Search
English Turkish Sentence Translations Page 166268
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No, never again. | Hayır, yine olmaz. | The Living Dead Girl-1 | 1982 | ![]() |
Do it... for me, for us. You must do it. | Haydi, benim için, ikimiz için. Bunu yapmalısın. | The Living Dead Girl-1 | 1982 | ![]() |
I�ll take you away. You�ll recover. | Seni buradan götüreceğim. Seni kurtaracağım | The Living Dead Girl-1 | 1982 | ![]() |
You still don�t understand. | Hala anlamıyorsun. | The Living Dead Girl-1 | 1982 | ![]() |
You don�t understand what I am. | Ne olduğumu hala anlamıyorsun. | The Living Dead Girl-1 | 1982 | ![]() |
You can�t save me, Helene. | Beni kurtaramazsın Helene. | The Living Dead Girl-1 | 1982 | ![]() |
I can�t carry on. | Dayanamıyorum. | The Living Dead Girl-1 | 1982 | ![]() |
I�m evil. | Ben kötüyüm. | The Living Dead Girl-1 | 1982 | ![]() |
I�m evil inside. | İçimde şeytani bir şeyler var. | The Living Dead Girl-1 | 1982 | ![]() |
Your life is flowing from her body. | Senin hayatın, onun bedeninden akıp gidiyor. | The Living Dead Girl-1 | 1982 | ![]() |
Where is she? She�s gone. | Nerede o? Gitti. | The Living Dead Girl-1 | 1982 | ![]() |
You�re lying. Let me see her. | Yalan söylüyorsun. Onu görmeme izin ver | The Living Dead Girl-1 | 1982 | ![]() |
Get out of here. Get lost! | Defol buradan, kaybol! | The Living Dead Girl-1 | 1982 | ![]() |
Where does this passage lead to? She is here. | Bu yol nereye çıkıyor? O burada. | The Living Dead Girl-1 | 1982 | ![]() |
I beg you... I beg you... | Yalvarırım... Sana yalvarıyorum... | The Living Dead Girl-1 | 1982 | ![]() |
Save yourself. Go and tell the village what you�ve seen. | Kurtar kendini. Kasabaya dön ve gördüklerini anlat. | The Living Dead Girl-1 | 1982 | ![]() |
Save yourself, Helene. | Kurtar kendini Helene. | The Living Dead Girl-1 | 1982 | ![]() |
It doesn�t matter. | Sorun değil. | The Living Dead Girl-1 | 1982 | ![]() |
Do you know what�s going to happen? | Neler olacağını biliyor musun? | The Living Dead Girl-1 | 1982 | ![]() |
Our vow. | Yeminimiz. | The Living Dead Girl-1 | 1982 | ![]() |
The two little girls and their music box, remember? | İki küçük kız ve müzik kutuları, hatırladın mı? | The Living Dead Girl-1 | 1982 | ![]() |
If you die first, I�ll follow you. | Eğer sen önce ölürsen.. .ben de arkandan geleceğim. | The Living Dead Girl-1 | 1982 | ![]() |
Helene, I am your death. | Helene ben senin ölümünüm. | The Living Dead Girl-1 | 1982 | ![]() |
Get back behind the line, please. | Hattın gerisinde kalın lütfen. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Detective. Wilkenson, right? | Müfettiş. Wilkenson, değil mi? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Okay, what have we got? | Evet. Pekala, durum nedir? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Well, the techies are done, so they covered her up. | Kanıt toplama işi bitti, kızın üstünü örttüler. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
What? It's a hooker, sir. | Ne? Bir fahişe efendim. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
It's pretty nasty. | Çok fena. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Bill and I had a couple of drinks after work last night. | Dün gece işten sonra Bill'le bir şeyler içtik. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Until 4:00 a. m.? | Sabahın 4'üne kadar mı? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
The victim was a young woman in her thirties. | Kurban, 30 yaşlarında genç bir kadındı. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
L.A. County Police are expected to issue a statement here, | Los Angeles ilçe polisi birkaç dakika sonra | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
at the West Hollywood Sheriff's station, in a few minutes. | Batı Hollywood Şerif Karakolu'nda bir demeç verecek. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
But speculation is they believe the murders may have been designed to imitate | Ancak cinayetlerin yedi yıl önce Alonzo Rodriguez'in | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
those committed seven years ago by Alonzo Rodriguez. | işlediği suçlara öykünerek planlanmış olabileceği düşünülüyor. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
The murder weapon in use was a knife. | Cinayet bir bıçakla işlenmiş. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
...knife... | ...bıçak... | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
In July, after an extraordinarily short appeals process, | Temmuzda olağanüstü kısa süren temyiz davası sonucunda | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Alonzo Rodriguez was executed for brutally murdering two women | Alonzo Rodriguez, Batı Hollywood'da iki fahişeyi vahşice katletmekten | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
in West Hollywood, both prostitutes. Oh, my God. | İdam edilmişti. Aman Tanrım. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Detective! | Müfettiş! | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Detective, do you have any indication why the murderer would imitate | Katilin Rodriguez vakasını niye taklit ettiğine dair... | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
the Rodriguez case? | ...bir fikriniz var mı? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
I'm not going to talk about the Rodriguez case. | Rodriguez vakasından söz etmeyeceğim. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
As far as I'm concerned, this is an isolated incident. | Bana kalırsa bu farklı bir olay. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Can you confirm that the victim was a prostitute? | Kurbanın fahişe olduğunu onaylayabilir misiniz? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
It does appear that the woman was a prostitute, | Görünüşe göre kadın bir fahişeymiş ama... | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
but I'm afraid that's all I can say right now. | ...maalesef şu an başka bir şey diyemem. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Detective Manning, one more question! | Müfettiş Manning, bir soru daha! | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
So, how much is left? | Ne kadar kaldı? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
We have enough for this month. Maybe two more payments. | Bu ay idare ederiz. Belki iki ay daha. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Only three people have come to look at it since May. | Mayıstan beri burayı görmeye sadece üç kişi geldi. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Drop the rent to 800. | Kirayı 800'e düşür. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Any more of those effeminate fucking little knocks, | Kapıyı böyle kız gibi çalmaya devam edersen... | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
you're gonna get some unwanted attention, Detective. | hakkında yanlış şeyler düşünecekler müfettiş. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Who says it'll be unwanted? | Yanlış olduğu ne malum? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Oh, Jesus Christ. Hey, I asked for Palmdale, | Ohh Tanrım. Hey, Palmdale'i istemiştim ama... | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
but I guess LASD thought I'd fit in better in West Hollywood. | Los Angeles'taki merkez bana Batı Hollywood'u uygun görmüş. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, maybe outside the building. | Evet, binanın dışı uygun olabilir. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
No wonder your last partner quit. Let's get something straight. | Son ortağının işi bırakmasına şaşmamalı. Bir konuda anlaşalım. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Can I use that word? | O kelimeyi kullanabilir miyim? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Somebody must have been fucking brain dead to assign a rookie to this case. | Bu olay için bir çaylağı görevlendiren her kimse kafası hiç çalışmıyor olmalı. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Look, I spent 14 months... I really don't give a fuck. | Bak, 14 ayımı verdim... Umurumda değil. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Just don't throw any of that shit in my face. | Bu meseleyi gözümün içine sokma yeter. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Man, you're worse than my dad. | Sen babamdan da betersin. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
This just came in. | Bu az önce geldi. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Isn't that supposed to stay sealed? | Mührün açılmaması gerekmez mi? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Who else has seen this? | Başka kim gördü? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
It's better to start up and dust down, so the dust doesn't fly up into your face. | Toz alırken yukarıdan başlayıp aşağıya inersen yüzüne toz gelmez. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Good. Watch this. | Güzel. Şunu izle. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
I can hear you, Ellen. | Seni duyabiliyorum Ellen. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Take your damn pills. | İlaçlarını iç. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
No one's gonna rent this place if they think the landlady's a lunatic. | Ev sahibesinin deli olduğunu düşünürlerse kimse burayı kiralamaz. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Well, what if the landlord is? | Ya ev sahibi deliyse? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Hello? Hi, hon. It's Dad. | Alo? Merhaba canım. Ben baban. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Hi, Daddy. Listen, darling, | Merhaba baba. Dinle hayatım, | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
I was thinking about visiting your mother. | anneni ziyaret etmeyi düşünüyordum. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
No, you can't. Please. | Hayır, olmaz. Lütfen. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Why not? She's allowed visitors, isn't she? | Neden? Ziyaretçi kabul edebiliyor, değil mi? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Because she's isn't ready to see you yet, that's why. | Çünkü, henüz seni görmeye hazır değil. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Did she tell you that? No, the doctor did. | Bunu sana o mu söyledi? Hayır, doktor söyledi. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
What about you? Did the doctor say anything about you staying away from me? | Ya sen? Benden uzak durmanı doktor mu söyledi? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
No, Dad. Look, I'm just really focused on Mom right now. | Hayır baba. Bak, şu sıralar annemle ilgileniyorum. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
What about dinner? Dad, I've got midterms. | Akşam yemeğine ne dersin? Baba, ara sınavlarım var. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
I've got a lab due on Thursday, there's a paper due in a couple of weeks | Perşembe günü laboratuvar var, birkaç hafta sonra da ödev teslim edeceğim. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
and it's just... No, no, no, I understand. | Bu... Hayır, anlıyorum. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
I'm just really busy right now. Yeah. I know. | Çok meşgulüm. Evet. Biliyorum. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
No, it's okay. I've got... | Tamam, önemli değil. Benim de... | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Got a lot of work to do here, myself. I really gotta go. | Benim de yapacak çok işim var. Kapatmalıyım. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Sure. Maybe tomorrow. | Tabii. Belki yarın. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Tomorrow. Okay. | Yarın. Tamam. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Hello? I'm sorry, | Buyurun? Özür dilerim. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
I should have called first. I was walking past, | Önceden aramam gerekirdi. Buradan geçiyordum... | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
and I noticed your sign. Yes. | ...ve tabelanızı gördüm. Evet. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
I've been looking for a quiet room, and a guest house sounded lovely. | Sessiz bir oda arıyordum, misafirhane fikri hoşuma gitti. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
So, have you just moved to L.A.? | Los Angeles'a yeni mi taşındınız? | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Not really. I'm just looking for something new. | Pek sayılmaz. Yeni bir şey arıyorum. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
You know, something to inspire me. | Yani bana ilham verecek bir şey. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I'm sorry. It's this way. | Kusura bakmayın. Bu taraftan. | The Lodger-1 | 2009 | ![]() |