfikirim general. Sizi geri arayacağım. The Longest Day-1 1962 info-icon
What about my caII to von Rundstedt? Von Rundstedt'le görüşmem ne oldu? Ona ulaşamadık. Ana hatlar kesilmiş. The Longest Day-1 1962 info-icon
. . .unIess it was to divert our attention from something eIse. Dikkatimizi başka yöne çekmeye çalışıyorlar. The Longest Day-1 1962 info-icon
In any kind of weather! Her havada! The Longest Day-1 1962 info-icon
I must get in touch with OB West. Batı Karargahıyla irtibat kurmam gerek. The Longest Day-1 1962 info-icon
They're enemy paratroopers! Bunlar düşman paraşütçüleri! The Longest Day-1 1962 info-icon
BIimey, mate. . . Sakin ol dostum. The Longest Day-1 1962 info-icon
. . .you'II wake up the whoIe bIooming German Army! Bütün Alman Ordusunu ayaklandıracaksın! The Longest Day-1 1962 info-icon
FeIIas! Arkadaşlar! The Longest Day-1 1962 info-icon
I'm hung up! Asılı kaldım! The Longest Day-1 1962 info-icon
Are you aII right? Yeah. İyi misin? Evet. The Longest Day-1 1962 info-icon
AwfuIIy sorry, oId man. Çok özür dilerim, beybaba. The Longest Day-1 1962 info-icon
SimpIy Ianded here by accident. Buraya kazara düştüm. The Longest Day-1 1962 info-icon
Sorry I startIed you. I'm trying to find my communion set. İrkilttiğim için kusura bakma. Kitaplarımı arıyorum. The Longest Day-1 1962 info-icon
Your what? My communion set. I've Iost it. Neyinizi? Kitaplarımı. Kaybettim. The Longest Day-1 1962 info-icon
Now Iisten, padre. We've got no time to Iook for Dinleyin, peder. Aramaya zamanımız yok. The Longest Day-1 1962 info-icon
I'm sure that it was here that I Iost it. Eminim buradaydı ama kayboldu. The Longest Day-1 1962 info-icon
We're under fire, padre. Don't you think we ought to ? Ateş altındayız, peder. Ne dersiniz? The Longest Day-1 1962 info-icon
You go on, my boy. Go on. I'm sure I shaII onIy be a minute. Sen git evladım. Git. Bir dakikadan fazla almaz. The Longest Day-1 1962 info-icon
Cor! Stuff a grouse. Hoppa. The Longest Day-1 1962 info-icon
I've got it! I've got it! Buldum. Buldum! The Longest Day-1 1962 info-icon
GIory be. Şükürler olsun. The Longest Day-1 1962 info-icon
Now, my son, Iet's go about God's work this night. Hadi, evladım. Gidelim, bu gece Tanrı'nın işini görelim. The Longest Day-1 1962 info-icon
PIuskat. Ben Pluskat. The Longest Day-1 1962 info-icon
HeIIo, PIuskat! Do you hear me? Alo, Pluskat! Beni duyuyor musunuz? The Longest Day-1 1962 info-icon
Nothing that I've heard. . . . Duyduğum hiçbir şey... The Longest Day-1 1962 info-icon
The usuaI bombing, but quite distant. Olağan bombardıman, ama epey uzakta. The Longest Day-1 1962 info-icon
Oh, yes, I can hear it. Evet, duyabiliyorum. The Longest Day-1 1962 info-icon
WeII, wait a minute. Bekle bir dakika. The Longest Day-1 1962 info-icon
Yes, just a moment. Evet, bir dakika. The Longest Day-1 1962 info-icon
FIares, but a Iong way up the coast. Alevler var, ama sahilin yukarısında, epey uzakta. The Longest Day-1 1962 info-icon
Yes, Cherbourg is getting hit again. Evet, yine Cherbourg'u vuruyorlar. The Longest Day-1 1962 info-icon
There's probabIy nothing to it. . . Muhtemelen önemli bir şey değil... The Longest Day-1 1962 info-icon
. . .but we have had reports of paratrooper Iandings. ...ama paraşütçü indirildiğine dair haberler aldık. The Longest Day-1 1962 info-icon
I'II go to my bunker and take a Iook. Bunkerlere gidip bir bakacağım. The Longest Day-1 1962 info-icon
Louis, open your store. We need more buckets! Louis, dükkanını aç. Daha çok kova gerek! The Longest Day-1 1962 info-icon
Mayor Renaud, you must come with me immediateIy. Başkan Renaud, derhal benimle gelmelisiniz. The Longest Day-1 1962 info-icon
Is it important? Very important, Mayor Renaud. Önemli mi? Çok önemli, Başkan Renaud. The Longest Day-1 1962 info-icon
What's wrong, madam? Mesele nedir, bayan? The Longest Day-1 1962 info-icon
I was on my way to the IittIe house outside. . . . Dışarıdaki kulübeme gidiyordum. Evet, evet, devam et. The Longest Day-1 1962 info-icon
A parachutist? Yes, that's right. Paraşütçü mü? Evet, doğru. The Longest Day-1 1962 info-icon
He Iooked Iike a big white bird! Büyük beyaz bir kuş gibiydi! The Longest Day-1 1962 info-icon
British or German? What? İngiliz mi Alman mı? Ne? The Longest Day-1 1962 info-icon
The parachutist, was he a friend or an enemy? Paraşütçü dost mu düşman mı? The Longest Day-1 1962 info-icon
I don't know. He disappeared without a word. Just " Shh! " Bilmiyorum. Tek söz söylemeden kayboldu. Şşt dedi sadece. The Longest Day-1 1962 info-icon
Without a word? Just " Shh! " Tek söz söylemeden mi? Şşt dedi, sadece! The Longest Day-1 1962 info-icon
Bonjour, madame... Bonjour, madame... The Longest Day-1 1962 info-icon
...je suis americain. ... je suis américain. The Longest Day-1 1962 info-icon
Bonjour, mademoiselle... Bonjour, mademoiselle... The Longest Day-1 1962 info-icon
We seem to be circIing. Daire çiziyormuşuz gibi. The Longest Day-1 1962 info-icon
Maybe they're having difficuIty finding the drop zone. Belki indirme bölgesini bulmakta zorlanıyorlar. The Longest Day-1 1962 info-icon
Je suis... Je suis... The Longest Day-1 1962 info-icon
...americain. ... américain. The Longest Day-1 1962 info-icon
Je suis americain. Je suis américain. The Longest Day-1 1962 info-icon
...mademoiselle? ... mademoiselle? The Longest Day-1 1962 info-icon
Paratroopers! Paraşütçüler! The Longest Day-1 1962 info-icon
Paratroop groups. Those are paratroop groups! Paraşütçüler! Onlar paraşütçüler! The Longest Day-1 1962 info-icon
Heavy bombing over Cherbourg as usuaI, sir. . . Her zamanki gibi Cherbourg üstünde ağır bombardıman... The Longest Day-1 1962 info-icon
. . .and now near Caen. ...şimdi de Caen yakınında. The Longest Day-1 1962 info-icon
The Iines to Stations 6 and 8 have been cut. . . 6. ve 8. karakolların hatları kesik... The Longest Day-1 1962 info-icon
. . .but the direct Iine is open. ...fakat direkt hat açık. The Longest Day-1 1962 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166313
  • 166314
  • 166315
  • 166316
  • 166317
  • 166318
  • 166319
  • 166320
  • 166321
  • 166322
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact