Search
English Turkish Sentence Translations Page 166271
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's necessary for us to have someone with her at all times. | Yanında sürekli birini bulunduruyoruz. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Your daughter was adamant that you not be allowed to visit. | Kızınız ziyaretinize izin verilmemesinde ısrar etti. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, you people didn't seem so excited about me being here either. | Evet, sizler de buraya gelmeme pek istekli değildiniz. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Well, that's more your daughter's feeling right now than your wife's. | Bu daha çok kızınızın hisleriyle ilgili, karınızın değil. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Or mine. | Benimle de ilgisi yok. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
But just to be safe, if she begins to get upset, even slightly, | Ama emin olmak için eşiniz en ufak bir rahatsızlık duyarsa... | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
I'm going to have the attending nurse stop the visit immediately. | ...hemşirenin ziyareti derhal kesmesini isteyeceğim. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
What do you people think I'm gonna do? | Ne yapacağımı sanıyorsunuz ki? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
She's my wife, for Christ's sake. | O benim karım, Tanrı aşkına. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Just don't expect too much, she's extremely... | Fazla bir şey beklemeyin, o çok... | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Are you gonna let me see her, or not? | Onu görmeme izin verecek misiniz? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Hi, Mags. | Merhaba Mags. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I'm sure I look wonderful. | Evet, eminim şahane görünüyorumdur. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
No, you look good. | Hayır, iyi görünüyorsun. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
I hope it's all right I came. | Umarım gelmemde bir sakınca yoktur. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
I suppose I'll always have this. | Bu hep kalacak galiba. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Why'd you do it, Mags? | Neden yaptın bunu Mags? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Mags, please. No, I can't. Please. | Mags, lütfen. Hayır, yapamam. Lütfen. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
You have to leave now, Mr. Manning. | Artık gitmeniz gerekiyor Bay Manning. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Leave me alone! No! Please, no! | Beni rahat bırak! Hayır! Lütfen, hayır! | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
I'd have come for that. | Ben almaya gelirdim. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Would you like some coffee? | Biraz daha kahve ister misiniz? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
He's at work. I thought he worked nights. | İşte. Geceleri çalışıyor sanıyordum. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
He leaves early. | Erken çıkıyor. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
He goes to the gym, and then does who knows what beforehand. | Spor salonuna gidiyor, sonra da kim bilir ne yapıyor. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
And gets in at 3:00 a. m.? | Spor salonuna gidiyor, sonra da kim bilir ne yapıyor. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
You heard him. | Onu duymuşsunuz. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
That doesn't leave you a lot of time together. | Birlikte pek vakit geçirmiyorsunuz. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Well, what time did you get in last night? You must have been very quiet. | Dün gece siz ne zaman döndünüz? Çıt çıkarmadınız herhalde. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry. I know that's none of my business. | Özür dilerim. Beni ilgilendirmediğini biliyorum. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
I'm afraid I have some work I need to do. | Maalesef yapmam gereken işler var. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Thank you for the breakfast. | Kahvaltı için teşekkürler. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
I'm glad you came over. | Gelmenize sevindim. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
There's no damn way I'm handing this over to the Feds. Or LAPD. | Bu vakayı asla federallere devretmem. Los Angeles polisine de. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Look, it's too late, okay? The Fed profiler is meeting with Sam now | Artık çok geç, tamam mı? Federal profil uzmanı şu anda Sam'le konuşuyor... | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
and they wanna see us at 3:00. Shit. | ...ve bizi de görmek istiyorlar. Siktir. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
All right. We'll meet the profiler. | Pekala. Profil uzmanıyla görüşürüz. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
But when Smith comes, you don't show him a fucking thing. | Ama Smith gelince ona hiçbir şey gösterme. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
You got me? Not a fucking thing. | Anladın mı? Hiçbir şey. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
I was trying to dry my trousers and they caught fire. | Pantolonumu kurutmaya çalışıyordum, alev aldı. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
You're welcome to use the dryer in the house. | Evdeki kurutucuyu kullanabilirsiniz. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Well, these are lost now. | Bu artık düzelmez. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Think I might borrow one or two of the things I saw in the closet? | Dolapta gördüğüm birkaç şeyi ödünç alabilir miyim? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
It seems your husband and I are a close fit. | Eşinizle bedenlerimiz tutuyor. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
So, he wants everything. | Her şeyi istiyor. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Who was killed, how many, when, how, | Kim öldürüldü, kaç kişi, ne zaman, nasıl... | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
police reports... From 1888? | ...polis raporları. 1888'den mi? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Come on, you don't need me for this. | Bunun için bana ihtiyacın yok ki. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Everything on Jack the Ripper is in the public record. | Karındeşen Jack hakkında her şey açıklandı. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Why don't you just Google it? | Google'dan baksana. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Or go get the book down at the Barnes & Noble? | Ya da kitapçıdan alabilirsin. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Look, he wants it by 3:00, okay? | Saat 3'e kadar hazır olsun dedi, tamam mı? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
I mean, it beats me why you didn't think it was the same guy all along. | Neden ta başından beri aynı adam olduğunu düşünmedin, hayret. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Going after whores, cutting them up... Find me the file number, would you? | Fahişeler, bıçak... Dosya numarasını bulur musun? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
All right, here it is. | Pekala, işte burada. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Rolston, with an "O." | Rolston, "O" ile. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Well, two "O's. " 1422, aisle 14, second shelf. | İki "O". 1422, 14. koridor, ikinci raf. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
So you fried the wrong guy? | Yanlış adamı yaktın. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
That's a bummer, huh, Detective? | Çok yazık, değil mi müfettiş? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
What the fuck are you doing? Why are you following me? | Ne yapıyorsun be? Neden beni izliyorsun? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Fuck you, man! | Siktir git! | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Just making sure you had the files. | Dosyaları bulasın diye gelmiştim. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Get the fuck out of here. | Defol buradan. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
You know your man Manning was here today. | Sizin Manning bugün buraya geldi. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
You know, the cop on TV. Manning's here? | Hani şu televizyondaki polis. Manning mi geldi? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Just went out the back door. | Az önce arka kapıdan çıktı. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Did he take anything? Said he couldn't find | Bir şey aldı mı? Aradığını... | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
what he wanted. Asshole. | ...bulamamış. Aşağılık herif. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
I go back there to make sure he found the files, bastard pulls a gun on me. | Dosyaları kolay bulsun diye yanına gittim, herif silah çekti. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
A gun? What file name did he want? | Silah mı? Hangi dosyayı arıyordu? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Well, two "O's. " | İki "O". | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Sorry. Sorry I'm late. | Kusura bakmayın. Geciktim. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Doctor's appointment. So, Doc, what have we got? | Doktor randevusu. Pekala doktor, elimizde ne var? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
How big, how old, Hispanic, White, Asian, what? | Boyu kaç, yaşı kaç, Latin kökenli mi, Beyaz mı, Asyalı mı? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Well, I can't give you specifics, Detective. You know that. | Kesin tanımlar veremem müfettiş. Biliyorsunuz. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Just a general profile. | Ancak genel bir profil çıkarabilirim. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
And even there, we have to be careful about making too many assumptions, | Zaten fazla varsayımda bulunmamaya dikkat etmeliyiz... | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
as your killer likely knows he's being evaluated and will modify his behavior | ...zira katil incelendiğini biliyor ve kendini fazla ele vermemek için | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
to keep from giving away too much. | ...davranışını değiştirecektir. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
So what you're basically saying is that he could be messing with us? | Yani bizi istediği gibi yönlendiriyor olabilir mi diyorsunuz? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Jesus Christ, could somebody please tell me something we don't know? | Tanrım, bilmediğimiz bir şey söyleyecek biri yok mu? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Come on, Chandler. Let's at least hear what she's got. | Yapma Chandler. En azından elindeki bulguları dinleyelim. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
The precise replication of the murders of Jack the Ripper | Karındeşen Jack'in cinayetlerinin aynen tekrarlanması... | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
is clearly psychotic obsessive. | ...net bir psikotik saplantı göstergesi. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
And we have to consider that the comments made by Detective Manning | Ayrıca Müfettiş Manning'in yıllar önce... | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
several years ago, comparing Rodriguez to the Ripper, | Rodriguez'i Karındeşen'le karşılaştırırken yaptığı yorumlar... | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
may well have triggered this obsession. Bullshit! | ...bu saplantıyı tetiklemiş olabilir. Saçma! | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
That was after he'd cut two women to pieces. | Bu, iki kadını parçalamasından sonraydı. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
What is this, some kind of retroactive obsession? | Geriye dönük saplantıdan mı söz ediyorsunuz? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
She may be right, Chan. | Haklı olabilir Chan. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Those first two murders were all over the place. | İlk iki cinayet gelişigüzel işlenmişti. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
They were cut up, but no real MO, not like these ones. | Bunlar gibi belirgin bir yöntem izlenmemişti. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Gee, thanks, Sam. | Sağol Sam. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
He's obviously extremely intelligent, | Çok zeki biri olduğu kesin... | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
and from the way the last victim was dissected, | ...ve son kurbandaki izlere bakılırsa... | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
it looks like he's had some formal medical training. | ...adamın tıp eğitimi aldığı söylenebilir. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
What about motive? | Peki amacı ne? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Difficult. It could be a consequence of any number of psychological factors, | Kestirmek zor. Birçok psikolojik faktöre bağlı olabilir. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
psychosis, schizophrenia, bi polar, childhood trauma, sexual abuse. | Psikoz, şizofreni, bipolar bozukluk, çocukluk travması, cinsel taciz. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
A serial killer's motives, anger, desire for revenge, whatever, | Seri katillerin amacı, öfke, intikam arzusu, her neyse... | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |