• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166290

English Turkish Film Name Film Year Details
at the Olympic games. ...daha büyük bir onur hayal edemiyorum. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Athletics, sports, on the playing fields... Atletizm, spor, oyun sahalarındaki... The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Of the National playing... Ulusal oyunun... The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
You will learn to trust yourselves, and we'll go on trusting ourselves, Kendinize güvenmeyi öğreneceksiniz, ve bizler kendimize güvenmeye devam edeceğiz. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
and then there'll be a little bit of trust all the way round. Ve sonra bir parça güven olacak... ...yolun sonu. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
That's what you think. Understand that, remember it. Sana göre öyle. Bunu kafanıza sokun ve unutmayın. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
What's the matter with him? Do you think he's all right? Sorun nedir? Sence, o iyi mi? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Oh, taking a breather, I expect. Nefesleniyor, zannedersem. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
We once had a runner back at the village Eskiden köyde bir koşucu vardı,.. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
who used to stop a minute or two on the touch line …varış çizgisine varınca bir iki dakika bekler... The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
to show what he thought of the slow coaches behind. ...arkasından gelenlere nispet yapardı. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
He's the Governor's blue eyed boy, isn't he? Müdürün yeni gözdesi o, değil mi? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Well, you'll learn. Görürsün sen. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Who's bloody side are you on all of a sudden? Birden hangi tarafa geçtin, kahrolası? The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
You don't get anywhere without effort, lad. Çaba göstermeden hiçbir yere varamayız, genç. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
I'm no bleeding guinea pig for anybody. Ben kimseye para için eşeklik etmem. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Come on, Smith. Haydi, Smith. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Run, run! Run! Koş, koş, koş! The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Come on, Smith! Run! Haydi, Smith! Koş! The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Come on, Smith, lad! Hurry! Haydi, Smith, Hızlan! The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Run! Come on! Koş! Haydi! The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Run! Run! Koş! Koş! The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Come along, boy! Bu tarafa, evlat! The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Smith! Come on! Smith! Haydi! The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Come on! Quick, run! Haydi! Çabuk, koş! The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Come on, Smith, run! Haydi, Smith, koş! The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
26 all correct, sir. Right, carry on, Craig. 26, hepsi tamam, efendim. Tamam, devam et, Craig. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Have all this cleared up, Mr. Craig. Bunların hepsini temizlettir, Bay Craig. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Right, the lad at the end, there, pick it up. Tamam, sen, sondaki genç, al şunları. The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Move, lad! Kımılda! The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Come on, Smith, get a move on! Haydi, Smith, çabuk ol! The Loneliness of the Long Distance Runner-1 1962 info-icon
Can't he go any faster, Jesse? Daha hızlı olamaz mı Jesse? The Long Riders-1 1980 info-icon
Goin' fast enough, Ed. Zaten yeterince hızlı Ed. The Long Riders-1 1980 info-icon
You watch them people, Frank. Shut up, Ed! Gözün insanlarda olsun Frank. Kapa çeneni Ed! The Long Riders-1 1980 info-icon
What about that safe? There ain't no safe, Ed. Peki ya şu kasa? Kasa yok Ed. The Long Riders-1 1980 info-icon
All the money's in the strongbox and in the cash drawers. Tüm para çelik kasada ve veznede. The Long Riders-1 1980 info-icon
I don't believe you! You got a safe in here someplace. Sana inanmıyorum! Burada bir yerde kasanız var. The Long Riders-1 1980 info-icon
You tell me where it is, or I'm gonna put a bullet in your brain. Bana nerede olduğunu söyle yoksa beynine kurşunu yersin. The Long Riders-1 1980 info-icon
Honest, Mister. Get out of here, Ed! Doğruyu söylüyorum bayım. Gidelim buradan Ed! The Long Riders-1 1980 info-icon
Are you going crazy, Ed? Kafayı mı yedin Ed? The Long Riders-1 1980 info-icon
Watch it, Jesse! Dikkat et Jesse! The Long Riders-1 1980 info-icon
How long you think it'll take that posse to get here? O birliğin buraya gelmesi sence ne kadar sürer? The Long Riders-1 1980 info-icon
There won't be one. Tek bir birlik olmayacak. The Long Riders-1 1980 info-icon
They'll go about 10 miles and get tired and go back and call the Pinkertons. Yaklaşık 15 dakika gidip yorulacaklar,... The Long Riders-1 1980 info-icon
How come we're standing guard? 'Cause every once in a while, I'm wrong. Nasıl oluyor da nöbet tutuyoruz? Çünkü kırk yılda bir de olsa, yanılıyorum. The Long Riders-1 1980 info-icon
We'll take you upriver to Mimm's house. Seni nehrin yukarısında Mimm'in evine götüreceğiz. The Long Riders-1 1980 info-icon
Get the bullet out there. Kurşunu orada çıkar. The Long Riders-1 1980 info-icon
You stay quiet, now. Yeah. Şimdi sessiz kal. Evet. The Long Riders-1 1980 info-icon
Come here, Ed. Buraya gel, Ed. The Long Riders-1 1980 info-icon
Shit, what'd you do that for? For panickin' and shootin' innocent folks. Lanet olsun, bunu neden yaptın? Masum halkı korkutup onlara ateş ettiğin için. The Long Riders-1 1980 info-icon
That's for goddamn getting me near killed! Neredeyse ölümüme sebep oluyordun. The Long Riders-1 1980 info-icon
Shit, I didn't mean no harm. Niyetim zarar vermek değildi. The Long Riders-1 1980 info-icon
You're through, Ed. You ain't gonna ride with me no more. İşin bitti Ed. Artık yanımda at sürmeyeceksin. The Long Riders-1 1980 info-icon
You gonna take that off him? Şunu ondan alacak mısın? The Long Riders-1 1980 info-icon
I seen what you done. Ne yaptığını gördüm. The Long Riders-1 1980 info-icon
You may be family and everything, but I ain't sidin' with you. Aileden olabilirsin ama artık senin tarafında değilim. The Long Riders-1 1980 info-icon
Cole, give him his cut. Cole, ona payını ver. The Long Riders-1 1980 info-icon
You threw yourself away a good livin'. Kendini iyi bir yaşamdan mahrum ettin. The Long Riders-1 1980 info-icon
Now, listen good. Şimdi iyi değil. The Long Riders-1 1980 info-icon
Anybody connects the Jameses or the Youngers with that bank... Banka soygunu olayını bizimle bağdaştıran olursa... The Long Riders-1 1980 info-icon
...you're a dead man. ...işin biter. The Long Riders-1 1980 info-icon
Hey, now, I saw her first. Onu ilk ben gördüm. The Long Riders-1 1980 info-icon
Step back away. I saw her first. Çek arabanı. Onu ilk ben gördüm. The Long Riders-1 1980 info-icon
What the hell was that all about? Neden kavga ediyorlar? The Long Riders-1 1980 info-icon
Damned if I know. Biliyorsam Arap olayım. The Long Riders-1 1980 info-icon
"And although he may be poor Fakir olsa bile... The Long Riders-1 1980 info-icon
"Not a man shall be a slave ...hiç kimse köle olamaz. The Long Riders-1 1980 info-icon
"Shoutin' the battle Özgürlük için... The Long Riders-1 1980 info-icon
"Cry of freedom" ...savaş naraları atıyor. The Long Riders-1 1980 info-icon
You boys hear what I hear? Çocuklar, benim duyduğumu siz de duyuyor musunuz? The Long Riders-1 1980 info-icon
I hear it. Ben duyuyorum. The Long Riders-1 1980 info-icon
Yeah, better go talk to this fella. Evet, şu herifle gidip konuşsam iyi olacak. The Long Riders-1 1980 info-icon
"From the east and from the west Doğudan ve batıdan... The Long Riders-1 1980 info-icon
"Shouting the battle cry of freedom ...özgürlük için savaş naraları atıyor. The Long Riders-1 1980 info-icon
"And we'll prove a loyal crew" Ve biz dürüst bir takım olacağız. The Long Riders-1 1980 info-icon
You've got real nice hands. Gerçekten güzel ellerin varmış. The Long Riders-1 1980 info-icon
They're real pretty. Gerçekten çok güzeller. The Long Riders-1 1980 info-icon
You want to keep them? Onlara sahip olmak istiyor musun? The Long Riders-1 1980 info-icon
It was just a request. Sadece bir istekti. The Long Riders-1 1980 info-icon
Well, I got a request of my own. Benim de bir isteğim olacak. The Long Riders-1 1980 info-icon
I'm a Good Ol' Rebel. Yaşlı, İyi Bir Asiyim The Long Riders-1 1980 info-icon
"Oh, I'm a good old rebel Yaşlı, iyi bir asiyim. The Long Riders-1 1980 info-icon
"Now, that's just what I am Artık işte ben buyum. The Long Riders-1 1980 info-icon
"For this fair land of freedom Bu özgürlük ülkesi için... The Long Riders-1 1980 info-icon
"I do not care a damn ...hiçbir şey umurumda değil. The Long Riders-1 1980 info-icon
"I'm glad I fought against it Ona karşı savaştığım için memnunum. The Long Riders-1 1980 info-icon
"I only wish we'd won Keşke kazansaydık... The Long Riders-1 1980 info-icon
"And I don't want no pardon ...ve yaptığım hiçbir şey için... The Long Riders-1 1980 info-icon
"For anything I done" ...özür istemiyorum. The Long Riders-1 1980 info-icon
You keep losin', at this rate... Bu hızla kaybetmeye devam edersen... The Long Riders-1 1980 info-icon
...you'll have to go out and rob another train. ...kalkıp başka bir tren daha soymak... The Long Riders-1 1980 info-icon
And scare some more innocent folk half to death. ...ve birkaç masum insanın daha ödünü patlatmak zorunda kalacaksın. The Long Riders-1 1980 info-icon
"I hates the declaration... " Bildirgeden nefret ediyorum. The Long Riders-1 1980 info-icon
Never liked people standing behind me. Well, most people would be flattered. Arkamda dikilen insanları hiç sevmemişimdir. Pek çok insanın gururu okşanır halbuki. The Long Riders-1 1980 info-icon
Ain't often Belle Shirley stands behind a man. Belle Shirley sık sık bir adamın arkasında dikilme. The Long Riders-1 1980 info-icon
I reckon that's the truth. Sanırım gerçek bu. The Long Riders-1 1980 info-icon
"I fought it all I could" Elimden geldiği kadar savaştım. The Long Riders-1 1980 info-icon
Are you still asking $15? Hala 15 dolar istiyor musun? The Long Riders-1 1980 info-icon
I sure am. Elbette istiyorum. The Long Riders-1 1980 info-icon
Well, ain't nothing worth that price. Bu fiyata değmez. The Long Riders-1 1980 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166285
  • 166286
  • 166287
  • 166288
  • 166289
  • 166290
  • 166291
  • 166292
  • 166293
  • 166294
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact