Search
English Turkish Sentence Translations Page 166308
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Fifty dollars once. | 50 dolar, bir. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Fifty dollars twice. | 50, iki. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Sold to Mr. Ben Quick for $50. | Bay Ben Quick'e 50 dolara satıldı. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
This is gonna be about the most expensive chicken supper you ever et, boy... | Bu yediğin en pahalı tavuk olacak, oğlum... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
but worth every cent of it... | ...ama her kuruşuna değer... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
considerin' the charmin' company you're gonna be eatin' it in. | ...beraber yiyeceğin çekici misafir düşünüldüğünde. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I, uh... I hope you're gonna give him dessert for that price, Clara? | Umarım bu paraya biraz tatlı verirsin, Clara? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
He'll get his just desserts, all right. | O tatlılarını pekâlâ alacak. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
All right, folks. Now, I know this young lady's a good cook... | Pekâlâ millet. Şimdi bu bayanın, iyi yemek yaptığını biliyorum... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
'cause I'm her daddy. | ...çünkü ben onun babasıyım. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
What'll I get for drumsticks and chocolate brownies? | Ben tavuk budu ve çikolatalı kek için ne kadar ödeyeceğim? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
This all right? Nope. I like my picnics in the woods. | Burası olur mu? Hayır, ormanda piknik istiyorum. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
[Man 1] Two dollars. [Man 2] Three dollars. | 2 dolar. 3 dolar. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Well, come on now. | Hadi, yapma. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Either we eat it, or the ants will. | Ya biz yeriz ya da karıncalar. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
That was quite a gesture you made back there. | Demin yaptığın güzel bir jestti. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
What do you expect to live on for the rest of the month? | Ayın geri kalanında nasıl geçinmeyi düşünüyorsun? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I have prospects. | Beklentilerim var. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Well, now. Look what we have here. | Evet, şimdi. Bakalım neler var. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Uh, little fancy napkins. | Süslü, küçük peçeteler. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Little frosted cakes. | Küçük, buzlu kekler. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
And little dainty sandwiches with the crusts cut off. | Ve kabuğu kesilmiş küçük sevimli sandviçler. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You got a bigger appetite than that, haven't you? | Bundan daha büyük bir iştahın var değil mi? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Hogwash. Well, well. | Domuz artığı. İyi, iyi. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You heard me. I said, "Hogwash." | Beni duydun. "Domuz artığı." dedim. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
That's strong language, Miss Clara. | Bu güçlü bir ifade tarzı, Bayan Clara. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You got some foolish ideas about me, Mr. Quick. | Benim hakkımda aptalca fikirlerin var, Bay Quick. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I am no tremblin' little rabbit full of smolderin', unsatisfied desires. | İçin için yanan arzuları olan azgın küçük bir tavşan değilim. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Is that so? Yes, that's so. | Öyle mi? Evet, öyle. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I'm a woman, full grown, very smart... | Ben akıllı, yetişkin bir kadınım. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
and not at all bad to look at. Amen. | Aynı zamanda da güzelim. Öyle olsun. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I expect to live at the top of my bent with no help from you. | Bent’in tepesinde yardımın olmadan yaşamayı umuyorum. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You're a real fire eater, you are. | Sen gerçek bir kavgacısın. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You are barkin' up the wrong girl, Mr. Quick... | Yanlış kızın kapısını çaldın, Bay Quick... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
because it will never be you. | ...çünkü asla senin olmayacak. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I don't know what arrangement you think you have with my father... | Babamla nasıl bir şey planladınız bilmiyorum... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
but you'll find you have no bargain with me. | ...ama benimle pazarlık edilmeyeceğini öğreneceksiniz. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Now, we gonna be married, Miss Clara. Haven't you heard? | Biz evleneceğiz, Bayan Clara. Duymadın mı? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You have been hoodwinked, Mr. Quick. | Kandırılmışsın, Bay Quick. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
For once in your crafty life, you have been had. | Şu hilekâr hayatta bir kerecik kandırıldın. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You mean you're turnin' me down, refusin' my hand and my heart? | Yani beni ret mi ediyorsun, ellerimi ve kalbimi? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You're too much like my father to suit me, and I'm an authority on him. | Babama gereğinden fazla benziyorsun. Onun üzerinde otoritem var. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
He's a wonderful old man. One wolf recognizes another. | O harika bir adam. Bir kurt diğerini tanıyor tabii. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Tame us. Make pets out of us. You could. I'm not interested. | Evcilleştir bizi. Yapabilirsin. İlgilenmiyorum. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I gave up on him when I was nine... | Ona olan güvenimi 9 yaşındayken kaybettim... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
and I gave up on you the first time I ever looked into those cold blue eyes. | ...ve sana olanı da o soğuk, mavi gözlerine baktığımda. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You got the color right. I've got everything right, Mr. Quick. | Rengini doğru söyledin. Her şeyini doğru söyledim, Bay Quick. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Well, I can see you don't like me, but you're gonna have me. | Beni sevmediğini görebiliyorum ama bana sahip olacaksın. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
It's gonna be you and me. | Sen ve ben beraber olacağız. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Not the longest day I live. "Yes, sir." | Yaşadığım sürece asla. Evet, efendim. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
They're gonna say, "There goes that poor old Clara Varner... | "İşte yaşlı, fakir Clara Varner geçiyor." diyecekler... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
"whose father married her off to a dirt scratchin', shiftless... | "Babasının pislik, uyuz biriyle, oradan geçen... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
no good farmer who just happened by." | ...işe yaramaz bir çiftçiyle evlendirdiği kız." | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Well, let 'em talk. I'll tell you one thing. | Bırak konuşsunlar. Ben sana bir şey söyleyeyim. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You gonna wake up in the mornin' smilin'. | Sabah gülümseyerek uyanacaksın. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
That's not enough. Do you understand me? | Bu yeterli değil. Anlıyor musun beni? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
That is not nearly enough. | Bu kesinlikle yeterli değil. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Mr. Quick, I am a human being. Do you know what that means? | Bay Quick, ben insanım. Bu ne anlama geliyor, biliyor musun? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
It means I set a price on myself, a high, high price. | Kendime çok yüksek bir değer biçiyorum demek. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You may be surprised to know it... | Şaşırmış olabilirsin... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
but I've got quite a lot to give. | ...ama benim vereceğim çok şey var. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I've got things I have been savin' up my whole life... | Hayatım boyunca sakladığım şeyler var... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
things like love and understanding and... | ...aşk ve anlayış gibi şeyler. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
and jokes and good times and good cooking. | Ve şaka, iyi eğlence ve iyi aşçılık. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I'm prepared to be the queen of Sheba for some lucky man... | Sheba'nın kraliçesi olmaya hazırım şanslı bir erkek için,.. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
or at the very least, the best wife that any man could hope for. | ...veya en azından her erkeğin isteyeceği en iyi eş. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Now, that's my human history... | Şimdi, bu benim insani tarihim... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
and it's not gonna be bought and sold... | ...ve bu alınıp satılacak bir şey olmayacak... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
and it's certainly not gonna be given away to any passin' stranger. | ...ve kesinlikle herhangi bir yabancıya verilmeyecek. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
All right. Then run, lady. And you keep on runnin'! | Pekâlâ. O zaman kaç hanımefendi ve kaçmaya devam et. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Buy yourself a bus ticket and disappear. | Kendine bir otobüs bileti al ve kaybol. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Change your name, dye your hair, get lost! | Adını değiştir, saçını boyat ve kayıplara karış! | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
And then maybe... just maybe... you're gonna be safe from me. | Belki o zaman benden uzakta güvende olursun. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
You, uh, finished here, Clara? | Burada işin bitti mi, Clara? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Yes. Thank you, Alan. Well, now, I'll walk you back. | Evet teşekkürler, Alan. Seni eve bırakayım. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
With your permission, Mr. Quick. | İzninizle, Bay Quick. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Do I look very flustered? Nope. | Kızgın görünüyor muyum? Hayır. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Well, I am. Alan, let's stop a minute. | Ama öyleyim. Alan, bir dakikalığına duralım. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Well, uh, what's wrong, Clara? | Sorun nedir, Clara? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Wanna tell me? | Bana söylemek ister misin? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Alan, this is the hardest thing I ever had to do in my life. | Alan, bu hayatımda söyleyeceğim en zor şey. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Well, tell me about it, and we'll see if we can make it easier. | Sen anlat bana, daha kolay bir yol bulabilir miyiz, bakalım. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Alan, I have told people you love me, and I have told myself you love me. | Alan, insanlara ve kendime senin beni sevdiğini söyledim. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Now, I've done this for five years... | Bunu beş yıldır yapıyorum... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
but I have never heard you say it. | ...ama bunu söylediğini hiç duymadım. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
And now I've gotta know. | Ve şimdi bilmek zorundayım. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Well, I guess I'd better say it then, Clara. I do love you. | O zaman en iyisi söyleyeyim, Clara. Seni seviyorum. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
But do you want me the way a man wants a woman? | Ama beni bir erkeğin bir kadını istediği gibi istiyor musun? | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
What I want is to help you, Clara. | Benim istediğim sana yardım etmek, Clara. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
But, Alan, that's such a pitiful answer. | Ama Alan, çok acıklı bir cevap bu. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
That's such a good, kind, pitiful answer. | Bu ne kadar iyi, nazik ve acıklı bir cevap. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
It's the only kind of answer I can make you, Clara. | Bu sana verebileceğim tek cevap, Clara. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
I didn't mean to waste your young years like this... | Senin gençlik yıllarını böyle harcamak istemezdim... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
but... you're so sweet, so graceful, so intelligent... | ...ama sen çok şirin, zarif ve çok akıllısın... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
and you never made any demands. | ...ve hiçbir şey talep etmedin. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Well, I wanted to. | Bunu istedim. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Oh, I came very close a couple of times. | Birkaç kere çok yaklaştım. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
There were all sorts of feminine wiles I was gonna try out on you. | Senin üstünde deneyeceğim her türlü kadınsı cilveye sahiptim. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
'Course, I don't guess it would've done me any good. | Tabii bir işime yarayacağını düşünmüyordum. | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |
Your mama has a long head start on me... | Annen benden çok önde başlamış... | The Long, Hot Summer-1 | 1958 | ![]() |